# Copyright (C) 2021 Bricks Internationalisation
# This file is distributed under the same license as the Bricks Internationalisation package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bricks Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-27 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../404.php:10
msgid "Whoops, that page is gone"
msgstr "Vaja, aquesta pàgina ha desaparegut"

#. translators: %1$s: Bricks (theme name), %2$s: PHP version
#: ../functions.php:209
msgid "%1$s requires PHP version %2$s+."
msgstr "%1$s requereix la versió de PHP %2$s+."

#: ../includes/admin.php:120, ../includes/i18n.php:1515,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045
msgid "Template type"
msgstr "Tipus de plantilla"

#: ../includes/admin.php:138, ../includes/i18n.php:1426
msgid "Select template type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de plantilla"

#: ../includes/admin.php:140, ../includes/conditions.php:205,
#: ../includes/conditions.php:246, ../includes/conditions.php:255,
#: ../includes/conditions.php:275, ../includes/conditions.php:304,
#: ../includes/conditions.php:325, ../includes/conditions.php:350,
#: ../includes/conditions.php:432, ../includes/conditions.php:444,
#: ../includes/conditions.php:452, ../includes/conditions.php:464,
#: ../includes/conditions.php:472, ../includes/conditions.php:484,
#: ../includes/conditions.php:493, ../includes/conditions.php:521,
#: ../includes/conditions.php:529, ../includes/conditions.php:541,
#: ../includes/conditions.php:549, ../includes/conditions.php:561,
#: ../includes/conditions.php:569, ../includes/conditions.php:581,
#: ../includes/conditions.php:589, ../includes/conditions.php:617,
#: ../includes/conditions.php:623, ../includes/conditions.php:635,
#: ../includes/conditions.php:641, ../includes/conditions.php:688,
#: ../includes/conditions.php:715, ../includes/i18n.php:307,
#: ../includes/i18n.php:320, ../includes/i18n.php:1404,
#: ../includes/interactions.php:110, ../includes/interactions.php:152,
#: ../includes/interactions.php:212, ../includes/interactions.php:224,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:818,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:870,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:883,
#: ../includes/elements/base.php:1268, ../includes/elements/base.php:1277,
#: ../includes/elements/filter-base.php:360,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1082,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1162,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1198,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1216,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1232,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1245,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1713,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:190, ../includes/elements/form.php:846,
#: ../includes/elements/form.php:1565, ../includes/elements/form.php:1575,
#: ../includes/elements/form.php:1589, ../includes/elements/form.php:1600,
#: ../includes/elements/form.php:1611, ../includes/elements/form.php:1654,
#: ../includes/elements/form.php:1664, ../includes/elements/form.php:1675,
#: ../includes/elements/form.php:1686, ../includes/elements/form.php:1720,
#: ../includes/elements/form.php:1730, ../includes/elements/form.php:1740,
#: ../includes/elements/form.php:1760, ../includes/elements/form.php:1770,
#: ../includes/elements/form.php:1792, ../includes/elements/form.php:1800,
#: ../includes/elements/form.php:1810, ../includes/elements/form.php:1869,
#: ../includes/elements/form.php:1881, ../includes/elements/form.php:1971,
#: ../includes/elements/form.php:1982, ../includes/elements/form.php:1993,
#: ../includes/elements/form.php:2004, ../includes/elements/form.php:2037,
#: ../includes/elements/form.php:2069, ../includes/elements/form.php:2076,
#: ../includes/elements/form.php:2148, ../includes/elements/form.php:2158,
#: ../includes/elements/form.php:2168, ../includes/elements/form.php:2178,
#: ../includes/elements/form.php:2211, ../includes/elements/form.php:2243,
#: ../includes/elements/form.php:2250, ../includes/elements/image.php:109,
#: ../includes/elements/image.php:535,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:26,
#: ../includes/elements/sidebar.php:52,
#: ../includes/settings/settings-page.php:142,
#: ../includes/settings/settings-template.php:453,
#: ../includes/settings/settings-template.php:775,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:90,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:216,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:328,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:393,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:27
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: ../includes/admin.php:238, ../includes/i18n.php:752
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: ../includes/admin.php:342, ../includes/admin.php:354,
#: ../includes/i18n.php:958
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: ../includes/admin.php:343
msgid "Bundles"
msgstr "Paquets"

#: ../includes/admin.php:344, ../includes/admin.php:1223,
#: ../includes/elements/wordpress.php:235
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: ../includes/admin.php:347
msgid "Select and import your template JSON/ZIP file from your computer."
msgstr ""
"Seleccioneu i importeu la plantilla JSON / ZIP des del vostre ordinador."

#: ../includes/admin.php:352, ../includes/i18n.php:968
msgid "Import images"
msgstr "Importar imatges"

#: ../includes/admin.php:355, ../includes/i18n.php:493,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:153
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#: ../includes/admin.php:387
msgid "All template types"
msgstr "Tots els tipus de plantilles"

#: ../includes/admin.php:493, ../includes/admin.php:708,
#: ../includes/admin.php:731, ../includes/admin.php:786,
#: ../includes/admin.php:2201, ../includes/admin.php:2228,
#: ../includes/admin.php:2250, ../includes/admin.php:2307,
#: ../includes/admin.php:2597, ../includes/admin.php:2782,
#: ../includes/admin.php:2816, ../includes/admin.php:2847,
#: ../includes/admin.php:2886, ../includes/ajax.php:187,
#: ../includes/ajax.php:431, ../includes/ajax.php:471,
#: ../includes/ajax.php:3082, ../includes/ajax.php:3190,
#: ../includes/ajax.php:3237, ../includes/converter.php:154,
#: ../includes/converter.php:202, ../includes/custom-fonts.php:650,
#: ../includes/custom-fonts.php:788, ../includes/interactions.php:186,
#: ../includes/elements/svg.php:209
msgid "Not allowed"
msgstr "No està permès"

#: ../includes/admin.php:793
msgid "Invalid element names"
msgstr "Noms d'elements no vàlids"

#: ../includes/admin.php:864, ../includes/i18n.php:353,
#: ../includes/i18n.php:1540, ../includes/elements/accordion-nested.php:20,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:283,
#: ../includes/elements/accordion.php:21,
#: ../includes/elements/accordion.php:37,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1917,
#: ../includes/elements/form.php:404, ../includes/elements/list.php:29,
#: ../includes/elements/list.php:58, ../includes/elements/map.php:131,
#: ../includes/elements/post-comments.php:43,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:22,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:83,
#: ../includes/elements/related-posts.php:18,
#: ../includes/elements/related-posts.php:47,
#: ../includes/elements/search.php:358, ../includes/elements/slider.php:52,
#: ../includes/elements/slider.php:239,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:23,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:307,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:317,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:325,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:335, ../includes/elements/tabs.php:18,
#: ../includes/elements/tabs.php:50, ../includes/elements/tabs.php:67,
#: ../includes/elements/tabs.php:71, ../includes/elements/team-members.php:56,
#: ../includes/elements/testimonials.php:75,
#: ../includes/elements/testimonials.php:305,
#: ../includes/elements/video.php:181, ../includes/elements/wordpress.php:243,
#: ../includes/elements/wordpress.php:249,
#: ../includes/settings/settings-page.php:254,
#: ../includes/settings/settings-page.php:319,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:209,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:78,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:180,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:236,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:21
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: ../includes/admin.php:865, ../includes/i18n.php:355,
#: ../includes/i18n.php:1549, ../includes/interactions.php:216,
#: ../includes/interactions.php:431, ../includes/elements/alert.php:24,
#: ../includes/elements/carousel.php:78, ../includes/elements/form.php:177,
#: ../includes/elements/heading.php:68, ../includes/elements/map.php:384,
#: ../includes/elements/post-title.php:40, ../includes/elements/search.php:33,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:91, ../includes/elements/text.php:39,
#: ../includes/settings/settings-page.php:141,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:334,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:111,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../includes/admin.php:866, ../includes/i18n.php:562,
#: ../includes/interactions.php:420, ../includes/theme-styles.php:52,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2518,
#: ../includes/settings/settings-template.php:23
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"

#: ../includes/admin.php:867, ../includes/i18n.php:351,
#: ../includes/i18n.php:1527, ../includes/i18n.php:1546,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:233,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:45
msgid "Thumbnail"
msgstr "Imatge en miniatura"

#: ../includes/admin.php:868, ../includes/elements/shortcode.php:13,
#: ../includes/elements/shortcode.php:18, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../includes/admin.php:869, ../includes/helpers.php:1508,
#: ../includes/i18n.php:54, ../includes/i18n.php:417,
#: ../includes/elements/post-author.php:12,
#: ../includes/elements/post-comments.php:193,
#: ../includes/elements/post-comments.php:213,
#: ../includes/settings/settings-template.php:462,
#: ../includes/settings/settings-template.php:723,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:94
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../includes/admin.php:870, ../includes/conditions.php:366,
#: ../includes/helpers.php:1509, ../includes/i18n.php:114,
#: ../includes/i18n.php:633, ../includes/elements/breadcrumbs.php:111,
#: ../includes/elements/countdown.php:23,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:135,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:261,
#: ../includes/settings/settings-template.php:463,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:39,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:36,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:107
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../includes/admin.php:1207
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"

#: ../includes/admin.php:972, ../includes/admin.php:1085,
#: ../includes/settings/settings-template.php:444,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:18
msgid "Entire website"
msgstr "Lloc web complet"

#: ../includes/admin.php:976, ../includes/settings/settings-template.php:460,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:34
msgid "All archives"
msgstr "Tots els arxius"

#: ../includes/admin.php:980, ../includes/helpers.php:1513,
#: ../includes/setup.php:1181, ../includes/elements/breadcrumbs.php:586,
#: ../includes/settings/settings-template.php:448,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:22
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la recerca"

#: ../includes/admin.php:984, ../includes/setup.php:1182,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:806,
#: ../includes/settings/settings-template.php:449,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:23
msgid "Error page"
msgstr "Pàgina d'error"

#: ../includes/admin.php:989, ../includes/woocommerce.php:1455
msgid "Product archive"
msgstr "Arxiu de productes"

#: ../includes/admin.php:993, ../includes/woocommerce.php:1456,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3042
msgid "Single product"
msgstr "Publicació / pàgina única"

#: ../includes/admin.php:997, ../includes/woocommerce.php:1459
msgid "Cart"
msgstr "Cistella"

#: ../includes/admin.php:1001, ../includes/woocommerce.php:1460
msgid "Empty cart"
msgstr "Cistella buida"

#: ../includes/admin.php:1005, ../includes/woocommerce.php:1461
msgid "Checkout"
msgstr "Pagament"

#: ../includes/admin.php:1009, ../includes/woocommerce.php:1462
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: ../includes/admin.php:1013, ../includes/woocommerce.php:1463
msgid "Thank you"
msgstr "Gràcies"

#: ../includes/admin.php:1017, ../includes/woocommerce.php:1464
msgid "Order receipt"
msgstr "Rebut de comanda"

#: ../includes/admin.php:1022, ../includes/admin.php:1026,
#: ../includes/admin.php:1030, ../includes/admin.php:1034,
#: ../includes/admin.php:1038, ../includes/admin.php:1042,
#: ../includes/admin.php:1046, ../includes/admin.php:1050,
#: ../includes/admin.php:1054, ../includes/admin.php:1058,
#: ../includes/admin.php:1062, ../includes/woocommerce.php:1467,
#: ../includes/woocommerce.php:1468, ../includes/woocommerce.php:1469,
#: ../includes/woocommerce.php:1470, ../includes/woocommerce.php:1471,
#: ../includes/woocommerce.php:1472, ../includes/woocommerce.php:1473,
#: ../includes/woocommerce.php:1474, ../includes/woocommerce.php:1475,
#: ../includes/woocommerce.php:1476, ../includes/woocommerce.php:1477,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: ../includes/admin.php:1022, ../includes/i18n.php:623,
#: ../includes/woocommerce.php:1471,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1471
msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler"

#: ../includes/admin.php:1026, ../includes/woocommerce.php:1472,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12
msgid "Orders"
msgstr "Comandes"

#: ../includes/admin.php:1030, ../includes/woocommerce.php:1473,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "View order"
msgstr "Veure comanda"

#: ../includes/admin.php:1034, ../includes/woocommerce.php:1474,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:26
msgid "Downloads"
msgstr "Descàrregues"

#: ../includes/admin.php:1038, ../includes/woocommerce.php:1475,
#: ../includes/elements/map.php:48, ../includes/elements/map.php:87,
#: ../includes/elements/map.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"

#: ../includes/admin.php:1042, ../includes/woocommerce.php:1476,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12
msgid "Edit address"
msgstr "Edita l'adreça"

#: ../includes/admin.php:1046, ../includes/woocommerce.php:1477,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12
msgid "Edit account"
msgstr "Edita el compte"

#: ../includes/admin.php:1050, ../includes/i18n.php:224,
#: ../includes/i18n.php:1060, ../includes/woocommerce.php:1467,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:745,
#: ../includes/elements/form.php:1719
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessió"

#: ../includes/admin.php:1054, ../includes/admin.php:1058,
#: ../includes/woocommerce.php:1468, ../includes/woocommerce.php:1469,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:774,
#: ../includes/elements/form.php:127,
#: ../includes/integrations/form/init.php:973,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:39
msgid "Lost password"
msgstr "S'ha perdut la contrasenya"

#: ../includes/admin.php:1058, ../includes/woocommerce.php:1469
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"

#: ../includes/admin.php:1062, ../includes/woocommerce.php:1470,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:788,
#: ../includes/elements/form.php:132,
#: ../includes/integrations/form/init.php:974,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12
msgid "Reset password"
msgstr "Restablir la contrasenya"

#: ../includes/admin.php:1067, ../includes/builder.php:1130,
#: ../includes/capabilities.php:867, ../includes/capabilities.php:870,
#: ../includes/capabilities.php:877, ../includes/capabilities.php:884,
#: ../includes/capabilities.php:891, ../includes/i18n.php:117,
#: ../includes/i18n.php:625, ../includes/setup.php:1314,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:444,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:747,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:762,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:776,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:790,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1042,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1558,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1581,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1590,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2066,
#: ../includes/elements/button.php:40, ../includes/elements/button.php:50,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1785,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:106,
#: ../includes/elements/form.php:1297, ../includes/elements/form.php:1307,
#: ../includes/elements/form.php:1394, ../includes/elements/form.php:1412,
#: ../includes/elements/form.php:1453, ../includes/elements/form.php:1461,
#: ../includes/elements/form.php:1468, ../includes/elements/form.php:1478,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:144,
#: ../includes/elements/post-author.php:205,
#: ../includes/elements/post-comments.php:493,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:63,
#: ../includes/elements/related-posts.php:112,
#: ../includes/elements/related-posts.php:329,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:68,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:72,
#: ../includes/elements/video.php:232, ../includes/elements/video.php:260,
#: ../includes/elements/video.php:351, ../includes/woocommerce/helpers.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text-basic.php:8
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: ../includes/admin.php:1152, ../includes/i18n.php:746,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1322,
#: ../includes/elements/wordpress.php:102,
#: ../includes/settings/settings-template.php:572,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:111
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#: ../includes/admin.php:1569, ../includes/admin.php:1570,
#: ../includes/admin.php:1648, ../includes/admin.php:1649,
#: ../includes/elements/form.php:2438,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:579
msgid "Form Submissions"
msgstr "Enviaments de formularis"

#: ../includes/admin.php:1600, ../includes/admin.php:1601,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:25
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"

#: ../includes/admin.php:1609, ../includes/admin.php:1610,
#: ../includes/builder-permissions.php:55, ../includes/i18n.php:1517,
#: ../includes/setup.php:674,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:40,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:163,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1202
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: ../includes/admin.php:1617, ../includes/admin.php:1618,
#: ../includes/admin.php:1884, ../includes/capabilities.php:873,
#: ../includes/capabilities.php:880, ../includes/capabilities.php:887,
#: ../includes/capabilities.php:894, ../includes/i18n.php:713,
#: ../includes/i18n.php:847, ../includes/i18n.php:885,
#: ../includes/i18n.php:896, ../includes/i18n.php:1444,
#: ../includes/i18n.php:1449, ../includes/i18n.php:1583,
#: ../includes/maintenance.php:252, ../includes/setup.php:665,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:136,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2558,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:22,
#: ../includes/elements/carousel.php:36, ../includes/elements/code.php:73,
#: ../includes/elements/code.php:185, ../includes/elements/form.php:1541,
#: ../includes/elements/form.php:1644, ../includes/elements/form.php:2263,
#: ../includes/elements/form.php:2283, ../includes/elements/form.php:2332,
#: ../includes/elements/image.php:371,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:25, ../includes/elements/map.php:68,
#: ../includes/elements/slider.php:25, ../includes/elements/svg.php:79,
#: ../includes/elements/testimonials.php:30,
#: ../includes/elements/video.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:985
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: ../includes/admin.php:1626, ../includes/admin.php:1627,
#: ../includes/ajax.php:574, ../includes/frontend.php:657,
#: ../includes/i18n.php:690, ../includes/theme-styles.php:93,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2400,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2401,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2402
msgid "Elements"
msgstr "Camí dels elements"

#: ../includes/admin.php:1635, ../includes/admin.php:1636,
#: ../includes/builder.php:641, ../includes/custom-fonts.php:732,
#: ../includes/custom-fonts.php:744
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Font de Lletra Personalitzat"

#: ../includes/admin.php:1660, ../includes/admin.php:1661,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:61
msgid "Sidebars"
msgstr "Barres laterals"

#: ../includes/admin.php:1669, ../includes/admin.php:1670,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:310
msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema"

#: ../includes/admin.php:1678, ../includes/admin.php:1679,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:11
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: ../includes/admin.php:1744
msgid "You are now running the latest version"
msgstr "Ara estàs executant l'última versió"

#: ../includes/admin.php:1745
msgid "Your CSS files were automatically generated in the background."
msgstr "Els fitxers CSS s'han generat automàticament en segon pla."

#: ../includes/admin.php:1746
msgid "Manually regenerate CSS files"
msgstr "Regenera manualment els fitxers CSS"

#: ../includes/admin.php:1747
msgid "View changelog"
msgstr "Veure registre de canvis"

#: ../includes/admin.php:1792
msgid "Code execution: Disabled by default"
msgstr "Execució de codi: desactivat per defecte"

#: ../includes/admin.php:1794
msgid "Code execution, if needed, must be explicitly enabled."
msgstr "L'execució de codi, si cal, ha d'estar habilitada explícitament."

#: ../includes/admin.php:1795, ../includes/admin.php:1806,
#: ../includes/i18n.php:553, ../includes/i18n.php:890,
#: ../includes/i18n.php:1029, ../includes/i18n.php:1198,
#: ../includes/i18n.php:1276, ../includes/interactions.php:387,
#: ../includes/templates.php:517,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:575,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:997,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1024,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1400,
#: ../includes/elements/form.php:208, ../includes/elements/form.php:398,
#: ../includes/elements/form.php:1319, ../includes/elements/form.php:1490,
#: ../includes/elements/form.php:1859,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:296, ../includes/elements/map.php:318,
#: ../includes/elements/slider.php:201,
#: ../includes/settings/settings-page.php:133,
#: ../includes/settings/settings-template.php:606,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "Learn more"
msgstr "Saber-ne més"

#: ../includes/admin.php:1797
msgid ""
"Enable code execution if your site uses Code elements, SVG elements (source: "
"code), Query editors, or \"echo\" tags."
msgstr ""
"Activeu l'execució de codi si el vostre lloc utilitza elements de codi, "
"elements SVG (font: codi), editors de consultes o etiquetes \"eco\"."

#: ../includes/admin.php:1799
msgid "New feature"
msgstr "Característica nova"

#: ../includes/admin.php:1799, ../includes/i18n.php:536,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2433,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2842
msgid "Code signatures"
msgstr "Signatures de codi"

#: ../includes/admin.php:1800
msgid ""
"All Code elements, SVG elements (source: code), and Query editor instances "
"now require code signatures."
msgstr ""
"Tots els elements de codi, els elements SVG (font: codi) i les instàncies de "
"l'editor de consultes ara requereixen signatures de codi."

#: ../includes/admin.php:1802
msgid "Please review your code and generate code signatures."
msgstr "Si us plau, reviseu el vostre codi i genereu signatures de codi."

#: ../includes/admin.php:1804
msgid "Echo tags: Allow functions via filter"
msgstr "Etiquetes d'eco: permeten funcions mitjançant filtre"

#: ../includes/admin.php:1805
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"new %s filter."
msgstr ""
"Els noms de les funcions cridats mitjançant l'etiqueta \"eco\" s'han "
"d'inscriure a la llista blanca mitjançant el filtre %s nou."

#: ../includes/admin.php:1809, ../includes/i18n.php:910,
#: ../includes/setup.php:665, ../includes/setup.php:674
msgid "Go to"
msgstr "Anar a"

#: ../includes/admin.php:1809, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:168,
#: ../includes/elements/code.php:73, ../includes/elements/code.php:185,
#: ../includes/elements/svg.php:79, ../includes/settings/settings-page.php:41
msgid "Custom code"
msgstr "Codi personalitzat"

#: ../includes/admin.php:1813
msgid "Dismiss"
msgstr "Descarta"

#: ../includes/admin.php:1834
msgid ""
"Please update your WordPress URLs under Settings > General to use https:// "
"instead of http:// for optimal performance & functionality. Valid SSL "
"certificate required."
msgstr ""
"Si us plau, actualitzeu els vostres URL de WordPress a Configuració > "
"General per utilitzar https:// en comptes de http:// per obtenir un "
"rendiment i una funcionalitat òptims. Cal un certificat SSL vàlid."

#: ../includes/admin.php:1853
msgid "Settings saved"
msgstr "Configuració desada"

#: ../includes/admin.php:1859, ../includes/i18n.php:1446
msgid "Settings resetted"
msgstr "S'han restablert els paràmetres"

#. translators: %s: user role, %s: theme name
#: ../includes/admin.php:1869
msgid ""
"Your user role \"%1$s\" is not allowed to edit this post type with %2$s. "
"Please get in touch with the site admin to change it."
msgstr ""
"El vostre rol d'usuari \"%1$s\" no té permís per editar aquest tipus de "
"publicació amb %2$s. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web "
"per canviar-lo."

#. translators: %s: post type, %s: theme name, %s: settings page
#: ../includes/admin.php:1880
msgid ""
"%1$s is not enabled for post type \"%2$s\". Go to \"%3$s > %4$s\" to enable "
"this post type."
msgstr ""
"%1$s no està habilitat per al tipus de publicació \"%2$s\". Aneu a \"%3$s > "
"%4$s\" per habilitar aquest tipus de publicació."

#. translators: %s: post title
#: ../includes/admin.php:1890
msgid "%1$s data for \"%2$s\" deleted."
msgstr "S'han suprimit les dades de %1$s per a \"%2$s\"."

#: ../includes/admin.php:2089, ../includes/i18n.php:367
msgid "Visual"
msgstr "Sistema visual"

#: ../includes/admin.php:2090, ../includes/i18n.php:349,
#: ../includes/i18n.php:1520, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3027,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:75,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:179,
#: ../includes/elements/base.php:4539, ../includes/elements/base.php:4623,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:133,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:187,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:55, ../includes/elements/dropdown.php:639,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:95,
#: ../includes/elements/form.php:181, ../includes/elements/form.php:1065,
#: ../includes/elements/form.php:2043, ../includes/elements/form.php:2050,
#: ../includes/elements/form.php:2217, ../includes/elements/form.php:2225,
#: ../includes/elements/heading.php:34,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:341,
#: ../includes/elements/logo.php:73, ../includes/elements/map-leaflet.php:134,
#: ../includes/elements/map.php:327, ../includes/elements/map.php:388,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1573,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:421,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:800,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:76,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:94,
#: ../includes/elements/post-author.php:191,
#: ../includes/elements/post-comments.php:290,
#: ../includes/elements/post-comments.php:366,
#: ../includes/elements/post-comments.php:479,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:535,
#: ../includes/elements/search.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:122
msgid "Text"
msgstr "Text"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin.php:2101, ../includes/admin.php:2169,
#: ../includes/i18n.php:138, ../includes/setup.php:606,
#: ../includes/setup.php:797, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:216
msgid "Edit with %s"
msgstr "Edita amb %s"

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: Post type name
#: ../includes/admin.php:2108, ../includes/setup.php:687
msgid "Are you sure you want to delete the Bricks-generated data for this %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir les dades generades per Bricks per a aquest "
"%s?"

#: ../includes/admin.php:2109, ../includes/setup.php:683,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:423
msgid "Delete Bricks data"
msgstr "Suprimiu les dades de Bricks"

#: ../includes/admin.php:2132, ../includes/i18n.php:132,
#: ../includes/i18n.php:671, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1076,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1619
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: ../includes/admin.php:2160
msgid "Export Template"
msgstr "Exporta la plantilla"

#: ../includes/admin.php:2215
msgid "Form submission table could not be deleted."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la taula d'enviament de formularis."

#: ../includes/admin.php:2213
msgid "Form submission table deleted successfully."
msgstr "La taula d'enviament de formularis s'ha suprimit correctament."

#: ../includes/admin.php:2237
msgid "Form submissions table could not be resetted."
msgstr "No s'ha pogut restablir la taula d'enviaments de formularis."

#: ../includes/admin.php:2235
msgid "Form submissions table resetted successfully."
msgstr "La taula d'enviaments de formularis s'ha restablert correctament."

#: ../includes/admin.php:2260
msgid "Form submissions could not be deleted."
msgstr "Els formularis enviats no s'han pogut suprimir."

#: ../includes/admin.php:2258
msgid "Form submissions deleted."
msgstr "S'han suprimit els enviaments de formularis."

#: ../includes/admin.php:2323, ../includes/admin.php:2369
msgid "Something went wrong."
msgstr "Alguna cosa ha sortit malament."

#: ../includes/admin.php:2316
msgid "Query filters reindex job started."
msgstr "S'ha iniciat la tasca de reindexació dels filtres de consulta."

#: ../includes/admin.php:2340, ../includes/ajax.php:173,
#: ../includes/i18n.php:742
msgid "Code signatures are locked."
msgstr "Les signatures de codi estan bloquejades."

#: ../includes/admin.php:2361
msgid "Code signatures regenerated successfully."
msgstr "Les signatures de codi s'han regenerat correctament."

#: ../includes/admin.php:2604
msgid "Invalid action"
msgstr "L'acció no és vàlida"

#: ../includes/admin.php:2611, ../includes/ajax.php:477
msgid "Post could not be duplicated"
msgstr "No s'ha pogut duplicar la publicació"

#: ../includes/admin.php:2643, ../includes/i18n.php:589
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: ../includes/admin.php:2804
msgid "Template screenshots deleted"
msgstr "S'han suprimit les captures de pantalla de la plantilla"

#: ../includes/admin.php:2820, ../includes/admin.php:2851,
#: ../includes/admin.php:2890
msgid "Query filters are disabled"
msgstr "Els filtres de consulta estan desactivats"

#: ../includes/admin.php:2858
msgid "All index jobs removed"
msgstr "S'han eliminat totes les feines d'índex"

#: ../includes/admin.php:2896
msgid "Corrupted filter element database has been fixed"
msgstr "S'ha corregit la base de dades d'elements de filtre corrupte"

#: ../includes/admin.php:2899
msgid "Unable to fix corrupted filter element database"
msgstr "No s'ha pogut arreglar la base de dades d'elements de filtre corrupta"

#: ../includes/admin.php:3028, ../includes/admin.php:2985,
#: ../includes/admin.php:2940, ../includes/helpers.php:1992,
#: ../includes/helpers.php:2046,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2438,
#: ../includes/elements/svg.php:236
msgid "No signature"
msgstr "Sense signatura"

#: ../includes/admin.php:3041, ../includes/admin.php:2998,
#: ../includes/admin.php:2954, ../includes/helpers.php:1994,
#: ../includes/helpers.php:2048, ../includes/elements/svg.php:234
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signatura no vàlida"

#: ../includes/admin.php:3035, ../includes/admin.php:2992,
#: ../includes/admin.php:2948
msgid "Valid signature"
msgstr "Signatura vàlida"

#: ../includes/admin.php:3091
msgid "Activation status"
msgstr "Estat d'activació"

#: ../includes/admin.php:3110
#, fuzzy
msgid "Mark as active"
msgstr "Marcar tots com a llegits"

#: ../includes/admin.php:3115
#, fuzzy
msgid "Mark as inactive"
msgstr "Col·lapse inactiu"

#: ../includes/admin.php:3120
#, fuzzy
msgid "Resend activation email"
msgstr "Correu electrònic de confirmació"

#: ../includes/admin.php:3145
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"

#: ../includes/admin.php:3137, ../includes/i18n.php:379,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:30,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:107,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:105,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:155,
#: ../includes/elements/base.php:4623, ../includes/elements/base.php:4744,
#: ../includes/elements/dropdown.php:534,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1852,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:201,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:638,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1070,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1103,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1144,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1289,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1318,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:313,
#: ../includes/elements/post-toc.php:131,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:956,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:155,
#: ../includes/settings/settings-page.php:438,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:418,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:236
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: ../includes/admin.php:3168
msgid "Invalid request"
msgstr "La sol·licitud no és vàlida"

#: ../includes/ajax.php:273
msgid "New color could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar el color nou."

#: ../includes/ajax.php:314
msgid "Panel width could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar l'amplada del tauler."

#: ../includes/ajax.php:436, ../includes/templates.php:1127,
#: ../includes/templates.php:1181, ../includes/templates.php:1376
msgid "(no title)"
msgstr "(sense títol)"

#. translators: %s: Element name
#: ../includes/ajax.php:570
msgid "Element \"%s\" doesn't exist."
msgstr "L'element \"%s\" no existeix."

#: ../includes/ajax.php:574, ../includes/frontend.php:657,
#: ../includes/i18n.php:987
msgid "Element has been disabled globally."
msgstr "L'element s'ha desactivat globalment."

#: ../includes/ajax.php:816, ../includes/helpers.php:198
msgid "All terms"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/ajax.php:1236
msgid "Another user"
msgstr "Un altre usuari"

#. translators: %s: Class name
#: ../includes/ajax.php:1317
msgid "Class \"%s\" has been moved to trash but your modifications are kept."
msgstr ""
"La classe \"%s\" s'ha mogut a la paperera, però les vostres modificacions es "
"conserven."

#. translators: %s: Class name
#: ../includes/ajax.php:1340
msgid "Conflict: Class \"%s\" has been permanently deleted by another user."
msgstr "Conflicte: un altre usuari ha suprimit permanentment la classe \"%s\"."

#: ../includes/ajax.php:1355, ../includes/i18n.php:236,
#: ../includes/i18n.php:1094
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: ../includes/ajax.php:1355, ../includes/ajax.php:1376,
#: ../includes/ajax.php:1406, ../includes/i18n.php:515
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: ../includes/ajax.php:1361
msgid ""
"The following classes have been modified by the user below since your last "
"save. Accept or discard those changes to continue your save."
msgstr ""
"Les classes següents han estat modificades per l'usuari següent des de la "
"darrera vegada que vas desar. Accepteu o descarteu aquests canvis per "
"continuar desant."

#: ../includes/ajax.php:1376, ../includes/i18n.php:385,
#: ../includes/woocommerce.php:1980,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3095,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3098,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1050,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1060
msgid "Added"
msgstr "Afegit"

#: ../includes/ajax.php:1406, ../includes/i18n.php:637,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:653
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"

#: ../includes/ajax.php:1490
msgid "Conflict: Some classes exist in both trash and active classes"
msgstr ""
"Conflicte: algunes classes existeixen tant a les escombraries com a les "
"actives"

#: ../includes/ajax.php:2364
msgid "Template screenshot generation is disabled."
msgstr "La generació de captures de pantalla de plantilles està desactivada."

#: ../includes/ajax.php:3094
msgid "No classes specified for deletion"
msgstr "No s'han especificat classes per a la supressió"

#: ../includes/ajax.php:3149
msgid "Failed to delete classes"
msgstr "No s'han pogut suprimir les classes"

#: ../includes/ajax.php:3134
msgid "%d class permanently deleted"
msgid_plural "%d classes permanently deleted"
msgstr[0] "S'ha suprimit la classe %d permanentment"
msgstr[1] "S'ha suprimit el seudoelement"

#: ../includes/ajax.php:3199, ../includes/i18n.php:243
msgid "No orphaned elements found."
msgstr "No s'han trobat elements orfes."

#: ../includes/ajax.php:3224
msgid "Failed to clean up orphaned elements."
msgstr "No s'han pogut netejar els elements orfes."

#: ../includes/ajax.php:3211
msgid "Successfully removed %1$d orphaned elements across %2$d posts."
msgstr "S'han eliminat correctament %1$d elements orfes de %2$d publicacions."

#. translators: %1$d: Number of orphaned elements found, %2$d: Number of posts scanned
#: ../includes/ajax.php:3245
msgid "Scan complete: %1$d orphaned elements found across %2$d posts."
msgstr ""
"Escaneig completat: s'han trobat %1$d elements orfes a %2$d publicacions."

#: ../includes/api.php:1361, ../includes/api.php:1192
msgid "Popup data not found"
msgstr "No s'han trobat dades emergents"

#: ../includes/api.php:1210
msgid "Element not found"
msgstr "Element no trobat"

#: ../includes/api.php:1266
msgid "Query object type not supported"
msgstr "El tipus d'objecte de consulta no és compatible"

#: ../includes/auth-redirects.php:502, ../includes/breakpoints.php:132,
#: ../includes/breakpoints.php:136, ../includes/i18n.php:148,
#: ../includes/i18n.php:736, ../includes/interactions.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2245,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3123,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:276,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:51
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../includes/auth-redirects.php:502
#, fuzzy
msgid "Your account is inactive"
msgstr "el teu compte"

#: ../includes/breakpoints.php:149, ../includes/breakpoints.php:156,
#: ../includes/breakpoints.php:163, ../includes/breakpoints.php:170
msgid "Breakpoint already exists"
msgstr "El punt d'interrupció ja existeix"

#: ../includes/breakpoints.php:405, ../includes/i18n.php:648
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

#: ../includes/breakpoints.php:411
msgid "Tablet portrait"
msgstr "Retrat de tauleta"

#: ../includes/breakpoints.php:417, ../includes/elements/nav-menu.php:856,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:875
msgid "Mobile landscape"
msgstr "Paisatge mòbil"

#: ../includes/breakpoints.php:423
msgid "Mobile portrait"
msgstr "Retrat mòbil"

#: ../includes/builder-permissions.php:38, ../includes/i18n.php:275,
#: ../includes/i18n.php:1254, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:265,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:67
msgid "Post types"
msgstr "Entrades personalitzades"

#: ../includes/builder-permissions.php:39
msgid "Select which post types can be edited using Bricks."
msgstr "Selecciona quins tipus de publicacions es poden editar amb Bricks."

#: ../includes/builder-permissions.php:43, ../includes/i18n.php:870,
#: ../includes/i18n.php:885, ../includes/theme-styles.php:64,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:161,
#: ../includes/elements/base.php:746,
#: ../includes/settings/settings-page.php:10,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:20
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../includes/builder-permissions.php:45
msgid "Access breakpoints manager"
msgstr "Gestor de punts d'interrupció d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:46
msgid "Access page settings"
msgstr "Accediu a la configuració de la pàgina"

#: ../includes/builder-permissions.php:47
msgid "Access template settings"
msgstr "Accediu a la configuració de la plantilla"

#: ../includes/builder-permissions.php:48
msgid "Access revisions"
msgstr "Revisions d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:49
msgid "Delete revisions"
msgstr "Suprimeix les revisions"

#: ../includes/builder-permissions.php:50
msgid "Access font manager"
msgstr "Accediu al gestor de fonts"

#: ../includes/builder-permissions.php:51
msgid "Access icon manager"
msgstr "Accés al gestor d'icones"

#: ../includes/builder-permissions.php:57
msgid "Create templates"
msgstr "Crea plantilles"

#: ../includes/builder-permissions.php:58
msgid "Edit templates"
msgstr "Edita les plantilles"

#: ../includes/builder-permissions.php:59
msgid "Delete templates"
msgstr "Suprimeix les plantilles"

#: ../includes/builder-permissions.php:60
msgid "Insert templates"
msgstr "Inserir plantilles"

#: ../includes/builder-permissions.php:61
msgid "Access remote templates"
msgstr "Accediu a plantilles remotes"

#: ../includes/builder-permissions.php:62
msgid "Import/export templates"
msgstr "Importar/exportar plantilles"

#: ../includes/builder-permissions.php:66
msgid "Global styles & settings"
msgstr "Estils i configuracions globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:68
msgid "Access theme styles"
msgstr "Accediu als estils de tema"

#: ../includes/builder-permissions.php:69
msgid "Access color palettes"
msgstr "Accedeix a paletes de colors"

#: ../includes/builder-permissions.php:70
msgid "Access variable manager"
msgstr "Gestor de variables d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:71
msgid "Access query manager"
msgstr "Gestor de consultes d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:72
msgid "Access class manager"
msgstr "Accedir al gestor de classes"

#: ../includes/builder-permissions.php:73
msgid "Create global classes"
msgstr "Crea classes globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:74
msgid "Edit global classes"
msgstr "Edita les classes globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:75
msgid "Delete global classes"
msgstr "Suprimeix les classes globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:76
msgid "Assign/unassign global classes"
msgstr "Assignar/desassignar classes globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:77
msgid "Lock/unlock global classes"
msgstr "Bloquejar/desbloquejar classes globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:78
msgid "Copy/paste global class styles"
msgstr "Copiar/enganxar estils de classe globals"

#: ../includes/builder-permissions.php:79
msgid "Access pseudos & selectors"
msgstr "Accés a pseudos i selectors"

#: ../includes/builder-permissions.php:83, ../includes/i18n.php:92,
#: ../includes/i18n.php:559
msgid "Components"
msgstr "Components"

#: ../includes/builder-permissions.php:85
msgid "Insert components"
msgstr "Inserir components"

#: ../includes/builder-permissions.php:86
msgid "Edit properties"
msgstr "Edita les propietats"

#: ../includes/builder-permissions.php:86, ../includes/i18n.php:1002
msgid "Instance"
msgstr "Instància"

#: ../includes/builder-permissions.php:87
msgid "Edit components"
msgstr "Edita components"

#: ../includes/builder-permissions.php:88
msgid "Create components"
msgstr "Crea components"

#: ../includes/builder-permissions.php:89
msgid "Delete components"
msgstr "Suprimeix components"

#: ../includes/builder-permissions.php:90
msgid "Import/export components"
msgstr "Importar/exportar components"

#: ../includes/builder-permissions.php:94
msgid "Element editing & styling"
msgstr "Edició i estilització d'elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:96,
#: ../includes/builder-permissions.php:119
msgid "Access content (HTML) settings"
msgstr "Accediu a la configuració del contingut (HTML)"

#: ../includes/builder-permissions.php:97,
#: ../includes/builder-permissions.php:120
msgid "Access style (CSS) settings"
msgstr "Configuració d'estil d'accés (CSS)"

#: ../includes/builder-permissions.php:98
msgid "Access query loop builder"
msgstr "Accediu al creador de bucles de consulta"

#: ../includes/builder-permissions.php:99
msgid "Access element hide"
msgstr "Ocultar l'element d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:100
msgid "Access element conditions"
msgstr "Condicions dels elements d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:101
msgid "Access element interactions"
msgstr "Interaccions d'elements d'accés"

#: ../includes/builder-permissions.php:102
msgid "Duplicate elements"
msgstr "Elements duplicats"

#: ../includes/builder-permissions.php:103
msgid "Delete elements"
msgstr "Suprimeix elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:104
msgid "Move elements"
msgstr "Moure elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:105
msgid "Copy/paste elements"
msgstr "Copiar/enganxar elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:106
msgid "Copy/paste element styles"
msgstr "Copia/enganxa estils d'elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:107
msgid "Copy/paste element conditions"
msgstr "Copia/enganxa les condicions de l'element"

#: ../includes/builder-permissions.php:108
msgid "Copy/paste element interactions"
msgstr "Copiar/enganxar interaccions d'elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:109
msgid "Copy/paste element attributes"
msgstr "Copia/enganxa atributs de l'element"

#: ../includes/builder-permissions.php:110
msgid "Pin/unpin elements"
msgstr "Fixar/desfixar elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:114
msgid "Edit elements"
msgstr "Edita els elements"

#. translators: %1$s and %2$s are permission names
#: ../includes/builder-permissions.php:118
msgid "Requires enabling of \"%1$s\" and/or \"%2$s\" permission."
msgstr "Requereix l'habilitació del permís \"%1$s\" i/o \"%2$s\"."

#: ../includes/builder-permissions.php:125
msgid "Add elements"
msgstr "Afegeix elements"

#: ../includes/builder-permissions.php:132
msgid "Manage global elements"
msgstr "Gestiona elements globals"

#: ../includes/builder.php:666, ../includes/i18n.php:858
msgid "Standard fonts"
msgstr "Tipus de lletra estàndard"

#: ../includes/builder.php:807
msgid "Click to set preview content."
msgstr "Feu clic per configurar el contingut de previsualització."

#: ../includes/builder.php:946
msgid "All right"
msgstr "Tot bé"

#: ../includes/builder.php:947
msgid "Amazing"
msgstr "Increïble"

#: ../includes/builder.php:948
msgid "Aye"
msgstr "Sí"

#: ../includes/builder.php:949
msgid "Beautiful"
msgstr "Bonic"

#: ../includes/builder.php:950
msgid "Brilliant"
msgstr "Brillant"

#: ../includes/builder.php:951
msgid "Champ"
msgstr "Campió"

#: ../includes/builder.php:952
msgid "Cool"
msgstr "Guai"

#: ../includes/builder.php:953
msgid "Congrats"
msgstr "Felicitats"

#: ../includes/builder.php:954
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: ../includes/builder.php:955
msgid "Excellent"
msgstr "Excel·lent"

#: ../includes/builder.php:956
msgid "Exceptional"
msgstr "Excepcional"

#: ../includes/builder.php:957
msgid "Exquisite"
msgstr "Exquisit"

#: ../includes/builder.php:958
msgid "Enjoy"
msgstr "Gaudeix"

#: ../includes/builder.php:959
msgid "Fantastic"
msgstr "Fantàstic"

#: ../includes/builder.php:960
msgid "Fine"
msgstr "Multa"

#: ../includes/builder.php:961
msgid "Good"
msgstr "Bo"

#: ../includes/builder.php:962
msgid "Grand"
msgstr "Gran"

#: ../includes/builder.php:963
msgid "Impressive"
msgstr "Impressionant"

#: ../includes/builder.php:964
msgid "Incredible"
msgstr "Increïble"

#: ../includes/builder.php:965
msgid "Magnificent"
msgstr "Magnífic"

#: ../includes/builder.php:966
msgid "Marvelous"
msgstr "Meravellós"

#: ../includes/builder.php:967
msgid "Neat"
msgstr "Ordenat"

#: ../includes/builder.php:968
msgid "Nice job"
msgstr "Bona feina"

#: ../includes/builder.php:969
msgid "Okay"
msgstr "Bé"

#: ../includes/builder.php:970
msgid "Outstanding"
msgstr "Excepcional"

#: ../includes/builder.php:971
msgid "Remarkable"
msgstr "Notable"

#: ../includes/builder.php:972, ../includes/i18n.php:1385
msgid "Saved"
msgstr "Desat"

#: ../includes/builder.php:973
msgid "Skillful"
msgstr "Hàbil"

#: ../includes/builder.php:974
msgid "Stunning"
msgstr "Impressionant"

#: ../includes/builder.php:975
msgid "Superb"
msgstr "Magnífica"

#: ../includes/builder.php:976
msgid "Sure thing"
msgstr "És clar"

#: ../includes/builder.php:977
msgid "Sweet"
msgstr "Dolç"

#: ../includes/builder.php:978, ../includes/i18n.php:1542,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:61, ../includes/elements/base.php:509,
#: ../includes/elements/base.php:1282, ../includes/elements/base.php:3375,
#: ../includes/elements/base.php:3477, ../includes/elements/base.php:3631,
#: ../includes/elements/form.php:695, ../includes/elements/form.php:699,
#: ../includes/elements/icon-box.php:123,
#: ../includes/elements/icon-box.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:351,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:874,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:930,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:954,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:33,
#: ../includes/elements/post-author.php:68,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:33,
#: ../includes/elements/post-toc.php:70,
#: ../includes/elements/related-posts.php:338,
#: ../includes/elements/related-posts.php:344,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:677,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:781,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1032,
#: ../includes/elements/slider.php:496,
#: ../includes/elements/team-members.php:178,
#: ../includes/elements/team-members.php:183,
#: ../includes/elements/testimonials.php:170,
#: ../includes/settings/settings-template.php:63,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:329
msgid "Top"
msgstr "A dalt"

#: ../includes/builder.php:979
msgid "Very well"
msgstr "Molt bé"

#: ../includes/builder.php:980
msgid "Woohoo"
msgstr "Woohoo"

#: ../includes/builder.php:981
msgid "Wonderful"
msgstr "Meravellós"

#: ../includes/builder.php:982
msgid "Yeah"
msgstr "Sí"

#: ../includes/builder.php:983
msgid "Yep"
msgstr "Sí"

#: ../includes/builder.php:984, ../includes/i18n.php:1652,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:958,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1019,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1086,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1114,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1128,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1143,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:173,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:365
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#. translators: %s: Color #
#: ../includes/builder.php:1125
msgid "Color #%s"
msgstr "Color # %s"

#: ../includes/builder.php:1814
msgid "Query loop results in the builder are limited to %1$s."
msgstr "Els resultats del bucle de consulta al creador es limiten a %1$s."

#: ../includes/builder.php:1814, ../includes/conditions.php:361,
#: ../includes/custom-fonts.php:586, ../includes/i18n.php:136,
#: ../includes/i18n.php:680, ../includes/setup.php:651,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1073,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2820,
#: ../includes/elements/form.php:3405
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: ../includes/capabilities.php:296
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"

#: ../includes/capabilities.php:346, ../includes/capabilities.php:365,
#: ../includes/capabilities.php:373, ../includes/capabilities.php:359,
#: ../includes/capabilities.php:357, ../includes/capabilities.php:355,
#: ../includes/capabilities.php:338, ../includes/capabilities.php:336,
#: ../includes/capabilities.php:334, ../includes/capabilities.php:328,
#: ../includes/i18n.php:472, ../includes/i18n.php:847,
#: ../includes/setup.php:159, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:118,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:164
msgid "Builder"
msgstr "Creador"

#: ../includes/capabilities.php:373, ../includes/capabilities.php:359,
#: ../includes/capabilities.php:338, ../includes/capabilities.php:680,
#: ../includes/capabilities.php:844, ../includes/capabilities.php:855,
#: ../includes/capabilities.php:908
msgid "No access"
msgstr "Sense accès"

#: ../includes/capabilities.php:357, ../includes/capabilities.php:336,
#: ../includes/capabilities.php:684, ../includes/capabilities.php:853,
#: ../includes/capabilities.php:907, ../includes/setup.php:613
msgid "Edit content"
msgstr "Edita el contingut"

#: ../includes/capabilities.php:355, ../includes/capabilities.php:334,
#: ../includes/capabilities.php:328, ../includes/capabilities.php:711,
#: ../includes/capabilities.php:844, ../includes/capabilities.php:851,
#: ../includes/capabilities.php:906
msgid "Full access"
msgstr "Accés complet"

#: ../includes/capabilities.php:328
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: ../includes/capabilities.php:395, ../includes/capabilities.php:392,
#: ../includes/capabilities.php:387, ../includes/capabilities.php:384,
#: ../includes/capabilities.php:923, ../includes/i18n.php:1605
msgid "Upload SVG"
msgstr "Pujar"

#: ../includes/capabilities.php:395, ../includes/capabilities.php:387,
#: ../includes/capabilities.php:413, ../includes/capabilities.php:405,
#: ../includes/capabilities.php:431, ../includes/capabilities.php:423,
#: ../includes/capabilities.php:454, ../includes/capabilities.php:446,
#: ../includes/capabilities.php:870, ../includes/capabilities.php:877,
#: ../includes/capabilities.php:884, ../includes/capabilities.php:891,
#: ../includes/capabilities.php:928, ../includes/capabilities.php:941,
#: ../includes/capabilities.php:955, ../includes/capabilities.php:966,
#: ../includes/conditions.php:527, ../includes/conditions.php:547,
#: ../includes/i18n.php:652, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:32,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:126,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:124,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1546,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2027,
#: ../includes/elements/form.php:735, ../includes/elements/form.php:2349,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:246,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:586,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:336
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"

#: ../includes/capabilities.php:413, ../includes/capabilities.php:410,
#: ../includes/capabilities.php:405, ../includes/capabilities.php:402,
#: ../includes/capabilities.php:936, ../includes/i18n.php:748,
#: ../includes/elements/code.php:35
msgid "Execute code"
msgstr "Codi personalitzat"

#: ../includes/capabilities.php:436, ../includes/capabilities.php:431,
#: ../includes/capabilities.php:428, ../includes/capabilities.php:423,
#: ../includes/capabilities.php:420, ../includes/capabilities.php:950,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2100
msgid "Bypass maintenance"
msgstr "Manteniment de bypass"

#: ../includes/capabilities.php:454, ../includes/capabilities.php:451,
#: ../includes/capabilities.php:446, ../includes/capabilities.php:443,
#: ../includes/capabilities.php:961,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:487
msgid "Form submission access"
msgstr "Accés a l'enviament del formulari"

#: ../includes/capabilities.php:873, ../includes/capabilities.php:880,
#: ../includes/capabilities.php:887, ../includes/capabilities.php:894,
#: ../includes/capabilities.php:927, ../includes/capabilities.php:940,
#: ../includes/capabilities.php:954, ../includes/capabilities.php:965,
#: ../includes/conditions.php:526, ../includes/conditions.php:546,
#: ../includes/i18n.php:142, ../includes/elements/map-leaflet.php:244,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:245
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: ../includes/capabilities.php:902,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:162,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1119
msgid "Builder access"
msgstr "Accés al constructor"

#: ../includes/capabilities.php:931
msgid "Allow user to upload SVG files"
msgstr "No podeu carregar fitxers SVG"

#: ../includes/capabilities.php:944
msgid "Allow user to change and execute code through the Code element"
msgstr "Permet a l'usuari canviar i executar codi mitjançant l'element Code"

#: ../includes/conditions.php:32, ../includes/helpers.php:1512,
#: ../includes/i18n.php:270, ../includes/i18n.php:1249,
#: ../includes/interactions.php:358, ../includes/interactions.php:363,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1175,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1179,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1682,
#: ../includes/elements/form.php:2048, ../includes/elements/form.php:2222,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: ../includes/conditions.php:37, ../includes/i18n.php:363,
#: ../includes/interactions.php:360, ../includes/elements/filter-base.php:1177,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1694,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:89
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: ../includes/conditions.php:42
msgid "Date & time"
msgstr "Data i hora"

#: ../includes/conditions.php:54, ../includes/feedback.php:60,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:41
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: ../includes/conditions.php:93, ../includes/conditions.php:165,
#: ../includes/conditions.php:170, ../includes/conditions.php:199,
#: ../includes/conditions.php:267, ../includes/conditions.php:676,
#: ../includes/conditions.php:699, ../includes/conditions.php:727,
#: ../includes/conditions.php:732, ../includes/conditions.php:746,
#: ../includes/conditions.php:751
msgid "is"
msgstr "és"

#: ../includes/conditions.php:94, ../includes/conditions.php:166,
#: ../includes/conditions.php:728, ../includes/conditions.php:747
msgid "is not"
msgstr "no és"

#: ../includes/conditions.php:147, ../includes/i18n.php:272,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:43
msgid "Post ID"
msgstr "ID Entrada"

#: ../includes/conditions.php:161, ../includes/elements/filter-base.php:1193,
#: ../includes/elements/form.php:1967, ../includes/elements/form.php:2147,
#: ../includes/settings/settings-page.php:254,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:38
msgid "Post title"
msgstr "Títol de la publicació"

#: ../includes/conditions.php:167, ../includes/conditions.php:655,
#: ../includes/conditions.php:729, ../includes/conditions.php:748
msgid "contains"
msgstr "conté"

#: ../includes/conditions.php:168, ../includes/conditions.php:656,
#: ../includes/conditions.php:730, ../includes/conditions.php:749
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"

#: ../includes/conditions.php:180
msgid "Post parent"
msgstr "Publica els pares"

#: ../includes/conditions.php:195, ../includes/elements/filter-base.php:1195,
#: ../includes/elements/form.php:2011, ../includes/elements/form.php:2187
msgid "Post status"
msgstr "Estat de la publicació"

#: ../includes/conditions.php:212, ../includes/elements/filter-base.php:1196
msgid "Post author"
msgstr "Autor de l'entrada"

#: ../includes/conditions.php:226,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:44,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:65
msgid "Post date"
msgstr "Data de publicació"

#: ../includes/conditions.php:242, ../includes/elements/form.php:2000,
#: ../includes/elements/form.php:2177,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:106
msgid "Featured image"
msgstr "Imatge destacada"

#: ../includes/conditions.php:252
msgid "set"
msgstr "conjunt"

#: ../includes/conditions.php:253
msgid "not set"
msgstr "no establert"

#: ../includes/conditions.php:263, ../includes/integrations/form/init.php:971
msgid "User login"
msgstr "Inici de sessió d'usuari"

#: ../includes/conditions.php:272
msgid "Logged in"
msgstr "S’ha accedit al compte"

#: ../includes/conditions.php:273
msgid "Logged out"
msgstr "Desconnectat"

#: ../includes/conditions.php:282,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:307
msgid "User ID"
msgstr "ID Usuari"

#: ../includes/conditions.php:297
msgid "User registered"
msgstr "Usuari registrat"

#: ../includes/conditions.php:301
msgid "after"
msgstr "després"

#: ../includes/conditions.php:302
msgid "before"
msgstr "abans"

#: ../includes/conditions.php:316, ../includes/elements/filter-base.php:1214
msgid "User role"
msgstr "Funció d'usuari"

#: ../includes/conditions.php:333
msgid "Weekday"
msgstr "Dia setmana"

#: ../includes/conditions.php:342
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: ../includes/conditions.php:343
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: ../includes/conditions.php:344
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: ../includes/conditions.php:345
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: ../includes/conditions.php:346
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#: ../includes/conditions.php:347
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: ../includes/conditions.php:348
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: ../includes/conditions.php:361,
#: ../includes/settings/settings-template.php:673,
#: ../includes/settings/settings-template.php:689
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

#: ../includes/conditions.php:383
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../includes/conditions.php:399
msgid "Datetime"
msgstr "Datahora"

#: ../includes/conditions.php:419, ../includes/woocommerce/helpers.php:56,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:69,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:34
msgid "Product type"
msgstr "Tipus de Producte"

#: ../includes/conditions.php:427
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../includes/conditions.php:428
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupats"

#: ../includes/conditions.php:429
msgid "External"
msgstr "Externalitat"

#: ../includes/conditions.php:429
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliat"

#: ../includes/conditions.php:430, ../includes/i18n.php:1620
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../includes/conditions.php:440
msgid "Product sale status"
msgstr "Estat de venda del producte"

#: ../includes/conditions.php:449, ../includes/i18n.php:1186,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:107,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:66,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:662
msgid "On sale"
msgstr "En venda"

#: ../includes/conditions.php:450,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:662
msgid "Not on sale"
msgstr "No a la venda"

#: ../includes/conditions.php:460
msgid "Product new status"
msgstr "Estat nou del producte"

#: ../includes/conditions.php:469, ../includes/helpers.php:4365,
#: ../includes/i18n.php:1122, ../includes/woocommerce.php:771
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: ../includes/conditions.php:470
msgid "Not new"
msgstr "No és nou"

#: ../includes/conditions.php:480,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:92
msgid "Product stock status"
msgstr "Estat d'estoc del producte"

#: ../includes/conditions.php:489,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:67,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:684,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:17
msgid "In stock"
msgstr "Borsa"

#: ../includes/conditions.php:490,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:684,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:27
msgid "Out of stock"
msgstr "Sense Stock"

#: ../includes/conditions.php:491,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22
msgid "On backorder"
msgstr "En reserva"

#: ../includes/conditions.php:501
msgid "Product stock quantity"
msgstr "Quantitat d'estoc del producte"

#: ../includes/conditions.php:517
msgid "Product stock management"
msgstr "Gestió d'estoc de productes"

#: ../includes/conditions.php:537
msgid "Product sold individually"
msgstr "Producte venut individualment"

#: ../includes/conditions.php:557
msgid "Product purchased by user"
msgstr "Producte comprat per l'usuari"

#: ../includes/conditions.php:566, ../includes/conditions.php:586,
#: ../includes/i18n.php:354, ../includes/i18n.php:1547,
#: ../includes/integrations/query-filters/field-acf.php:181,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:437
msgid "True"
msgstr "Cert"

#: ../includes/conditions.php:567, ../includes/conditions.php:587,
#: ../includes/i18n.php:166, ../includes/i18n.php:787,
#: ../includes/integrations/query-filters/field-acf.php:181,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:437
msgid "False"
msgstr "Fals"

#: ../includes/conditions.php:577
msgid "Product featured"
msgstr "Producte destacat"

#: ../includes/conditions.php:597, ../includes/woocommerce/helpers.php:197,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:62
msgid "Product rating"
msgstr "Qualificació del producte"

#: ../includes/conditions.php:613
msgid "Product category"
msgstr "Categoria del Producte"

#: ../includes/conditions.php:631
msgid "Product tag"
msgstr "Etiqueta del producte"

#: ../includes/conditions.php:650, ../includes/i18n.php:133,
#: ../includes/i18n.php:676, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1727,
#: ../includes/elements/base.php:2754, ../includes/elements/post-meta.php:23,
#: ../includes/elements/related-posts.php:222, ../includes/elements/svg.php:28,
#: ../includes/elements/svg.php:48
msgid "Dynamic data"
msgstr "Dades dinàmiques"

#: ../includes/conditions.php:657
msgid "is empty"
msgstr "és buida"

#: ../includes/conditions.php:658
msgid "is not empty"
msgstr "no és buida"

#: ../includes/conditions.php:672, ../includes/interactions.php:65,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:85
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: ../includes/conditions.php:695,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:370
msgid "Operating system"
msgstr "Sistema operatiu"

#: ../includes/conditions.php:723
msgid "Current URL"
msgstr "URL actual"

#: ../includes/conditions.php:742
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de referència"

#: ../includes/converter.php:131
msgid "Global elements converted to components."
msgstr "Elements globals convertits en components."

#: ../includes/converter.php:131
msgid "No post ID provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap ID de publicació."

#: ../includes/converter.php:216, ../includes/i18n.php:1529,
#: ../includes/elements/video.php:238
msgid "Theme Styles"
msgstr "Estils temàtics"

#: ../includes/converter.php:225
msgid "Global settings"
msgstr "Paràmetres globals"

#: ../includes/converter.php:225, ../includes/i18n.php:618,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2885,
#: ../includes/elements/base.php:1405,
#: ../includes/settings/settings-page.php:520,
#: ../includes/theme-styles/controls/css.php:6
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalitzat"

#: ../includes/converter.php:235, ../includes/i18n.php:889
msgid "Global classes"
msgstr "Classes globals"

#: ../includes/converter.php:245, ../includes/i18n.php:882,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:185,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:226
msgid "Global elements"
msgstr "Elements globals"

#. translators: %1$s: Number of components created, %2$s: Total number of global elements
#: ../includes/converter.php:310
msgid "%1$s out of %2$s global elements have been converted to components."
msgstr "%1$s de %2$s elements globals s'han convertit en components."

#. translators: %1$s: Number of components already converted, %2$s: Total number of global elements
#: ../includes/converter.php:319
msgid ""
"%1$s out of %2$s global elements components were already converted to "
"components."
msgstr ""
"%1$s de %2$s components d'elements globals ja s'han convertit en components."

#: ../includes/converter.php:387, ../includes/converter.php:382,
#: ../includes/i18n.php:1212
msgid "Page settings"
msgstr "Configuració de la pàgina"

#: ../includes/custom-fonts.php:131
msgid "You can now manage your custom fonts using the new %s in the builder."
msgstr ""
"Ara podeu gestionar els vostres tipus de lletra personalitzats amb la nova "
"%s del creador."

#: ../includes/custom-fonts.php:131
msgid "Font Manager"
msgstr "Gestor de fonts"

#: ../includes/custom-fonts.php:471, ../includes/custom-fonts.php:515
msgid "Manage your custom font files"
msgstr "Gestioneu els fitxers de tipus de lletra personalitzats"

#: ../includes/custom-fonts.php:529
msgid "Add a font variant"
msgstr "Afegiu una variant de tipus de lletra"

#: ../includes/custom-fonts.php:543, ../includes/i18n.php:843
msgid "Font weight"
msgstr "Pes del tipus de lletra"

#: ../includes/custom-fonts.php:545
msgid "Thin"
msgstr "Prim"

#: ../includes/custom-fonts.php:546
msgid "Extra Light"
msgstr "Llum extra"

#: ../includes/custom-fonts.php:547, ../includes/setup.php:1005,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1387,
#: ../includes/elements/audio.php:128, ../includes/elements/audio.php:132,
#: ../includes/elements/form.php:718, ../includes/elements/form.php:725,
#: ../includes/elements/form.php:2319, ../includes/elements/form.php:2374,
#: ../includes/elements/form.php:2377,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:311
msgid "Light"
msgstr "Clar"

#: ../includes/custom-fonts.php:548, ../includes/custom-fonts.php:561,
#: ../includes/i18n.php:1154, ../includes/setup.php:1041,
#: ../includes/elements/base.php:1564, ../includes/elements/base.php:1571,
#: ../includes/elements/form.php:2305, ../includes/elements/form.php:2308,
#: ../includes/elements/form.php:2360, ../includes/elements/form.php:2363
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../includes/custom-fonts.php:549, ../includes/i18n.php:227,
#: ../includes/i18n.php:1087, ../includes/setup.php:970,
#: ../includes/setup.php:997, ../includes/elements/video.php:261
msgid "Medium"
msgstr "Mitja"

#: ../includes/custom-fonts.php:550
msgid "Semi Bold"
msgstr "Semi Negreta"

#: ../includes/custom-fonts.php:551, ../includes/i18n.php:454
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: ../includes/custom-fonts.php:552
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra negreta"

#: ../includes/custom-fonts.php:553
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#: ../includes/custom-fonts.php:559, ../includes/i18n.php:842
msgid "Font style"
msgstr "Estil de la lletra"

#: ../includes/custom-fonts.php:562, ../includes/i18n.php:1011,
#: ../includes/setup.php:1042
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../includes/custom-fonts.php:563, ../includes/setup.php:1043
msgid "Oblique"
msgstr "Obliqua"

#: ../includes/custom-fonts.php:569, ../includes/custom-fonts.php:681
msgid "Font preview"
msgstr "Previsualització del tipus de lletra"

#: ../includes/custom-fonts.php:586, ../includes/i18n.php:79,
#: ../includes/i18n.php:358, ../includes/i18n.php:531,
#: ../includes/elements/carousel.php:216,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:220,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:574
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#: ../includes/custom-fonts.php:587, ../includes/i18n.php:121,
#: ../includes/i18n.php:635, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1079,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1623,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:102,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:119,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:620
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"

#: ../includes/custom-fonts.php:601
msgid "TrueType Font: Uncompressed font data, but partial IE9+ support."
msgstr ""
"Tipus de lletra TrueType: dades de tipus de lletra sense comprimir, però "
"compatible amb IE9 + parcial."

#: ../includes/custom-fonts.php:605
msgid ""
"Web Open Font Format: Compressed TrueType/OpenType font with information "
"about font source and full IE9+ support (recommended)."
msgstr ""
"Format de tipus de lletra Open Web: tipus de lletra TrueType / OpenType "
"comprimit amb informació sobre el tipus de font i compatibilitat completa "
"amb IE9 + (recomanat)."

#: ../includes/custom-fonts.php:609
msgid ""
"Web Open Font Format 2.0: TrueType/OpenType font with even better "
"compression than WOFF 1.0, but no IE browser support."
msgstr ""
"Web Open Font Format 2.0: tipus de lletra TrueType / OpenType amb una "
"compressió encara millor que WOFF 1.0, però sense compatibilitat amb el "
"navegador IE."

#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:618, ../includes/custom-fonts.php:688
msgid "%s file"
msgstr "%s fitxer"

#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:632
msgid "Upload .%s file"
msgstr "Pengeu un fitxer %s"

#: ../includes/custom-fonts.php:632, ../includes/i18n.php:1601
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"

#: ../includes/custom-fonts.php:633, ../includes/i18n.php:9,
#: ../includes/i18n.php:287, ../includes/i18n.php:1326,
#: ../includes/interactions.php:209, ../includes/elements/form.php:3253,
#: ../includes/elements/form.php:3316, ../includes/elements/form.php:3496,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:128,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:280,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:397,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:257
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: ../includes/custom-fonts.php:680, ../includes/i18n.php:832,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587
msgid "Font family"
msgstr "Família de Fonts"

#: ../includes/custom-fonts.php:733
msgid "Custom Font"
msgstr "Font personalitzada"

#: ../includes/custom-fonts.php:734, ../includes/templates.php:62
msgid "Add New"
msgstr "Afegir nou"

#: ../includes/custom-fonts.php:735
msgid "Add New Custom Font"
msgstr "Afegiu un tipus de lletra personalitzat nou"

#: ../includes/custom-fonts.php:736
msgid "Edit Custom Font"
msgstr "Edita el tipus de lletra personalitzat"

#: ../includes/custom-fonts.php:737
msgid "New Custom Font"
msgstr "Nova font personalitzada"

#: ../includes/custom-fonts.php:738
msgid "View Custom Font"
msgstr "Veure tipus de lletra personalitzat"

#: ../includes/custom-fonts.php:739
msgid "View Custom Fonts"
msgstr "Veure tipus de lletra personalitzats"

#: ../includes/custom-fonts.php:740
msgid "Search Custom Fonts"
msgstr "Cerqueu tipus de lletra personalitzats"

#: ../includes/custom-fonts.php:741
msgid "No Custom Fonts found"
msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra personalitzat"

#: ../includes/custom-fonts.php:742
msgid "No Custom Font found in Trash"
msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra personalitzat a la paperera"

#: ../includes/custom-fonts.php:743
msgid "All Custom Fonts"
msgstr "Tots els tipus de lletra personalitzats"

#: ../includes/custom-fonts.php:839, ../includes/custom-fonts.php:875,
#: ../includes/custom-fonts.php:920, ../includes/custom-fonts.php:1170,
#: ../includes/custom-fonts.php:1596, ../includes/custom-fonts.php:1635,
#: ../includes/custom-fonts.php:1670, ../includes/custom-fonts.php:1719
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tens permís per dur a terme aquesta acció."

#: ../includes/custom-fonts.php:852
#, fuzzy
msgid "Failed to create font draft."
msgstr "No s'ha pogut restaurar la font."

#: ../includes/custom-fonts.php:881, ../includes/custom-fonts.php:1602,
#: ../includes/custom-fonts.php:1676, ../includes/custom-fonts.php:1725
msgid "Invalid font ID."
msgstr "ID de font no vàlid."

#: ../includes/custom-fonts.php:888
#, fuzzy
msgid "Font not found."
msgstr "Projecte no trobat."

#: ../includes/custom-fonts.php:897
msgid "Only empty draft fonts can be deleted."
msgstr "Només es poden suprimir els tipus de lletra d'esborrany buits."

#: ../includes/custom-fonts.php:904
#, fuzzy
msgid "Failed to delete draft font."
msgstr "No s'han pogut suprimir les classes"

#: ../includes/custom-fonts.php:907
#, fuzzy
msgid "Draft font deleted successfully."
msgstr "Icona(es) suprimida(es) correctament"

#: ../includes/custom-fonts.php:1003
msgid "Invalid CSS response from Google Fonts."
msgstr "Resposta CSS de Google Fonts no vàlida."

#: ../includes/custom-fonts.php:1023
msgid "No font files found in the CSS."
msgstr "No s'han trobat fitxers de tipus de lletra al CSS."

#: ../includes/custom-fonts.php:1125
msgid "Failed to process any font files."
msgstr "No s'ha pogut processar cap fitxer de tipus de lletra."

#: ../includes/custom-fonts.php:1136
msgid "Font downloaded successfully."
msgstr "La font s'ha descarregat correctament."

#: ../includes/custom-fonts.php:1174
msgid "No files were uploaded."
msgstr "No s’han pujat els arxius."

#: ../includes/custom-fonts.php:1318
msgid "No valid font files were processed."
msgstr "No s'ha processat cap fitxer de font vàlid."

#: ../includes/custom-fonts.php:1614, ../includes/i18n.php:1659
msgid "Failed to move font to trash."
msgstr "No s'ha pogut moure la font a la paperera."

#: ../includes/custom-fonts.php:1621
msgid "Font moved to trash successfully."
msgstr "La font s'ha mogut correctament a la paperera."

#: ../includes/custom-fonts.php:1683
msgid "Failed to restore font."
msgstr "No s'ha pogut restaurar la font."

#: ../includes/custom-fonts.php:1695
msgid "Failed to publish font."
msgstr "No s'ha pogut publicar la font."

#: ../includes/custom-fonts.php:1735, ../includes/i18n.php:1660
msgid "Failed to delete font"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la font"

#: ../includes/custom-fonts.php:1749, ../includes/i18n.php:831
msgid "Font deleted permanently"
msgstr "Font suprimida permanentment"

#: ../includes/feedback.php:28
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentaris ràpids"

#: ../includes/feedback.php:32
msgid ""
"Before you deactivate Bricks could you let me know why? I'd love to "
"incorporate your feedback to improve Bricks. Thank you so much!"
msgstr ""
"Abans de desactivar Bricks, podríeu fer-me saber per què? M'encantaria "
"incorporar els vostres comentaris per millorar Bricks. Moltes gràcies!"

#: ../includes/feedback.php:37
msgid "I no longer need Bricks"
msgstr "Ja no necessito Bricks"

#: ../includes/feedback.php:41
msgid "I found a better site builder"
msgstr "Vaig trobar un millor creador de llocs"

#: ../includes/feedback.php:42
msgid "What is the name of this site builder? And why did you choose it?"
msgstr "Com es diu aquest creador de llocs? I per què l’heu triat?"

#: ../includes/feedback.php:46
msgid "I don't know how to use this Bricks"
msgstr "No sé com utilitzar aquest Bricks"

#. translators: %1$s: Bricks Academy link, %2$s: email link
#: ../includes/feedback.php:49
msgid "Did you explore the %1$s? Or get in touch with me via %2$s?"
msgstr "Heu explorat el %s? O contacteu amb mi a través de %s?"

#: ../includes/feedback.php:51
msgid "email"
msgstr "correu electrònic"

#: ../includes/feedback.php:56
msgid "It's just a temporary deactivation"
msgstr "És només una desactivació temporal"

#: ../includes/feedback.php:61
msgid ""
"Please share your reason(s) for deactivation Bricks. The more details, the "
"better :)"
msgstr "Compartiu els motius per desactivar Bricks. Com més detalls, millor :)"

#: ../includes/feedback.php:89
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Envia i desactiva"

#: ../includes/feedback.php:90
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Omet i desactiva"

#: ../includes/frontend.php:653
msgid "PHP class does not exist"
msgstr "La classe PHP no existeix"

#: ../includes/frontend.php:929
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut principal"

#: ../includes/frontend.php:932
msgid "Skip to footer"
msgstr "Omet la visita"

#. translators: %s: Search query
#: ../includes/helpers.php:477
msgid "Results for: %s"
msgstr "Resultats per a: %s"

#. translators: %s: Page number
#: ../includes/helpers.php:481
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"

#: ../includes/helpers.php:472
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxius: %s"

#: ../includes/helpers.php:452
msgid "Chats"
msgstr "Xats"

#: ../includes/helpers.php:450, ../includes/elements/audio.php:14
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

#: ../includes/helpers.php:448
msgid "Statuses"
msgstr "Estats"

#: ../includes/helpers.php:446, ../includes/theme-styles.php:72,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:57,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:81
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"

#: ../includes/helpers.php:444
msgid "Quotes"
msgstr "Quotes"

#: ../includes/helpers.php:442
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: ../includes/helpers.php:440, ../includes/elements/carousel.php:91,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:46, ../includes/elements/map.php:152
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: ../includes/helpers.php:438
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: ../includes/helpers.php:436
msgid "Asides"
msgstr "Minientrades"

#: ../includes/helpers.php:433, ../includes/elements/breadcrumbs.php:544
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#: ../includes/helpers.php:429, ../includes/elements/breadcrumbs.php:543
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: ../includes/helpers.php:425, ../includes/elements/breadcrumbs.php:542
msgid "Year: %s"
msgstr "Any: %s"

#: ../includes/helpers.php:421
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../includes/helpers.php:409
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#: ../includes/helpers.php:404
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: ../includes/helpers.php:399
msgid "Page not found"
msgstr "Pàgina no trobada"

#: ../includes/helpers.php:568
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hi ha extracte perquè és una entrada protegida."

#: ../includes/helpers.php:681, ../includes/i18n.php:1213,
#: ../includes/elements/pagination.php:12, ../includes/elements/posts.php:62,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"

#: ../includes/helpers.php:702
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"

#: ../includes/helpers.php:703
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"

#: ../includes/helpers.php:723
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"

#: ../includes/helpers.php:1507, ../includes/helpers.php:1508,
#: ../includes/helpers.php:1509, ../includes/helpers.php:1510,
#: ../includes/helpers.php:1511, ../includes/i18n.php:413,
#: ../includes/setup.php:1180, ../includes/settings/settings-template.php:447,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:21
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"

#: ../includes/helpers.php:1507, ../includes/elements/wordpress.php:33
msgid "Recent posts"
msgstr "Últimes entrades"

#: ../includes/helpers.php:1510, ../includes/i18n.php:1250,
#: ../includes/i18n.php:1297, ../includes/setup.php:1068,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:71,
#: ../includes/elements/carousel.php:81,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:50,
#: ../includes/elements/posts.php:17
msgid "Posts"
msgstr "Entrades"

#: ../includes/helpers.php:1511, ../includes/i18n.php:344,
#: ../includes/i18n.php:1519, ../includes/interactions.php:359,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1176,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1688,
#: ../includes/settings/settings-template.php:745
msgid "Term"
msgstr "Terme"

#: ../includes/helpers.php:1512, ../includes/i18n.php:1464,
#: ../includes/setup.php:1177,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768
msgid "Single"
msgstr "Únic"

#: ../includes/helpers.php:1512, ../includes/i18n.php:1210,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2409,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2467,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: ../includes/helpers.php:1972
msgid "Code execution is disabled"
msgstr "L'execució del codi està desactivada"

#: ../includes/helpers.php:1983
msgid "Disallowed keyword found"
msgstr "S'ha trobat paraula clau no permesa"

#: ../includes/helpers.php:3619, ../includes/i18n.php:1513
msgid "Template tag"
msgstr "Etiqueta de plantilla"

#: ../includes/helpers.php:3623, ../includes/i18n.php:1502
msgid "Template bundle"
msgstr "Paquet de plantilles"

#: ../includes/helpers.php:3916,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:947
msgid "Activate your account"
msgstr "Activa el teu Compte"

#: ../includes/helpers.php:3920,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:952
#, fuzzy
msgid "Please click the link below to activate your account"
msgstr ""
"Resoldre tots els conflictes enumerats a continuació per desar els canvis."

#: ../includes/i18n.php:10
msgid "Open accordion"
msgstr "Acordió obert"

#: ../includes/i18n.php:11, ../includes/elements/nav-menu.php:1386,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1876
msgid "Open mobile menu"
msgstr "Obre el menú del mòbil"

#: ../includes/i18n.php:12
msgid "Close mobile menu"
msgstr "Tanca el menú del mòbil"

#: ../includes/i18n.php:13, ../includes/elements/form.php:222,
#: ../includes/elements/form.php:240, ../includes/elements/form.php:3465
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"

#: ../includes/i18n.php:14, ../includes/elements/form.php:231,
#: ../includes/elements/form.php:255
msgid "Hide password"
msgstr "Amaga la contrasenya"

#: ../includes/i18n.php:15
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositiva anterior"

#: ../includes/i18n.php:16
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositiva següent"

#: ../includes/i18n.php:17
msgid "Go to first slide"
msgstr "Vés a la primera diapositiva"

#: ../includes/i18n.php:18
msgid "Go to last slide"
msgstr "Vés a l'última diapositiva"

#. translators: %s: slide number
#: ../includes/i18n.php:20
msgid "Go to slide %s"
msgstr "Vés a la diapositiva %s"

#: ../includes/i18n.php:21
msgid "Start autoplay"
msgstr "Inicia la reproducció automàtica"

#: ../includes/i18n.php:22
msgid "Pause autoplay"
msgstr "Posa en pausa la reproducció automàtica"

#: ../includes/i18n.php:24
msgid "carousel"
msgstr "carrusel"

#: ../includes/i18n.php:25
msgid "Select a slide to show"
msgstr "Seleccioneu una diapositiva per mostrar"

#: ../includes/i18n.php:26
msgid "slide"
msgstr "diapositiva"

#. translators: %1$s: current slide number, %2$s: total slides
#: ../includes/i18n.php:28
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s DE %2$s"

#. translators: {{index}}: current slide number, {{slidesLength}}: total slides
#: ../includes/i18n.php:32
msgid "{{index}} / {{slidesLength}}"
msgstr "{{index}}/{{slidesLength}}"

#: ../includes/i18n.php:34, ../includes/elements/map.php:329,
#: ../includes/elements/map.php:821
msgid "No locations found"
msgstr "No s'han trobat ubicacions"

#: ../includes/i18n.php:35
msgid "Location title"
msgstr "Títol de la ubicació"

#: ../includes/i18n.php:36
msgid "Location subtitle"
msgstr "Subtítol d'ubicació"

#: ../includes/i18n.php:37
msgid "Location content"
msgstr "Contingut de la ubicació"

#: ../includes/i18n.php:43, ../includes/i18n.php:386
msgid "Add images"
msgstr "Afegeix imatges"

#: ../includes/i18n.php:44, ../includes/i18n.php:45
msgid "Add meta query"
msgstr "Afegeix una metaconsulta"

#: ../includes/i18n.php:46
msgid "Add taxonomy query"
msgstr "Afegeix una consulta de taxonomia"

#: ../includes/i18n.php:47
msgid "Ajax loader"
msgstr "Carregador Ajax"

#: ../includes/i18n.php:48
msgid "Ajax loader animation"
msgstr "Animació del carregador Ajax"

#: ../includes/i18n.php:49
msgid "Ajax loader desc"
msgstr "Descripció del carregador Ajax"

#: ../includes/i18n.php:50
msgid "Ajax loader selector"
msgstr "Selector del carregador Ajax"

#: ../includes/i18n.php:51, ../includes/i18n.php:404,
#: ../includes/interactions.php:478, ../includes/interactions.php:480
msgid "And"
msgstr "I"

#: ../includes/i18n.php:52, ../includes/i18n.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:710,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:746
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"

#: ../includes/i18n.php:53, ../includes/i18n.php:415,
#: ../includes/setup.php:1075, ../includes/elements/filter-base.php:1637,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1640,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1728,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1731,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:54,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:47
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: ../includes/i18n.php:57
msgid "Block not available"
msgstr "Bloc no disponible"

#: ../includes/i18n.php:58
msgid "This page is built with %s."
msgstr "Aquesta pàgina està construïda amb %s."

#: ../includes/i18n.php:59
msgid "%s component block"
msgstr "Bloc de components %s"

#: ../includes/i18n.php:60
msgid "%s components"
msgstr "%s components"

#: ../includes/i18n.php:61
#, fuzzy
msgid "Built in icon sets"
msgstr "Conjunts d'icones integrats"

#: ../includes/i18n.php:62
msgid "Capability"
msgstr "Capacitat"

#: ../includes/i18n.php:63, ../includes/i18n.php:1018,
#: ../includes/interactions.php:229, ../includes/interactions.php:442,
#: ../includes/popups.php:103, ../includes/elements/offcanvas.php:58,
#: ../includes/elements/search.php:64
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: ../includes/i18n.php:64, ../includes/i18n.php:237,
#: ../includes/i18n.php:1121, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1318,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:99,
#: ../includes/elements/base.php:1502,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1262,
#: ../includes/elements/form.php:364, ../includes/elements/form.php:766,
#: ../includes/elements/form.php:1350, ../includes/elements/map-leaflet.php:51,
#: ../includes/elements/post-author.php:21,
#: ../includes/elements/post-comments.php:385,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:46,
#: ../includes/elements/testimonials.php:70,
#: ../includes/elements/testimonials.php:292,
#: ../includes/settings/settings-template.php:549,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:46,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:78,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:81
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../includes/i18n.php:65
#, fuzzy
msgid "Name already exists"
msgstr "El nom d'usuari ja existeix."

#: ../includes/i18n.php:66
msgid "Name is required"
msgstr "El nom és obligatori"

#: ../includes/i18n.php:67
#, fuzzy
msgid "Name is reserved"
msgstr "El nom és obligatori"

#: ../includes/i18n.php:68
#, fuzzy
msgid "Cart cross sells"
msgstr "Vendes creuades de carro"

#: ../includes/i18n.php:69, ../includes/i18n.php:503
msgid "Change image"
msgstr "Canvia la imatge"

#: ../includes/i18n.php:71
#, fuzzy
msgid "Childless terms only"
msgstr "Només termes de primer nivell"

#: ../includes/i18n.php:72, ../includes/i18n.php:508
msgid "Child of"
msgstr "Fill de"

#: ../includes/i18n.php:73, ../includes/i18n.php:524
msgid "Clause name"
msgstr "Nom de la clàusula"

#: ../includes/i18n.php:74
#, fuzzy
msgid "Clause name description"
msgstr "Nom de la clàusula"

#: ../includes/i18n.php:75
msgid "Clean up all orphaned elements"
msgstr "Neteja tots els elements orfes"

#: ../includes/i18n.php:76, ../includes/i18n.php:529,
#: ../includes/elements/filter-search.php:84,
#: ../includes/elements/filter-search.php:183
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"

#: ../includes/i18n.php:77
msgid "Clear all"
msgstr "Esborrar tot"

#: ../includes/i18n.php:78, ../includes/i18n.php:530
#, fuzzy
msgid "Clear gallery"
msgstr "Esborra el filtre"

#: ../includes/i18n.php:80, ../includes/i18n.php:539,
#: ../includes/popups.php:224, ../includes/elements/base.php:3720,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:213,
#: ../includes/elements/divider.php:106, ../includes/elements/dropdown.php:218,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:134,
#: ../includes/elements/filter-range.php:284,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/heading.php:207, ../includes/elements/icon-box.php:200,
#: ../includes/elements/icon.php:27, ../includes/elements/list.php:432,
#: ../includes/elements/list.php:642, ../includes/elements/nav-menu.php:516,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1421,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:83,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:496,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:620,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:924,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:992,
#: ../includes/elements/social-icons.php:48,
#: ../includes/elements/social-icons.php:92,
#: ../includes/elements/social-icons.php:158,
#: ../includes/elements/text-link.php:103, ../includes/elements/toggle.php:27,
#: ../includes/elements/toggle.php:160, ../includes/elements/video.php:204,
#: ../includes/settings/settings-page.php:395,
#: ../includes/settings/settings-page.php:473,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:99,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:269,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:384,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:553,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:338,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:265
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: ../includes/i18n.php:81
msgid "Comment count"
msgstr "Nombre de comentaris"

#: ../includes/i18n.php:82, ../includes/i18n.php:557,
#: ../includes/interactions.php:448, ../includes/elements/filter-base.php:1500
msgid "Compare"
msgstr "Compareu"

#: ../includes/i18n.php:83, ../includes/i18n.php:558
msgid "Component"
msgstr "Component"

#: ../includes/i18n.php:84
msgid "Component configured but preview unavailable"
msgstr "Component configurat però vista prèvia no disponible"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#: ../includes/i18n.php:87
msgid ""
"This %s component is not enabled for use in the block editor. Ask your site "
"administrator to enable this component for use in the block editor."
msgstr ""
"Aquest component %s no està habilitat per al seu ús a l'editor de blocs. "
"Demaneu a l'administrador del vostre lloc que habiliti aquest component per "
"al seu ús a l'editor de blocs."

#: ../includes/i18n.php:90
#, fuzzy
msgid "Component preview error"
msgstr "Error de restauració del tipus de lletra"

#: ../includes/i18n.php:91
msgid "Component preview unavailable"
msgstr "La vista prèvia del component no està disponible"

#: ../includes/i18n.php:93
msgid ""
"Are you sure you want to remove all orphaned elements from your site? This "
"action cannot be undone. Please perform a backup of your site before you "
"proceed."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar tots els elements orfes del vostre lloc web? "
"Aquesta acció no es pot desfer. Feu una còpia de seguretat del vostre lloc "
"web abans de continuar."

#: ../includes/i18n.php:94
msgid "You are about to delete this capability. Do you wish to proceed?"
msgstr "Esteu a punt de suprimir aquesta capacitat. Voleu continuar?"

#: ../includes/i18n.php:95
msgid ""
"You are about to delete all template screenshots. Not your featured images, "
"though. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'eliminar totes les captures de pantalla de plantilles. "
"Tanmateix, no les vostres imatges destacades. Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:96
msgid ""
"You are about to delete all form submissions (including the database table). "
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'eliminar tots els enviaments de formularis (inclosa la taula "
"de la base de dades). Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:97
msgid "You are about to fix the element database. Do you wish to proceed?"
msgstr "Esteu a punt d'arreglar la base de dades d'elements. Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:98
msgid ""
"You are about to regenerate code signatures for all executable code on your "
"website. Please ensure you have a recent backup before continuing. Do you "
"wish to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de regenerar signatures de codi per a tot el codi executable "
"del vostre lloc web. Assegureu-vos de tenir una còpia de seguretat recent "
"abans de continuar. Voleu procedir?"

#: ../includes/i18n.php:99
msgid ""
"You are about to regenerate indexes for all query filters. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de regenerar índexs per a tots els filtres de consulta. Vols "
"continuar?"

#: ../includes/i18n.php:100
msgid "You are about to remove all index jobs. Do you wish to proceed?"
msgstr "Esteu a punt d'eliminar totes les tasques d'índex. Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:101
msgid ""
"You are about to delete all form submissions of form ID %s. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de suprimir tots els formularis enviats amb l'identificador de "
"formulari %s. Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:102
msgid "You are about to delete all form submissions. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'eliminar tots els enviaments de formularis. Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:103
msgid ""
"You are about to reset all Bricks global settings. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de restablir tots els paràmetres globals de Bricks. Voleu "
"continuar?"

#: ../includes/i18n.php:104
msgid "You are about to trigger Index Job. Do you wish to proceed?"
msgstr "Esteu a punt d'activar la tasca d'índex. Vols continuar?"

#: ../includes/i18n.php:105, ../includes/i18n.php:585,
#: ../includes/elements/video.php:90, ../includes/elements/video.php:386
msgid "Controls"
msgstr "Controls"

#: ../includes/i18n.php:106, ../includes/interactions.php:210
msgid "Count"
msgstr "Comtador"

#: ../includes/i18n.php:107
#, fuzzy
msgid "Cross sells"
msgstr "Vendes creuades"

#: ../includes/i18n.php:108, ../includes/i18n.php:595
msgid "Current post author"
msgstr "Autor de la publicació actual"

#: ../includes/i18n.php:109, ../includes/i18n.php:596
msgid "Current post term"
msgstr "Post-terme actual"

#: ../includes/i18n.php:110
msgid "Custom capabilities"
msgstr "Capacitats personalitzades"

#: ../includes/i18n.php:111
msgid ""
"Once done editing, click the \"Save Settings\" button at the bottom below to "
"persist your changes."
msgstr ""
"Un cop feta l'edició, feu clic al botó \"Desa la configuració\" a la part "
"inferior per mantenir els canvis."

#: ../includes/i18n.php:112, ../includes/i18n.php:617
msgid "Custom icon sets"
msgstr "Conjunts d'icones personalitzats"

#: ../includes/i18n.php:113, ../includes/i18n.php:621,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1474,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1505,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:168
msgid "Custom URL"
msgstr "Adreça web personalitzada"

#: ../includes/i18n.php:118
msgid "Default capabilities"
msgstr "Capacitats predeterminades"

#: ../includes/i18n.php:119
#, fuzzy
msgid "Default query"
msgstr "Per defecte"

#: ../includes/i18n.php:120, ../includes/i18n.php:634,
#: ../includes/interactions.php:327
msgid "Delay"
msgstr "Retard"

#: ../includes/i18n.php:122, ../includes/i18n.php:641
msgid "Delete selected"
msgstr "Esborra la selecció"

#: ../includes/i18n.php:123, ../includes/i18n.php:643,
#: ../includes/setup.php:1076, ../includes/elements/filter-base.php:1638,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1729,
#: ../includes/elements/related-posts.php:130,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:48,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:113
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#: ../includes/i18n.php:124, ../includes/i18n.php:644,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:79,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:101,
#: ../includes/elements/list.php:37, ../includes/elements/list.php:73,
#: ../includes/settings/settings-page.php:327,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:267,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:211
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: ../includes/i18n.php:125
#, fuzzy
msgid "Description lightbox video"
msgstr "Descripció (opcional)"

#: ../includes/i18n.php:126, ../includes/i18n.php:651,
#: ../includes/interactions.php:115,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1561,
#: ../includes/elements/base.php:3177, ../includes/elements/list.php:576,
#: ../includes/elements/related-posts.php:299,
#: ../includes/elements/video.php:394, ../includes/elements/video.php:405,
#: ../includes/elements/video.php:416,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:289,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:216
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: ../includes/i18n.php:127, ../includes/i18n.php:657,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:132
msgid "Disable query merge"
msgstr "Desactiva la combinació de consultes"

#: ../includes/i18n.php:128, ../includes/i18n.php:655
msgid "Disable URL parameter filter"
msgstr "Desactiva el filtre de paràmetres d'URL"

#: ../includes/i18n.php:129, ../includes/i18n.php:656
msgid ""
"No URL parameters are generated or read, even if filter elements are present."
msgstr ""
"No es genera ni llegeix cap paràmetre d'URL, encara que hi hagi elements de "
"filtre."

#: ../includes/i18n.php:130,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:319
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar nom"

#: ../includes/i18n.php:131, ../includes/setup.php:1317
msgid "Dual ring"
msgstr "Doble anell"

#: ../includes/i18n.php:134
#, fuzzy
msgid "Enter dynamic data tag or custom value"
msgstr "Renderitza el text de dades dinàmiques al llenç"

#: ../includes/i18n.php:135, ../includes/i18n.php:678
msgid "Dynamic data tag"
msgstr "Etiqueta de dades dinàmica"

#: ../includes/i18n.php:137
msgid "Edit capability"
msgstr "Capacitat d'edició"

#: ../includes/i18n.php:139, ../includes/setup.php:1315
msgid "Ellipsis"
msgstr "Punts suspensius"

#: ../includes/i18n.php:140, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:897,
#: ../includes/elements/form.php:87, ../includes/elements/form.php:180,
#: ../includes/elements/form.php:772, ../includes/elements/form.php:1588,
#: ../includes/elements/form.php:1663, ../includes/elements/form.php:1759,
#: ../includes/elements/form.php:2046, ../includes/elements/form.php:2220,
#: ../includes/elements/post-comments.php:386,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-comments.php:741,
#: ../includes/elements/post-comments.php:738,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:55,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:321,
#: ../includes/integrations/form/init.php:966,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:309
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: ../includes/i18n.php:141
msgid "Enable all"
msgstr "Habilita-ho tot"

#: ../includes/i18n.php:143
#, fuzzy
msgid "Enable live search"
msgstr "Cerca en temps real"

#: ../includes/i18n.php:144
msgid "Enter a dynamic data tag for ACF Icon Picker or MetaBox Icon fields"
msgstr ""
"Introduïu una etiqueta de dades dinàmiques per als camps ACF Icon Picker o "
"MetaBox Icon"

#: ../includes/i18n.php:145
#, fuzzy
msgid "Enter SVG URL"
msgstr "URL extern"

#: ../includes/i18n.php:146
msgid "Enter URL of media file"
msgstr "Introduïu l'URL del fitxer multimèdia"

#: ../includes/i18n.php:147, ../includes/i18n.php:695,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:21,
#: ../includes/elements/filter-select.php:20
msgid "Equal"
msgstr "Amplada igual"

#: ../includes/i18n.php:149
msgid "Error: Could not load class"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar la classe"

#: ../includes/i18n.php:150
msgid "Error: Could not load gallery"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar la galeria"

#: ../includes/i18n.php:151
msgid "Error: Could not load image"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar la imatge"

#: ../includes/i18n.php:152
msgid "Error: Could not load link"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar l'enllaç"

#: ../includes/i18n.php:153
msgid "Error: Could not load query"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar la consulta"

#: ../includes/i18n.php:154
msgid "Error: Could not load select"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar la selecció"

#: ../includes/i18n.php:155
msgid "Error: Could not load toggle control"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el control d'activació/desactivació"

#: ../includes/i18n.php:156
msgid "An error occurred."
msgstr "S'ha produït un error."

#: ../includes/i18n.php:157
msgid "An error occurred while cleaning up orphaned elements."
msgstr "S'ha produït un error en netejar els elements orfes."

#: ../includes/i18n.php:158
msgid "An error occurred while scanning for orphaned elements."
msgstr "S'ha produït un error en cercar elements orfes."

#: ../includes/i18n.php:159
#, fuzzy
msgid "Error rendering component"
msgstr "Edita el component"

#: ../includes/i18n.php:160, ../includes/i18n.php:747
msgid "Exclude current post"
msgstr "Entrades recents"

#: ../includes/i18n.php:161
#, fuzzy
msgid "Exclude posts"
msgstr "Exclou publicacions/pàgines"

#: ../includes/i18n.php:162
#, fuzzy
msgid "Exclude terms"
msgstr "Condicions excloses"

#: ../includes/i18n.php:163
msgid "EXISTS"
msgstr "EXISTEIX"

#: ../includes/i18n.php:164, ../includes/elements/audio.php:24
msgid "External URL"
msgstr "URL extern"

#: ../includes/i18n.php:165
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../includes/i18n.php:167
#, fuzzy
msgid "Featured products only"
msgstr "Productes destacats"

#: ../includes/i18n.php:168, ../includes/i18n.php:790,
#: ../includes/elements/base.php:2747, ../includes/elements/countdown.php:109,
#: ../includes/elements/countdown.php:185,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1190,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1210,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1227,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:234,
#: ../includes/elements/form.php:171, ../includes/elements/form.php:926,
#: ../includes/elements/form.php:1588, ../includes/elements/form.php:1663,
#: ../includes/elements/form.php:1674, ../includes/elements/form.php:1685,
#: ../includes/elements/form.php:1719, ../includes/elements/form.php:1729,
#: ../includes/elements/form.php:1739, ../includes/elements/form.php:1759,
#: ../includes/elements/form.php:1769, ../includes/elements/form.php:1788,
#: ../includes/elements/form.php:1799, ../includes/elements/form.php:1809,
#: ../includes/elements/form.php:1868, ../includes/elements/form.php:1880,
#: ../includes/elements/form.php:1971, ../includes/elements/form.php:1982,
#: ../includes/elements/form.php:1993, ../includes/elements/form.php:2004,
#: ../includes/elements/form.php:2037, ../includes/elements/form.php:2072,
#: ../includes/elements/form.php:2076, ../includes/elements/form.php:2148,
#: ../includes/elements/form.php:2158, ../includes/elements/form.php:2168,
#: ../includes/elements/form.php:2178, ../includes/elements/form.php:2211,
#: ../includes/elements/form.php:2246, ../includes/elements/form.php:2250,
#: ../includes/elements/form.php:2518,
#: ../includes/elements/post-comments.php:398,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:228,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:17
msgid "Field"
msgstr "Camp"

#: ../includes/i18n.php:169, ../includes/i18n.php:797,
#: ../includes/setup.php:1054, ../includes/elements/svg.php:134,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:52
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"

#: ../includes/i18n.php:170
#, fuzzy
msgid "Filter by parent term"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/i18n.php:171
#, fuzzy
msgid "Filter by parent term ID"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/i18n.php:175, ../includes/elements/form.php:1363
msgid "Form data"
msgstr "Dades del formulari"

#: ../includes/i18n.php:176, ../includes/i18n.php:866
msgid "Full size"
msgstr "Mida completa"

#: ../includes/i18n.php:177
msgid "Gallery layout"
msgstr "Disseny de la galeria"

#: ../includes/i18n.php:178
msgid "Get the author of current post"
msgstr "Obtén l'autor de la publicació actual"

#: ../includes/i18n.php:179
#, fuzzy
msgid "Get current post author"
msgstr "Autor de la publicació actual"

#: ../includes/i18n.php:180
msgid "Get terms that are children of specified term"
msgstr "Obtén termes que són fills del terme especificat"

#: ../includes/i18n.php:181
msgid "Get terms from current"
msgstr "Obtén termes de l'actual"

#: ../includes/i18n.php:182
#, fuzzy
msgid "Get terms from current post"
msgstr "Amaga la publicació actual"

#: ../includes/i18n.php:183
msgid "Do you want to unlink all nestable global elements?"
msgstr "Voleu desenllaçar tots els elements globals encaixables?"

#: ../includes/i18n.php:184
msgid "Greater than"
msgstr "Més gran que"

#: ../includes/i18n.php:185
msgid "Greater than or equal"
msgstr "Més gran o igual que"

#: ../includes/i18n.php:186, ../includes/i18n.php:921,
#: ../includes/popups.php:442,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211,
#: ../includes/elements/base.php:421, ../includes/elements/base.php:1240,
#: ../includes/elements/base.php:3083, ../includes/elements/base.php:3266,
#: ../includes/elements/base.php:3589, ../includes/elements/base.php:4704,
#: ../includes/elements/base.php:4753, ../includes/elements/divider.php:20,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:30,
#: ../includes/elements/filter-range.php:265,
#: ../includes/elements/form.php:548, ../includes/elements/form.php:749,
#: ../includes/elements/heading.php:141, ../includes/elements/icon-box.php:168,
#: ../includes/elements/image.php:303,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:92,
#: ../includes/elements/list.php:396, ../includes/elements/list.php:627,
#: ../includes/elements/logo.php:41, ../includes/elements/map-leaflet.php:119,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:160,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:178, ../includes/elements/map.php:466,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:901,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:893,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:77,
#: ../includes/elements/pagination.php:42,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:240,
#: ../includes/elements/posts.php:582,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:68,
#: ../includes/elements/related-posts.php:350,
#: ../includes/elements/search.php:79, ../includes/elements/search.php:251,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:161,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:440,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:882,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:964, ../includes/elements/svg.php:87,
#: ../includes/elements/text-link.php:89, ../includes/elements/toggle.php:132,
#: ../includes/settings/settings-page.php:368,
#: ../includes/settings/settings-page.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:451,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:401,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:343
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#. translators: Abbreviation for "Height" displayed in the builder toolbar
#: ../includes/i18n.php:188
msgid "H"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:189, ../includes/i18n.php:929,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:119
msgid "Hide out of stock"
msgstr "Amaga fora d'existència"

#: ../includes/i18n.php:190
msgid "How long to keep"
msgstr "Quant de temps s'ha de conservar"

#: ../includes/i18n.php:193, ../includes/i18n.php:948
msgid "Icon source"
msgstr "Font de la icona"

#: ../includes/i18n.php:195, ../includes/i18n.php:952
msgid "Ignore sticky posts"
msgstr "Ignora els missatges enganxosos"

#: ../includes/i18n.php:196, ../includes/i18n.php:957,
#: ../includes/elements/carousel.php:172,
#: ../includes/elements/carousel.php:199,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:203,
#: ../includes/elements/image.php:279, ../includes/elements/posts.php:352,
#: ../includes/elements/related-posts.php:325,
#: ../includes/elements/testimonials.php:183,
#: ../includes/elements/video.php:257,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72
msgid "Image size"
msgstr "Mida de la imatge"

#: ../includes/i18n.php:198, ../includes/i18n.php:980
msgid "Include children"
msgstr "Incloure"

#: ../includes/i18n.php:199
#, fuzzy
msgid "Include posts"
msgstr "Incloure"

#: ../includes/i18n.php:200
#, fuzzy
msgid "Include terms"
msgstr "Condicions excloses"

#: ../includes/i18n.php:201, ../includes/i18n.php:985
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Scroll infinit"

#: ../includes/i18n.php:202
#, fuzzy
msgid "Info lightbox"
msgstr "Enllaç a lightbox"

#: ../includes/i18n.php:203, ../includes/i18n.php:1006
msgid "Internal post/page"
msgstr "Publicació / pàgina interna"

#: ../includes/i18n.php:205
#, fuzzy
msgid "Is archive main query"
msgstr "És la consulta principal"

#: ../includes/i18n.php:206, ../includes/i18n.php:1023,
#: ../includes/i18n.php:1024, ../includes/setup.php:998
msgid "Large"
msgstr "Gran"

#: ../includes/i18n.php:207
msgid "Lesser or equal"
msgstr "Menor o igual"

#: ../includes/i18n.php:208
msgid "Lesser"
msgstr "Menor"

#: ../includes/i18n.php:209
#, fuzzy
msgid "Lightbox Animation"
msgstr "Lightbox mida propera"

#: ../includes/i18n.php:210
#, fuzzy
msgid "Lightbox id"
msgstr "Vídeo Lightbox"

#: ../includes/i18n.php:211
msgid "Unique lightbox identifier"
msgstr "Identificador únic de la caixa de llum"

#: ../includes/i18n.php:212, ../includes/i18n.php:1034
msgid "Lightbox Image"
msgstr "Imatge Lightbox"

#: ../includes/i18n.php:213, ../includes/i18n.php:1035
msgid "Lightbox Video"
msgstr "Vídeo Lightbox"

#: ../includes/i18n.php:215
#, fuzzy
msgid "Link attributes"
msgstr "Sense atributs"

#: ../includes/i18n.php:216
#, fuzzy
msgid "Link configured"
msgstr "Configurar"

#: ../includes/i18n.php:217, ../includes/elements/button.php:72
msgid "Link type"
msgstr "Tipus d’enllaç"

#: ../includes/i18n.php:218, ../includes/i18n.php:1044
msgid "Live search"
msgstr "Cerca en temps real"

#: ../includes/i18n.php:219
#, fuzzy
msgid "Live search info"
msgstr "Cerca en temps real"

#: ../includes/i18n.php:220, ../includes/i18n.php:1047
#, fuzzy
msgid "Live search wrapper selector"
msgstr "Resultats de cerca en directe"

#: ../includes/i18n.php:221, ../includes/i18n.php:1048
msgid ""
"Element ID that holds the live search results. Only visible when the live "
"search is performed."
msgstr ""
"Identificador d'element que conté els resultats de la cerca en directe. "
"Només visible quan es realitza la cerca en directe."

#: ../includes/i18n.php:222, ../includes/elements/image-gallery.php:305,
#: ../includes/elements/image.php:212, ../includes/elements/logo.php:82,
#: ../includes/elements/map.php:510
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"

#: ../includes/i18n.php:223
#, fuzzy
msgid "Loading component preview"
msgstr "Edita el component"

#: ../includes/i18n.php:225, ../includes/i18n.php:1080,
#: ../includes/elements/carousel.php:80, ../includes/elements/carousel.php:84,
#: ../includes/elements/video.php:45, ../includes/elements/video.php:309
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"

#: ../includes/i18n.php:226
#, fuzzy
msgid "Media URL"
msgstr "Mèdia"

#: ../includes/i18n.php:228, ../includes/i18n.php:1086,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:34
msgid "Menu order"
msgstr "Posició del menú"

#: ../includes/i18n.php:229, ../includes/i18n.php:1081,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1275,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1480,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/form.php:2028, ../includes/elements/form.php:2203
msgid "Meta key"
msgstr "Clau meta"

#: ../includes/i18n.php:230, ../includes/i18n.php:1085
msgid "Meta query"
msgstr "Valor meta"

#: ../includes/i18n.php:231, ../includes/i18n.php:1083,
#: ../includes/elements/form.php:2033, ../includes/elements/form.php:2207
msgid "Meta value"
msgstr "Valor meta"

#: ../includes/i18n.php:232
#, fuzzy
msgid "Meta value num"
msgstr "Valor meta"

#: ../includes/i18n.php:233, ../includes/i18n.php:1088
msgid "Mime type"
msgstr "Tipus mímic"

#: ../includes/i18n.php:234, ../includes/i18n.php:1089
msgid "Filter media by mime type"
msgstr "Filtra els mitjans per tipus de mímica"

#: ../includes/i18n.php:235
msgid "Please enter at least 2 characters"
msgstr "Si us plau, introduïu almenys 2 caràcters"

#: ../includes/i18n.php:238
msgid "New capability"
msgstr "Nova capacitat"

#: ../includes/i18n.php:239, ../includes/i18n.php:1127
msgid "New tab"
msgstr "Nova pestanya"

#: ../includes/i18n.php:240,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:314
msgid "Nicename"
msgstr "Nicename"

#: ../includes/i18n.php:241, ../includes/i18n.php:1149,
#: ../includes/interactions.php:252, ../includes/popups.php:104,
#: ../includes/popups.php:218, ../includes/setup.php:1015,
#: ../includes/setup.php:1056, ../includes/setup.php:1307,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3026,
#: ../includes/elements/alert.php:34, ../includes/elements/audio.php:119,
#: ../includes/elements/base.php:1551,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:189, ../includes/elements/code.php:151,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:59,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:76,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1316,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1337,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1794,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:115,
#: ../includes/elements/form.php:564, ../includes/elements/form.php:1198,
#: ../includes/elements/form.php:2223, ../includes/elements/heading.php:76,
#: ../includes/elements/heading.php:86, ../includes/elements/heading.php:106,
#: ../includes/elements/heading.php:110,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:171,
#: ../includes/elements/image.php:268, ../includes/elements/offcanvas.php:59,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:78,
#: ../includes/elements/post-author.php:216,
#: ../includes/elements/post-comments.php:460,
#: ../includes/elements/post-comments.php:503,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:88,
#: ../includes/elements/post-title.php:47,
#: ../includes/elements/post-title.php:55, ../includes/elements/posts.php:323,
#: ../includes/elements/posts.php:378,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:464,
#: ../includes/elements/tabs.php:99, ../includes/elements/text.php:47,
#: ../includes/elements/text.php:56, ../includes/elements/toggle.php:56,
#: ../includes/elements/video.php:235,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:98,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:79
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../includes/i18n.php:242, ../includes/i18n.php:1435
#, fuzzy
msgid "No options found"
msgstr "No s'han trobat ubicacions"

#. translators: %d: Number of orphaned elements found in this specific post
#: ../includes/i18n.php:245
msgid "No results found"
msgstr "No s'han trobat resultats"

#: ../includes/i18n.php:247
#, fuzzy
msgid "Not equal"
msgstr "No és nou"

#: ../includes/i18n.php:249
msgid "Nothing found"
msgstr "No s'ha trobat res"

#: ../includes/i18n.php:252, ../includes/i18n.php:1181,
#: ../includes/elements/form.php:185,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:234
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: ../includes/i18n.php:253
msgid "Number of users to retrieve"
msgstr "Nombre d'usuaris per recuperar"

#: ../includes/i18n.php:254
msgid "NUMERIC"
msgstr "NUMÈRIC"

#: ../includes/i18n.php:255, ../includes/elements/slider-nested.php:125
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: ../includes/i18n.php:256, ../includes/i18n.php:1185,
#: ../includes/interactions.php:321, ../includes/elements/offcanvas.php:48
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: ../includes/i18n.php:257
msgid "On"
msgstr "Activat"

#: ../includes/i18n.php:258
#, fuzzy
msgid "Only return terms"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/i18n.php:259
#, fuzzy
msgid "On sale products only"
msgstr "Publicació / pàgina única"

#: ../includes/i18n.php:260, ../includes/i18n.php:1189,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1515,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:65,
#: ../includes/elements/image.php:348,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:135
msgid "Open in new tab"
msgstr "Obre en una pestanya nova"

#: ../includes/i18n.php:261, ../includes/i18n.php:1195,
#: ../includes/elements/base.php:581, ../includes/elements/container.php:468,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1287,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1634,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1726,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:50,
#: ../includes/elements/related-posts.php:126,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:109
msgid "Order"
msgstr "Comanda"

#: ../includes/i18n.php:262, ../includes/i18n.php:1196,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1259,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1618,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:135,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:24,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:100,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:158
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar per"

#: ../includes/i18n.php:263
msgid "%d orphaned elements found"
msgstr "S'han trobat %d elements orfes"

#. translators: %1$d: Number of orphaned elements found, %2$d: Number of posts affected
#: ../includes/i18n.php:265
msgid ""
"%1$d orphaned elements found across %2$d posts. Click \"Clean up all "
"orphaned elements\" to remove all orphaned elements from your site. Please "
"backup your site before you proceed."
msgstr ""
"S'han trobat %1$d elements orfes a %2$d publicacions. Feu clic a \"Neteja "
"tots els elements orfes\" per eliminar tots els elements orfes del vostre "
"lloc. Feu una còpia de seguretat del vostre lloc abans de continuar."

#: ../includes/i18n.php:266, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000
msgid "Orphaned elements review"
msgstr "Revisió d'elements orfes"

#: ../includes/i18n.php:267, ../includes/i18n.php:1215
msgid "Parent"
msgstr "Pare"

#: ../includes/i18n.php:268
#, fuzzy
msgid "Parent term"
msgstr "URI del tema principal"

#: ../includes/i18n.php:269
#, fuzzy
msgid "Parent term ID"
msgstr "URI del tema principal"

#: ../includes/i18n.php:271
msgid "Post count"
msgstr "Número d'entrada"

#: ../includes/i18n.php:273, ../includes/i18n.php:1216
#, fuzzy
msgid "Post parent ID"
msgstr "Publica els pares"

#: ../includes/i18n.php:274, ../includes/i18n.php:1252
msgid "Posts per page"
msgstr "Entrades per pàgina"

#: ../includes/i18n.php:276, ../includes/i18n.php:1267
msgid "Properties"
msgstr "Immobles"

#: ../includes/i18n.php:277
#, fuzzy
msgid "Query configured"
msgstr "Configurar"

#: ../includes/i18n.php:278, ../includes/i18n.php:1302,
#: ../includes/interactions.php:72,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:541
msgid "Query filters"
msgstr "Filtres de consulta"

#: ../includes/i18n.php:279, ../includes/i18n.php:1309,
#: ../includes/i18n.php:1311
#, fuzzy
msgid "Query settings"
msgstr "Configuració de la cerca"

#: ../includes/i18n.php:280
msgid "Query type"
msgstr "Tipus de consulta"

#: ../includes/i18n.php:281, ../includes/i18n.php:1315,
#: ../includes/elements/related-posts.php:139,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:104
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: ../includes/i18n.php:282
#, fuzzy
msgid "Random seed ttl"
msgstr "TTL de llavors aleatòries"

#: ../includes/i18n.php:283
msgid "How long to keep the same random order (in seconds)"
msgstr ""
"Quant de temps es triga a mantenir el mateix ordre aleatori (en segons)"

#: ../includes/i18n.php:284
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"

#: ../includes/i18n.php:285, ../includes/i18n.php:1320,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:12
msgid "Related products"
msgstr "Productes relacionats"

#: ../includes/i18n.php:286, ../includes/i18n.php:1339,
#: ../includes/interactions.php:473
msgid "Relation"
msgstr "Relació"

#: ../includes/i18n.php:288,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:175,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:333,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:434
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imatge"

#: ../includes/i18n.php:289
msgid "Do not close this window, the process is running in the background."
msgstr "No tanqueu aquesta finestra, el procés s'està executant en segon pla."

#: ../includes/i18n.php:290
#, fuzzy
msgid "Replace image"
msgstr "Canvieu el nom de les imatges"

#: ../includes/i18n.php:291, ../includes/i18n.php:1362,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:203,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2394
msgid "Results"
msgstr "Resultats"

#: ../includes/i18n.php:292, ../includes/setup.php:1316
msgid "Ring"
msgstr "Anella"

#: ../includes/i18n.php:293, ../includes/setup.php:1320
msgid "Ripple"
msgstr "Onda"

#: ../includes/i18n.php:294, ../includes/setup.php:1319
msgid "Roller"
msgstr "Corró"

#: ../includes/i18n.php:295
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: ../includes/i18n.php:296
msgid "Make sure to save settings after closing this modal to apply changes"
msgstr ""
"Assegureu-vos de desar la configuració després de tancar aquest modal per "
"aplicar els canvis"

#: ../includes/i18n.php:297, ../includes/i18n.php:1389,
#: ../includes/popups.php:234, ../includes/elements/base.php:1097,
#: ../includes/elements/base.php:1103, ../includes/elements/toggle.php:118
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: ../includes/i18n.php:298
msgid "Error loading results"
msgstr "S'ha produït un error en carregar els resultats"

#: ../includes/i18n.php:299
msgid "Search for"
msgstr "Cerca"

#: ../includes/i18n.php:300
msgid "Searching"
msgstr "Cercant"

#: ../includes/i18n.php:301
msgid "Add / Search for"
msgstr "Afegeix/Cerca"

#: ../includes/i18n.php:302, ../includes/i18n.php:1434
#, fuzzy
msgid "Search options"
msgstr "Icones de cerca"

#: ../includes/i18n.php:303
msgid "Search posts/pages"
msgstr "Cerca publicacions/pàgines"

#: ../includes/i18n.php:304
msgid "Search for posts, pages, or custom post types"
msgstr "Cerca publicacions, pàgines o tipus de publicacions personalitzades"

#: ../includes/i18n.php:305
#, fuzzy
msgid "Search posts"
msgstr "Cerca publicacions/pàgines"

#: ../includes/i18n.php:306
msgid "Add / Search for templates"
msgstr "Afegeix/Cerca plantilles"

#: ../includes/i18n.php:308, ../includes/i18n.php:1420
#, fuzzy
msgid "Select an icon library"
msgstr "Seleccioneu la biblioteca"

#: ../includes/i18n.php:309, ../includes/i18n.php:1430
#, fuzzy
msgid "Select class"
msgstr "Classes seleccionades"

#: ../includes/i18n.php:310, ../includes/i18n.php:1431
#, fuzzy
msgid "Select classes"
msgstr "Classes seleccionades"

#: ../includes/i18n.php:311,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:116
msgid "Select color"
msgstr "Seleccioneu el color"

#: ../includes/i18n.php:312, ../includes/i18n.php:1416
msgid "Select icon"
msgstr "Seleccioneu la icona"

#: ../includes/i18n.php:313, ../includes/i18n.php:1419
#, fuzzy
msgid "Select icon library"
msgstr "Seleccioneu la biblioteca"

#: ../includes/i18n.php:314, ../includes/i18n.php:1418
msgid "Select icon set"
msgstr "Selecciona el conjunt d'icones"

#: ../includes/i18n.php:315, ../includes/i18n.php:1417,
#: ../includes/elements/form.php:3321
msgid "Select image"
msgstr "Selecciona una imatge"

#: ../includes/i18n.php:316, ../includes/elements/form.php:3260
#, fuzzy
msgid "Select images"
msgstr "Selecciona una imatge"

#: ../includes/i18n.php:317
msgid "Select items"
msgstr "Selecciona elements"

#: ../includes/i18n.php:318, ../includes/i18n.php:1234,
#: ../includes/elements/container.php:93
msgid "Select link type"
msgstr "Seleccioneu el tipus d'enllaç"

#: ../includes/i18n.php:319
#, fuzzy
msgid "Select multiple images"
msgstr "Seleccioneu les etiquetes de plantilla"

#: ../includes/i18n.php:321
msgid "Select post"
msgstr "Seleccioneu una entrada"

#: ../includes/i18n.php:322
msgid "Select posts/pages"
msgstr "Selecciona publicacions/pàgines"

#: ../includes/i18n.php:323, ../includes/i18n.php:1423
msgid "Select taxonomies"
msgstr "Seleccioneu taxonomies"

#: ../includes/i18n.php:324
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Seleccioneu la taxonomia"

#: ../includes/i18n.php:325, ../includes/i18n.php:1424,
#: ../includes/interactions.php:337, ../includes/interactions.php:349,
#: ../includes/elements/map-connector.php:62, ../includes/elements/map.php:266,
#: ../includes/elements/template.php:22, ../includes/utilities/mega-menu.php:44
msgid "Select template"
msgstr "Seleccioneu la plantilla"

#: ../includes/i18n.php:326
msgid "Select templates"
msgstr "Selecciona plantilles"

#: ../includes/i18n.php:327, ../includes/i18n.php:1429,
#: ../includes/settings/settings-template.php:752
msgid "Select term"
msgstr "Selecciona un terme"

#: ../includes/i18n.php:328
msgid "Server-side render not available"
msgstr "Renderització del costat del servidor no disponible"

#: ../includes/i18n.php:329
#, fuzzy
msgid "Show cart cross-sells"
msgstr "Vendes creuades de carro"

#: ../includes/i18n.php:330
#, fuzzy
msgid "Show cross-sell products"
msgstr "Selecciona publicacions"

#: ../includes/i18n.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:214
msgid "Show empty terms"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/i18n.php:332
msgid "Show only featured"
msgstr "Mostra només destacades"

#: ../includes/i18n.php:333
#, fuzzy
msgid "Show products related"
msgstr "No s'ha seleccionat cap producte"

#: ../includes/i18n.php:334
#, fuzzy
msgid "Show up-sell products"
msgstr "Selecciona publicacions"

#: ../includes/i18n.php:336,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:79
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: ../includes/i18n.php:337, ../includes/i18n.php:1471,
#: ../includes/elements/audio.php:19,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1155,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1711,
#: ../includes/elements/image.php:103,
#: ../includes/elements/post-comments.php:77, ../includes/elements/svg.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:40
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: ../includes/i18n.php:338, ../includes/setup.php:1321
msgid "Spinner"
msgstr "Tornasol"

#: ../includes/i18n.php:339, ../includes/i18n.php:1484,
#: ../includes/elements/svg.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:40
msgid "Stroke color"
msgstr "Color de traç"

#: ../includes/i18n.php:340, ../includes/i18n.php:1485,
#: ../includes/elements/svg.php:109,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:27
msgid "Stroke width"
msgstr "Amplada del traç"

#: ../includes/i18n.php:341
#, fuzzy
msgid "SVG URL"
msgstr "URL del lloc"

#: ../includes/i18n.php:342, ../includes/i18n.php:1498,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1158,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1242,
#: ../includes/elements/form.php:2066, ../includes/elements/form.php:2240,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:93,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:13,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:20,
#: ../includes/elements/posts.php:376, ../includes/elements/wordpress.php:35,
#: ../includes/elements/wordpress.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:39
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia per a mostrar a la ruta de navegació per als tipus d'entrada"

#: ../includes/i18n.php:343, ../includes/i18n.php:1500
msgid "Taxonomy query"
msgstr "Taxonomia per a mostrar a la ruta de navegació per als tipus d'entrada"

#: ../includes/i18n.php:345
#, fuzzy
msgid "Term group"
msgstr "Recompte de terminis"

#: ../includes/i18n.php:346
msgid "Term ID"
msgstr "Terme ID"

#: ../includes/i18n.php:347, ../includes/i18n.php:1298,
#: ../includes/i18n.php:1518, ../includes/setup.php:1069,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1301,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1322,
#: ../includes/settings/settings-template.php:450,
#: ../includes/settings/settings-template.php:514,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: ../includes/i18n.php:348
#, fuzzy
msgid "Term taxonomy ID"
msgstr "Terme taxonomia llimac"

#: ../includes/i18n.php:352
msgid "TIME"
msgstr "TEMPS"

#: ../includes/i18n.php:356
msgid "Type to search"
msgstr "Escriu per cercar"

#: ../includes/i18n.php:359
#, fuzzy
msgid "Up sells"
msgstr "Upsells"

#: ../includes/i18n.php:361, ../includes/i18n.php:1607
msgid "URL parameters"
msgstr "Paràmetres d'URL"

#: ../includes/i18n.php:362
msgid "Use block editor"
msgstr "Utilitzeu l'editor de blocs"

#: ../includes/i18n.php:364
msgid "User roles"
msgstr "Funcions d'usuari"

#: ../includes/i18n.php:365
msgid "Video url"
msgstr "Url del vídeo"

#: ../includes/i18n.php:366, ../includes/i18n.php:1634,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1047,
#: ../includes/elements/form.php:3409
msgid "View"
msgstr "Veure"

#: ../includes/i18n.php:369, ../includes/i18n.php:1643,
#: ../includes/popups.php:170, ../includes/popups.php:403,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1206,
#: ../includes/elements/base.php:374, ../includes/elements/base.php:1248,
#: ../includes/elements/base.php:2776, ../includes/elements/base.php:3282,
#: ../includes/elements/base.php:3610, ../includes/elements/base.php:4711,
#: ../includes/elements/base.php:4760, ../includes/elements/divider.php:38,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:41,
#: ../includes/elements/filter-range.php:230,
#: ../includes/elements/form.php:531, ../includes/elements/form.php:756,
#: ../includes/elements/form.php:1109, ../includes/elements/heading.php:116,
#: ../includes/elements/icon-box.php:186, ../includes/elements/image.php:296,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:105,
#: ../includes/elements/list.php:382, ../includes/elements/list.php:607,
#: ../includes/elements/logo.php:57, ../includes/elements/map-leaflet.php:127,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:168, ../includes/elements/map.php:159,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:887,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:880,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:65,
#: ../includes/elements/pagination.php:55,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:256,
#: ../includes/elements/posts.php:597,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:439,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:770,
#: ../includes/elements/related-posts.php:365,
#: ../includes/elements/related-posts.php:395,
#: ../includes/elements/search.php:92, ../includes/elements/search.php:264,
#: ../includes/elements/search.php:411, ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:455,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:903,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:978, ../includes/elements/svg.php:98,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:73,
#: ../includes/elements/team-members.php:195,
#: ../includes/elements/text-link.php:75,
#: ../includes/settings/settings-page.php:382,
#: ../includes/settings/settings-page.php:460,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:437,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:769,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:879,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:415,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:215,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:230,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:181,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:361
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: ../includes/i18n.php:370, ../includes/i18n.php:1657,
#: ../includes/setup.php:1309, ../includes/elements/base.php:773,
#: ../includes/elements/carousel.php:212,
#: ../includes/elements/carousel.php:218,
#: ../includes/elements/carousel.php:228,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:216,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:222,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:231,
#: ../includes/elements/image.php:313,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:222,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:231,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:240
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../includes/i18n.php:376
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"

#: ../includes/i18n.php:377, ../includes/interactions.php:191,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3125,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1139,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:39
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: ../includes/i18n.php:378, ../includes/elements/form.php:79,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:564
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: ../includes/i18n.php:380
msgid "Active class"
msgstr "Classe activa"

#: ../includes/i18n.php:381
msgid "Active classes"
msgstr "Color actiu"

#: ../includes/i18n.php:382
msgid "Active styles"
msgstr "Estils actius"

#: ../includes/i18n.php:383, ../includes/interactions.php:208,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1333
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: ../includes/i18n.php:384
msgid "Add to favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"

#: ../includes/i18n.php:387
msgid "Add Item"
msgstr "Afegeix un element"

#: ../includes/i18n.php:388
msgid "Add prefix"
msgstr "Afegeix un prefix"

#: ../includes/i18n.php:389
msgid "Add suffix"
msgstr "Afegeix un sufix"

#: ../includes/i18n.php:390
msgid "Add smaller variable"
msgstr "Afegeix una variable més petita"

#: ../includes/i18n.php:391
msgid "Add larger variable"
msgstr "Afegeix una variable més gran"

#: ../includes/i18n.php:392
msgid "Add to icon set"
msgstr "Afegeix al conjunt d'icones"

#: ../includes/i18n.php:393, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/interactions.php:58, ../includes/popups.php:206
msgid "AJAX loader"
msgstr "Carregador d'AJAX"

#: ../includes/i18n.php:394
msgid ""
"Shows when using infinite scroll, load more interaction, AJAX pagination."
msgstr ""
"Mostra quan s'utilitza el desplaçament infinit, carrega més interacció, "
"paginació AJAX."

#: ../includes/i18n.php:395, ../includes/i18n.php:612,
#: ../includes/interactions.php:291, ../includes/interactions.php:299,
#: ../includes/interactions.php:314, ../includes/elements/dropdown.php:612,
#: ../includes/elements/dropdown.php:621,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1486, ../includes/elements/toggle.php:90
msgid "CSS selector"
msgstr "Selector CSS"

#: ../includes/i18n.php:396, ../includes/popups.php:247
msgid "CSS selector of the element to insert the AJAX loader into."
msgstr "Selector CSS de l'element per inserir el carregador AJAX."

#: ../includes/i18n.php:397, ../includes/i18n.php:1032,
#: ../includes/interactions.php:247, ../includes/popups.php:214,
#: ../includes/elements/base.php:1530, ../includes/elements/carousel.php:225,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:228,
#: ../includes/elements/image.php:309, ../includes/elements/toggle.php:53
msgid "Animation"
msgstr "Animació"

#: ../includes/i18n.php:399, ../includes/i18n.php:450,
#: ../includes/elements/divider.php:87, ../includes/elements/divider.php:153,
#: ../includes/elements/heading.php:190, ../includes/elements/icon-box.php:71,
#: ../includes/elements/icon-box.php:293, ../includes/elements/tabs.php:142,
#: ../includes/settings/settings-page.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:346
msgid "Align"
msgstr "Alinear"

#: ../includes/i18n.php:400, ../includes/elements/carousel.php:138,
#: ../includes/elements/container.php:293, ../includes/elements/list.php:125,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:920,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:981,
#: ../includes/elements/social-icons.php:211,
#: ../includes/elements/testimonials.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:79
msgid "Align items"
msgstr "Alineeu els elements"

#: ../includes/i18n.php:401, ../includes/elements/filter-base.php:461,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1560,
#: ../includes/elements/posts.php:845,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:226,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:338,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:403,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:48
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: ../includes/i18n.php:402
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"

#: ../includes/i18n.php:403
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabèticament"

#: ../includes/i18n.php:405
msgid "Angle in °"
msgstr "Angle en °"

#: ../includes/i18n.php:407, ../includes/popups.php:284,
#: ../includes/popups.php:297
msgid "Any breakpoint"
msgstr "Qualsevol punt d'interrupció"

#: ../includes/i18n.php:408
msgid "API key"
msgstr "Codi API"

#: ../includes/i18n.php:409
msgid "API settings"
msgstr "Configuració de l'API"

#: ../includes/i18n.php:410
msgid "Configure the API settings to retrieve data from an API endpoint."
msgstr ""
"Configureu els paràmetres de l'API per recuperar dades d'un punt final de "
"l'API."

#: ../includes/i18n.php:411, ../includes/elements/map.php:564,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:52
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../includes/i18n.php:412
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"

#: ../includes/i18n.php:414, ../includes/elements/carousel.php:64,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:27,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:36,
#: ../includes/elements/slider.php:30,
#: ../includes/elements/testimonials.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:319
msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"

#: ../includes/i18n.php:416, ../includes/setup.php:956,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1450,
#: ../includes/elements/audio.php:117, ../includes/elements/form.php:697,
#: ../includes/elements/form.php:2322,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:298,
#: ../includes/elements/image.php:549
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#: ../includes/i18n.php:418, ../includes/elements/image.php:189,
#: ../includes/elements/image.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:107
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"

#: ../includes/i18n.php:419, ../includes/elements/dropdown.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:364, ../includes/elements/form.php:372,
#: ../includes/elements/form.php:382, ../includes/elements/form.php:390,
#: ../includes/elements/form.php:404, ../includes/elements/toggle.php:97
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: ../includes/i18n.php:420, ../includes/elements/base.php:300,
#: ../includes/elements/base.php:1497
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"

#: ../includes/i18n.php:421
msgid "Authorization"
msgstr "Autorització"

#: ../includes/i18n.php:422
msgid "Autosave by"
msgstr "Desa automàticament"

#: ../includes/i18n.php:424, ../includes/elements/dropdown.php:639,
#: ../includes/elements/dropdown.php:646,
#: ../includes/elements/dropdown.php:659,
#: ../includes/elements/dropdown.php:740,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1573,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1581,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1595,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1806,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:800,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:808,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:822,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1150,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:594
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: ../includes/i18n.php:425
msgid "Back to icon sets"
msgstr "Tornar als conjunts d'icones"

#: ../includes/i18n.php:426, ../includes/popups.php:341,
#: ../includes/popups.php:481, ../includes/elements/base.php:262,
#: ../includes/elements/base.php:3298, ../includes/elements/dropdown.php:341,
#: ../includes/elements/dropdown.php:446,
#: ../includes/elements/dropdown.php:540,
#: ../includes/elements/dropdown.php:659, ../includes/elements/form.php:506,
#: ../includes/elements/form.php:1150, ../includes/elements/form.php:2404,
#: ../includes/elements/icon-box.php:355, ../includes/elements/list.php:258,
#: ../includes/elements/list.php:317, ../includes/elements/nav-menu.php:153,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:423,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:596,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:973,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1054,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1070,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1289,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1595,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:711,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:822,
#: ../includes/elements/pagination.php:81,
#: ../includes/elements/pagination.php:125,
#: ../includes/elements/post-author.php:222,
#: ../includes/elements/post-comments.php:510,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:72,
#: ../includes/elements/posts.php:401, ../includes/elements/posts.php:627,
#: ../includes/elements/posts.php:679,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:718,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:813,
#: ../includes/elements/search.php:386, ../includes/elements/search.php:398,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:391,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:470,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:593,
#: ../includes/elements/slider.php:167, ../includes/elements/slider.php:435,
#: ../includes/elements/slider.php:489,
#: ../includes/elements/social-icons.php:107,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:117, ../includes/elements/tabs.php:175,
#: ../includes/elements/team-members.php:134,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:265,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:362,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:556,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:653,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:750,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:847,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:944,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:206,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:782,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:344,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:243,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:176,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:300,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:401,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:279,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:305,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:358,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:114
msgid "Background"
msgstr "Fons"

#: ../includes/i18n.php:427, ../includes/elements/accordion-nested.php:113,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:162,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:234,
#: ../includes/elements/accordion.php:255,
#: ../includes/elements/accordion.php:365, ../includes/elements/base.php:2807,
#: ../includes/elements/base.php:2947, ../includes/elements/base.php:3047,
#: ../includes/elements/base.php:4574, ../includes/elements/base.php:4645,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:252,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:302,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:90,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1815,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1858,
#: ../includes/elements/filter-range.php:191,
#: ../includes/elements/filter-range.php:355,
#: ../includes/elements/form.php:984, ../includes/elements/icon-box.php:218,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:299,
#: ../includes/elements/list.php:445, ../includes/elements/map.php:349,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:146,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:319,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:584,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:961,
#: ../includes/elements/post-comments.php:405,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:103,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:220,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:346,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:397,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:469,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:552,
#: ../includes/elements/related-posts.php:264,
#: ../includes/elements/related-posts.php:420,
#: ../includes/elements/search.php:129, ../includes/elements/search.php:277,
#: ../includes/elements/search.php:436,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:162,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:245, ../includes/elements/tabs.php:313,
#: ../includes/elements/text-link.php:120,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:64,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:180,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:55,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:133,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:230,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:327,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:424,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:521,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:618,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:715,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:812,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:909,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:268,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:337,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:382,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:521,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:893,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:204,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:325,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:531,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:661,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:497
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"

#: ../includes/i18n.php:428
msgid "Background custom size"
msgstr "Mida personalitzada de fons"

#: ../includes/i18n.php:429
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"

#: ../includes/i18n.php:430
msgid "Background position"
msgstr "Posició de fons"

#: ../includes/i18n.php:431
msgid "Background repeat"
msgstr "Repetició de fons"

#: ../includes/i18n.php:432
msgid "Background size"
msgstr "Mida de fons"

#: ../includes/i18n.php:433
msgid "Background attachment"
msgstr "Adjunt de fons"

#: ../includes/i18n.php:434
msgid "Background blend mode"
msgstr "Mode de combinació de fons"

#: ../includes/i18n.php:435
msgid "Background video"
msgstr "Vídeo de fons"

#: ../includes/i18n.php:436, ../includes/elements/base.php:461,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:141,
#: ../includes/elements/image.php:136,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:78,
#: ../includes/elements/posts.php:336,
#: ../includes/elements/related-posts.php:311
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relació d’imatge"

#: ../includes/i18n.php:437
msgid ""
"Select smallest breakpoint that this video should play at. Preview on "
"frontend."
msgstr ""
"Seleccioneu el punt d'interrupció més petit on s'ha de reproduir aquest "
"vídeo. Vista prèvia a la interfície."

#: ../includes/i18n.php:438
msgid "File URL, YouTube/Vimeo URL/ID."
msgstr "URL del fitxer, URL/ID de YouTube/Vimeo."

#: ../includes/i18n.php:439
msgid "Poster image"
msgstr "Imatge del cartell"

#: ../includes/i18n.php:440
msgid "Auto poster"
msgstr "Cartell de l'automòbil"

#: ../includes/i18n.php:441
msgid "Poster size for YouTube"
msgstr "Mida del pòster per a YouTube"

#: ../includes/i18n.php:442, ../includes/setup.php:972
msgid "Max resolution"
msgstr "Resolució màxima"

#: ../includes/i18n.php:443
msgid "Back to builder"
msgstr "Tornar al constructor"

#: ../includes/i18n.php:444
msgid "Back to import manager"
msgstr "Tornar al gestor d'importació"

#: ../includes/i18n.php:445, ../includes/elements/image.php:42
msgid "Base breakpoint"
msgstr "Punt d'interrupció base"

#: ../includes/i18n.php:446
msgid "Baseline"
msgstr "Línia base"

#: ../includes/i18n.php:447
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: ../includes/i18n.php:448
msgid "All components are enabled in the block editor."
msgstr "Tots els components estan habilitats a l'editor de blocs."

#: ../includes/i18n.php:449, ../includes/theme-styles/controls/content.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:19,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:121,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:316
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloc de cita"

#: ../includes/i18n.php:451
msgid "Bullet List"
msgstr "Llista de vinyetes"

#: ../includes/i18n.php:452, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1643,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1655,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1667,
#: ../includes/elements/block.php:18, ../includes/elements/list.php:231,
#: ../includes/elements/post-title.php:98,
#: ../includes/elements/post-title.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:91
msgid "Block"
msgstr "Blocat"

#: ../includes/i18n.php:453, ../includes/interactions.php:51
msgid "Blur"
msgstr "Entelar"

#: ../includes/i18n.php:455, ../includes/popups.php:493,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:125,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:174,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:246,
#: ../includes/elements/accordion.php:267,
#: ../includes/elements/accordion.php:377, ../includes/elements/base.php:1341,
#: ../includes/elements/base.php:2817, ../includes/elements/base.php:3312,
#: ../includes/elements/base.php:3706, ../includes/elements/base.php:4586,
#: ../includes/elements/base.php:4657, ../includes/elements/base.php:4718,
#: ../includes/elements/base.php:4767,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:264,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:314,
#: ../includes/elements/dropdown.php:353,
#: ../includes/elements/dropdown.php:466,
#: ../includes/elements/dropdown.php:561,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:101,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1827,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1870,
#: ../includes/elements/filter-range.php:204,
#: ../includes/elements/filter-range.php:373,
#: ../includes/elements/form.php:519, ../includes/elements/form.php:1009,
#: ../includes/elements/form.php:1163, ../includes/elements/form.php:2417,
#: ../includes/elements/icon-box.php:231,
#: ../includes/elements/icon-box.php:368,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:140,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:311,
#: ../includes/elements/list.php:195, ../includes/elements/list.php:271,
#: ../includes/elements/list.php:330, ../includes/elements/list.php:458,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:169,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:435,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:607,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1086,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1103,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1305,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1318,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:177,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:335,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:596,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:727,
#: ../includes/elements/pagination.php:93,
#: ../includes/elements/pagination.php:137,
#: ../includes/elements/post-author.php:235,
#: ../includes/elements/post-comments.php:165,
#: ../includes/elements/post-comments.php:422,
#: ../includes/elements/post-comments.php:523,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:272,
#: ../includes/elements/post-toc.php:107,
#: ../includes/elements/post-toc.php:136, ../includes/elements/posts.php:429,
#: ../includes/elements/posts.php:641, ../includes/elements/posts.php:693,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:114,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:231,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:357,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:408,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:481,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:732,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:827,
#: ../includes/elements/related-posts.php:274,
#: ../includes/elements/search.php:141, ../includes/elements/search.php:289,
#: ../includes/elements/search.php:448,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:404,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:483,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:606,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:941,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1009,
#: ../includes/elements/slider.php:448,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:129,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:177,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:257, ../includes/elements/tabs.php:188,
#: ../includes/elements/tabs.php:326,
#: ../includes/elements/team-members.php:147,
#: ../includes/elements/team-members.php:222,
#: ../includes/elements/text-link.php:133,
#: ../includes/elements/wordpress.php:273,
#: ../includes/settings/settings-page.php:407,
#: ../includes/settings/settings-page.php:485,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:76,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:192,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:54,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:26,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:106,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:146,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:186,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:226,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:144,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:241,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:276,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:338,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:373,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:435,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:470,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:532,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:567,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:629,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:726,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:761,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:823,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:858,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:920,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:955,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:157,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:195,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:199,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:250,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:147,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:98,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:418,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:465,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:538,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:795,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:906,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:206,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:357,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:158,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:184,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:314,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:415,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:292,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:466,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:545,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:678,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:373,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:510,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:126
msgid "Border"
msgstr "Vora"

#: ../includes/i18n.php:456, ../includes/elements/filter-range.php:411,
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:87
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"

#: ../includes/i18n.php:457, ../includes/elements/back-to-top.php:86,
#: ../includes/elements/base.php:537, ../includes/elements/base.php:1298,
#: ../includes/elements/base.php:3406, ../includes/elements/base.php:3508,
#: ../includes/elements/base.php:3671, ../includes/elements/form.php:696,
#: ../includes/elements/icon-box.php:125,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:352,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:354,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:35,
#: ../includes/elements/post-author.php:70,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:29,
#: ../includes/elements/related-posts.php:340,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:706,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:810,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1075,
#: ../includes/elements/slider.php:524,
#: ../includes/elements/team-members.php:181,
#: ../includes/elements/testimonials.php:172,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:143,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:331
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: ../includes/i18n.php:458, ../includes/setup.php:941,
#: ../includes/elements/base.php:2893, ../includes/elements/base.php:3010,
#: ../includes/elements/image.php:577
msgid "Bottom left"
msgstr "Baix a l 'esquerra"

#: ../includes/i18n.php:459, ../includes/setup.php:942,
#: ../includes/elements/base.php:2894, ../includes/elements/base.php:3011,
#: ../includes/elements/image.php:576
msgid "Bottom center"
msgstr "Centre inferior"

#: ../includes/i18n.php:460, ../includes/setup.php:943,
#: ../includes/elements/base.php:2895, ../includes/elements/base.php:3012,
#: ../includes/elements/image.php:578
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaix a la dreta"

#: ../includes/i18n.php:461, ../includes/popups.php:505,
#: ../includes/elements/accordion.php:279, ../includes/elements/base.php:1352,
#: ../includes/elements/base.php:4598, ../includes/elements/base.php:4669,
#: ../includes/elements/base.php:4730, ../includes/elements/base.php:4779,
#: ../includes/elements/dropdown.php:365,
#: ../includes/elements/filter-range.php:433,
#: ../includes/elements/icon-box.php:244,
#: ../includes/elements/icon-box.php:381, ../includes/elements/list.php:471,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:447,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:999,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:608,
#: ../includes/elements/post-comments.php:178,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:746,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:841,
#: ../includes/elements/search.php:153, ../includes/elements/search.php:301,
#: ../includes/elements/slider.php:461,
#: ../includes/elements/team-members.php:160,
#: ../includes/settings/settings-page.php:419,
#: ../includes/settings/settings-page.php:497,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:46,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:93,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:190,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:252,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:349,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:481,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:543,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:578,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:640,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:675,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:737,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:772,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:834,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:869,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:931,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:966,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:207,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:11,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:269,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:333,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:480,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:142,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:388
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombra de caixa"

#: ../includes/i18n.php:462, ../includes/elements/image.php:106
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punct de parada"

#: ../includes/i18n.php:463, ../includes/popups.php:259
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punts de ruptura"

#: ../includes/i18n.php:464
msgid "Editing the base breakpoint width affects all media queries."
msgstr ""
"L'edició de l'amplada del punt d'interrupció base afecta totes les consultes "
"multimèdia."

#: ../includes/i18n.php:465
msgid "Breakpoint label must start with a letter."
msgstr "L'etiqueta del punt d'interrupció ha de començar amb una lletra."

#: ../includes/i18n.php:466
msgid "Are you sure that you want to delete this breakpoint?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest punt d'interrupció?"

#: ../includes/i18n.php:467
msgid "%s settings"
msgstr "Configuració de %s"

#: ../includes/i18n.php:468
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"

#: ../includes/i18n.php:469
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#: ../includes/i18n.php:470
msgid "Browse Media Library"
msgstr "Navega per la Mediateca"

#: ../includes/i18n.php:471
msgid "Browse Unsplash"
msgstr "Cerca Unsplash"

#: ../includes/i18n.php:473
msgid "Built-in icon sets"
msgstr "Conjunts d'icones integrats"

#: ../includes/i18n.php:474
msgid "Need help? Found a bug? Suggest a feature?"
msgstr "Necessitar ajuda? Heu trobat un error? Voleu suggerir una funció?"

#. translators: %1$s: Bricks support email address (link), %2$s: Bricks official roadmap (link)
#: ../includes/i18n.php:477
msgid ""
"Please use your Bricks account email address for all customer support "
"requests. To attach larger files, please send an email directly to %1$s. To "
"see what is currently in development or submit/upvote feature requests "
"please visit our %2$s."
msgstr ""
"Utilitzeu l'adreça electrònica del vostre compte Bricks per a totes les "
"sol·licituds d'assistència al client. Per adjuntar fitxers més grans, envieu "
"un correu electrònic directament a %s. Per veure què hi ha actualment en "
"desenvolupament o enviar / sol·licitar funcions de vot positiu, visiteu el "
"nostre %s."

#: ../includes/i18n.php:479
msgid "official roadmap"
msgstr "full de ruta oficial"

#. translators: %s: Max. upload size (e.g. 2 MB)
#: ../includes/i18n.php:482
msgid "Your attached files exceed your server max. upload size of %s."
msgstr ""
"Els fitxers adjunts superen el màxim de servidor mida de càrrega de %s."

#: ../includes/i18n.php:483
msgid "Your attached files exceed the max. upload limit of 25 MB."
msgstr "Els fitxers adjunts superen el màxim límit de càrrega de 25 MB."

#: ../includes/i18n.php:484
msgid "Bulleted list"
msgstr "Llista de vinyetes"

#: ../includes/i18n.php:485
msgid "Bulk actions"
msgstr "Accions en massa"

#: ../includes/i18n.php:486
msgid "Bulk edit"
msgstr "Edició massiva"

#: ../includes/i18n.php:487
msgid "Not possible while bulk-editing."
msgstr "No és possible durant l'edició massiva."

#: ../includes/i18n.php:488
msgid "All selected elements must have the same parent"
msgstr "Tots els elements seleccionats han de tenir el mateix pare"

#: ../includes/i18n.php:489,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:370
msgid "by"
msgstr "per"

#: ../includes/i18n.php:491
#, fuzzy
msgid "Cache duration"
msgstr "Saturació"

#: ../includes/i18n.php:492
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to disable caching. Default is 300 seconds (five minutes)."
msgstr "Establiu a \"0\" per desactivar les animacions predeterminades."

#: ../includes/i18n.php:494
msgid "Capitalize"
msgstr "Posa en Majúscules"

#: ../includes/i18n.php:495,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:30
msgid "Cart Cross-sells"
msgstr "Vendes creuades de carro"

#: ../includes/i18n.php:496
msgid "Place this query on the cart page."
msgstr "Feu aquesta consulta a la pàgina del carretó."

#: ../includes/i18n.php:497, ../includes/elements/wordpress.php:30
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: ../includes/i18n.php:498
msgid "Categorize"
msgstr "Categoritzar"

#: ../includes/i18n.php:499, ../includes/i18n.php:501,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:60
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../includes/i18n.php:500
msgid "Categories deleted"
msgstr "S'han suprimit categories"

#: ../includes/i18n.php:502
msgid "Categories imported"
msgstr "Categories importades"

#: ../includes/i18n.php:504, ../includes/elements/divider.php:172,
#: ../includes/elements/divider.php:176,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:245, ../includes/elements/map.php:436,
#: ../includes/elements/map.php:444, ../includes/elements/map.php:452,
#: ../includes/elements/posts.php:393, ../includes/elements/posts.php:555,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:300,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:697,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:111,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:132,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:11
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: ../includes/i18n.php:505, ../includes/setup.php:937,
#: ../includes/elements/image.php:571
msgid "Center left"
msgstr "Centre a l'esquerra"

#: ../includes/i18n.php:506, ../includes/setup.php:938,
#: ../includes/elements/image.php:570, ../includes/elements/image.php:580
msgid "Center center"
msgstr "Centre centre"

#: ../includes/i18n.php:507, ../includes/setup.php:939,
#: ../includes/elements/image.php:572
msgid "Center right"
msgstr "Centre a la dreta"

#: ../includes/i18n.php:509
msgid "Childless"
msgstr "Sense fills"

#: ../includes/i18n.php:510, ../includes/elements/button.php:54,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:80,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1799,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:119
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: ../includes/i18n.php:511, ../includes/interactions.php:147,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1767,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1770,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:102
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de verificació"

#: ../includes/i18n.php:512, ../includes/elements/form.php:431,
#: ../includes/elements/form.php:432, ../includes/elements/form.php:3485
msgid "Choose files"
msgstr "Trieu fitxers"

#: ../includes/i18n.php:513
msgid "Choose image"
msgstr "Selecció d'imatge"

#: ../includes/i18n.php:514
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ../includes/i18n.php:516, ../includes/i18n.php:609
msgid "Class name"
msgstr "Nom de classe"

#: ../includes/i18n.php:517
msgid "Class name already exists"
msgstr "El nom de la classe ja existeix"

#: ../includes/i18n.php:518
msgid "New class name"
msgstr "Nou nom de classe"

#: ../includes/i18n.php:519
msgid "Click to download"
msgstr "Feu clic per descarregar"

#: ../includes/i18n.php:520
msgid "Classes discarded"
msgstr "Classes descartades"

#: ../includes/i18n.php:521
msgid "Classes duplicated"
msgstr "Classes duplicades"

#: ../includes/i18n.php:522
msgid "Classes found"
msgstr "Classes trobades"

#: ../includes/i18n.php:523
msgid "Classes renamed"
msgstr "Classes canviades de nom"

#: ../includes/i18n.php:525
msgid "Set clause name to be used as \"Order by\" parameter."
msgstr ""
"Estableix el nom de la clàusula que s'utilitzarà com a paràmetre \"Ordena "
"per\"."

#: ../includes/i18n.php:526
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: ../includes/i18n.php:527
msgid "Clean"
msgstr "Netejar"

#: ../includes/i18n.php:528
msgid "Clean up"
msgstr "Neteja"

#: ../includes/i18n.php:532
msgid "Closest side"
msgstr "El costat més proper"

#: ../includes/i18n.php:533
msgid "Closest corner"
msgstr "Cantó més proper"

#: ../includes/i18n.php:534
msgid "Close (ESC)"
msgstr "Tanca (ESC)"

#: ../includes/i18n.php:535,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:346
msgid "Collapse"
msgstr "Redueix"

#: ../includes/i18n.php:537, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2623
msgid "Code signed"
msgstr "Codi signat"

#: ../includes/i18n.php:538
msgid ""
"Elements without code signature. Review, then sign your code one-by-one or "
"all-at-once."
msgstr ""
"Elements sense signatura de codi. Revisa i signa el teu codi un per un o tot "
"alhora."

#: ../includes/i18n.php:540, ../includes/i18n.php:902,
#: ../includes/theme-styles.php:68
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#: ../includes/i18n.php:541, ../includes/i18n.php:901
msgid "Color stop"
msgstr "Parada de color"

#: ../includes/i18n.php:542
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"

#: ../includes/i18n.php:543
msgid "Color preview"
msgstr "Previsualització del color"

#: ../includes/i18n.php:544
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: ../includes/i18n.php:545, ../includes/elements/base.php:1043,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:72,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:37,
#: ../includes/elements/posts.php:125, ../includes/elements/posts.php:142,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:599,
#: ../includes/elements/team-members.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:38
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"

#: ../includes/i18n.php:546
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta d'ordres"

#: ../includes/i18n.php:547
msgid "Enter a search term or command"
msgstr "Introduïu un terme de cerca o una ordre"

#: ../includes/i18n.php:548
msgid "Search or create post"
msgstr "Cerca o crea una publicació"

#: ../includes/i18n.php:550
msgid "Element structure name"
msgstr "Nom de l'estructura de l'element"

#: ../includes/i18n.php:550, ../includes/i18n.php:1191,
#: ../includes/elements/map.php:403, ../includes/elements/rating.php:127
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: ../includes/i18n.php:551
msgid "Select element structure"
msgstr "Selecciona l'estructura dels elements"

#: ../includes/i18n.php:552
msgid "You are viewing the first 1000 results. Perform search to see more."
msgstr ""
"Esteu veient els primers 1000 resultats. Feu una cerca per veure'n més."

#: ../includes/i18n.php:553
msgid "Insert elements in Emmet-like syntax."
msgstr "Insereix elements amb una sintaxi similar a la d'Emmet."

#: ../includes/i18n.php:554
msgid "Common classes"
msgstr "Classes comunes"

#: ../includes/i18n.php:555
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"

#: ../includes/i18n.php:556, ../includes/templates.php:530
msgid "Community templates"
msgstr "Plantilles de comunitat"

#: ../includes/i18n.php:560
msgid ""
"Element can't be rendered as the connected component doesn't exist. Unlink "
"this instance or import the missing component."
msgstr ""
"L'element no es pot representar perquè el component connectat no existeix. "
"Desenllaça aquesta instància o importa el component que falta."

#: ../includes/i18n.php:561, ../includes/interactions.php:427,
#: ../includes/settings/settings-template.php:438,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:12
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: ../includes/i18n.php:563
msgid "Select condition"
msgstr "Seleccioneu la condició"

#: ../includes/i18n.php:564
msgid "Conditions always run before query loop."
msgstr "Les condicions sempre s'executen abans del bucle de consulta."

#: ../includes/i18n.php:565
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: ../includes/i18n.php:566
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: ../includes/i18n.php:567
msgid "Are you sure you want to delete this icon set?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest conjunt d'icones?"

#: ../includes/i18n.php:568
msgid "Permanently delete this icon? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Vols suprimir aquesta icona permanentment? Aquesta acció no es pot desfer."

#: ../includes/i18n.php:569
msgid ""
"You are about to remove all selected icons from this set. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'eliminar totes les icones seleccionades d'aquest conjunt. "
"Voleu continuar?"

#: ../includes/i18n.php:570
msgid "Are you sure you want to move this font to the trash?"
msgstr "Esteu segur que voleu moure aquest tipus de lletra a la paperera?"

#: ../includes/i18n.php:571
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicte"

#: ../includes/i18n.php:572
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictes"

#: ../includes/i18n.php:573
msgid "Resolve all conflicts listed below to save your changes."
msgstr ""
"Resoldre tots els conflictes enumerats a continuació per desar els canvis."

#: ../includes/i18n.php:574
msgid ""
"Click \"Accept\" to use the incoming database changes. Click \"Discard\" to "
"save your current builder data instead."
msgstr ""
"Feu clic a \"Acceptar\" per utilitzar els canvis entrants de la base de "
"dades. Feu clic a \"Descarta\" per desar les dades actuals del creador."

#: ../includes/i18n.php:575
msgid "Conic"
msgstr "Cònic"

#: ../includes/i18n.php:576
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: ../includes/i18n.php:577
msgid "Connect property"
msgstr "Connecteu la propietat"

#: ../includes/i18n.php:578
msgid "Connected property"
msgstr "Propietat connectada"

#: ../includes/i18n.php:579
msgid "Contact us"
msgstr "Contacta'ns"

#: ../includes/i18n.php:580, ../includes/setup.php:958,
#: ../includes/setup.php:1052, ../includes/elements/image.php:551,
#: ../includes/elements/image.php:554
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: ../includes/i18n.php:581, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1645,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1657,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1669,
#: ../includes/elements/container.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:119
msgid "Container"
msgstr "Contenidor"

#: ../includes/i18n.php:582, ../includes/popups.php:379,
#: ../includes/theme-styles.php:81,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:24,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:319,
#: ../includes/elements/accordion.php:25,
#: ../includes/elements/accordion.php:49, ../includes/elements/base.php:315,
#: ../includes/elements/carousel.php:52, ../includes/elements/dropdown.php:32,
#: ../includes/elements/dropdown.php:674, ../includes/elements/form.php:715,
#: ../includes/elements/icon-box.php:22, ../includes/elements/list.php:297,
#: ../includes/elements/map.php:145, ../includes/elements/nav-nested.php:564,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:160,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:71,
#: ../includes/elements/post-comments.php:239,
#: ../includes/elements/posts.php:47,
#: ../includes/elements/related-posts.php:38,
#: ../includes/elements/slider.php:72, ../includes/elements/slider.php:274,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:27, ../includes/elements/tabs.php:23,
#: ../includes/elements/tabs.php:60, ../includes/elements/team-members.php:33,
#: ../includes/elements/team-members.php:68,
#: ../includes/elements/testimonials.php:65,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:113,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:22
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: ../includes/i18n.php:583
msgid "Here goes my text ..."
msgstr "Aquí va el meu text ..."

#: ../includes/i18n.php:584
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: ../includes/i18n.php:586, ../includes/i18n.php:885,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:654,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:690
msgid "Convert"
msgstr "Inverteix"

#: ../includes/i18n.php:587
msgid "Copied"
msgstr "Copiat"

#: ../includes/i18n.php:588
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copieu al porta-retalls"

#: ../includes/i18n.php:590
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copieu al porta-retalls"

#: ../includes/i18n.php:591
msgid "Copy CSS selector"
msgstr "Copia el selector CSS"

#: ../includes/i18n.php:592, ../includes/setup.php:957,
#: ../includes/setup.php:1053, ../includes/elements/image.php:550,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:74
msgid "Cover"
msgstr "Coberta"

#: ../includes/i18n.php:593, ../includes/elements/breadcrumbs.php:37,
#: ../includes/elements/form.php:2188, ../includes/elements/pagination.php:119,
#: ../includes/elements/posts.php:671
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: ../includes/i18n.php:594
msgid "Current page"
msgstr "Pàgina actual"

#: ../includes/i18n.php:597
msgid "Create component"
msgstr "Crea un component"

#: ../includes/i18n.php:598
msgid "Create property"
msgstr "Crea propietat"

#: ../includes/i18n.php:599
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ../includes/i18n.php:600
msgid "Create icon set"
msgstr "Crea un conjunt d'icones"

#: ../includes/i18n.php:601
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: ../includes/i18n.php:602
msgid "Create template"
msgstr "Crea una plantilla"

#: ../includes/i18n.php:603
msgid "Template title"
msgstr "Títol de la plantilla"

#: ../includes/i18n.php:604
msgid "Create new template:"
msgstr "Crea una plantilla nova:"

#: ../includes/i18n.php:605,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:52
msgid "Create your own elements"
msgstr "Crea els teus propis elements"

#: ../includes/i18n.php:606,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:29
msgid "Cross-sells"
msgstr "Vendes creuades"

#: ../includes/i18n.php:607
msgid "Place this query on the product page."
msgstr "Feu aquesta consulta a la pàgina del producte."

#: ../includes/i18n.php:608
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"

#: ../includes/i18n.php:610
msgid "CSS filter"
msgstr "Filtre CSS"

#: ../includes/i18n.php:611
msgid "Enter CSS filters + value (learn more)"
msgstr "Introduïu filtres CSS + valor (més informació)"

#: ../includes/i18n.php:613
msgid "Current layout"
msgstr "Disseny actual"

#: ../includes/i18n.php:614
msgid "Current version by"
msgstr "Versió actual de"

#: ../includes/i18n.php:615
msgid "Current width"
msgstr "Amplada actual"

#: ../includes/i18n.php:616, ../includes/setup.php:945,
#: ../includes/setup.php:959, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:87,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1388,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1396,
#: ../includes/elements/base.php:1154, ../includes/elements/base.php:1567,
#: ../includes/elements/base.php:1579, ../includes/elements/container.php:135,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1576,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1588,
#: ../includes/elements/form.php:1088, ../includes/elements/heading.php:50,
#: ../includes/elements/image.php:50, ../includes/elements/image.php:77,
#: ../includes/elements/image.php:190, ../includes/elements/image.php:497,
#: ../includes/elements/image.php:552, ../includes/elements/map.php:522,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:69,
#: ../includes/elements/text-basic.php:36, ../includes/elements/video.php:233,
#: ../includes/integrations/form/init.php:965
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"

#: ../includes/i18n.php:619
msgid "Custom fields"
msgstr "Camps personalitzats"

#: ../includes/i18n.php:620
msgid "Custom font"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"

#: ../includes/i18n.php:624, ../includes/elements/form.php:1370
msgid "Data"
msgstr "Dades"

#. translators: %s: Default templates are disabled.
#: ../includes/i18n.php:627, ../includes/i18n.php:631
msgid "%s. Set template conditions or enable default templates."
msgstr ""
"%s. Definiu les condicions de la plantilla o activeu les plantilles "
"predeterminades."

#: ../includes/i18n.php:627, ../includes/i18n.php:631
msgid "Default templates are disabled"
msgstr "Les plantilles predeterminades estan desactivades"

#. translators: %s: Default templates are enabled.
#: ../includes/i18n.php:629
msgid "%s. Template conditions precede default templates."
msgstr ""
"%s. Les condicions de plantilla precedeixen les plantilles predeterminades."

#: ../includes/i18n.php:629
msgid "Default templates are enabled"
msgstr "Les plantilles predeterminades estan habilitades"

#: ../includes/i18n.php:632
msgid "dashed"
msgstr "tatxat"

#: ../includes/i18n.php:636
msgid "Delete icon"
msgstr "Icona de suprimir"

#: ../includes/i18n.php:638
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar tot"

#: ../includes/i18n.php:639
msgid ""
"Export all components first by clicking the \"Export\" icon above before "
"deleting any. Once exported, hover over the component you'd like to delete, "
"then click the \"Delete\" icon."
msgstr ""
"Exporteu primer tots els components fent clic a la icona \"Exporta\" de dalt "
"abans d'eliminar-ne cap. Un cop exportat, passeu el cursor per sobre del "
"component que voleu suprimir i feu clic a la icona \"Suprimeix\"."

#: ../includes/i18n.php:640
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar Permanentment"

#: ../includes/i18n.php:642
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolet"

#: ../includes/i18n.php:645
msgid "YouTube, Vimeo or file URL."
msgstr "URL de YouTube, Vimeo o fitxer."

#: ../includes/i18n.php:646
msgid "Set to \"Fixed\" for parallax effect."
msgstr "Establiu a \"Fixat\" per a l'efecte de paral·laxi."

#: ../includes/i18n.php:647
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecciona"

#: ../includes/i18n.php:649,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:27
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: ../includes/i18n.php:650, ../includes/elements/base.php:863,
#: ../includes/elements/container.php:349,
#: ../includes/elements/countdown.php:141,
#: ../includes/elements/countdown.php:190, ../includes/elements/divider.php:74,
#: ../includes/elements/filter-range.php:128,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:176,
#: ../includes/elements/icon-box.php:30, ../includes/elements/offcanvas.php:28,
#: ../includes/elements/post-meta.php:45,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:44,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:114,
#: ../includes/elements/posts.php:109, ../includes/elements/search.php:328,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:106,
#: ../includes/elements/social-icons.php:198,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:33,
#: ../includes/elements/wordpress.php:131,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:616,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:30,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:17
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"

#: ../includes/i18n.php:653
msgid ""
"Tick if you do not display any post meta fields. Reduce additional queries."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si no mostreu cap camp de metadades de publicació. "
"Reduïu les consultes addicionals."

#: ../includes/i18n.php:654
msgid ""
"Tick if you do not display any taxonomy terms. Reduce additional queries."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si no mostreu cap terme de taxonomia. Reduïu les "
"consultes addicionals."

#: ../includes/i18n.php:658
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: ../includes/i18n.php:659
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: ../includes/i18n.php:660
msgid "Discarded"
msgstr "Descartat"

#: ../includes/i18n.php:662
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: ../includes/i18n.php:663, ../includes/elements/carousel.php:69,
#: ../includes/elements/slider.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:301
msgid "Dots"
msgstr "Punts"

#: ../includes/i18n.php:664, ../includes/setup.php:1018
msgid "Dotted"
msgstr "Punts"

#: ../includes/i18n.php:665
msgid "double"
msgstr "doble"

#: ../includes/i18n.php:666, ../includes/elements/video.php:394,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:606
msgid "Download"
msgstr "Descàrrega"

#: ../includes/i18n.php:667
msgid "Downloaded"
msgstr "Descarregat"

#: ../includes/i18n.php:668
msgid "Downloading"
msgstr "S'està descarregant"

#: ../includes/i18n.php:669, ../includes/i18n.php:670
msgid "Drop file(s) here"
msgstr "Deixa anar fitxer(s) aquí"

#: ../includes/i18n.php:672
#, fuzzy
msgid "Duplicated"
msgstr "Duplicar"

#: ../includes/i18n.php:673
msgid "Duplicate classes detected"
msgstr "S'han detectat classes duplicades"

#: ../includes/i18n.php:674
msgid "Duplicate classes detected. Resolve conflicts before importing."
msgstr ""
"S'han detectat classes duplicades. Resoldre els conflictes abans d'importar."

#: ../includes/i18n.php:675
msgid "A font variation with this weight and style already exists."
msgstr "Ja existeix una variació de la font amb aquest gruix i estil."

#: ../includes/i18n.php:677, ../includes/elements/code.php:167,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:329,
#: ../includes/elements/image.php:759, ../includes/elements/video.php:610
msgid "Dynamic data is empty."
msgstr "Les dades dinàmiques estan buides."

#: ../includes/i18n.php:681
msgid "Edit icon"
msgstr "Icona d'edició"

#: ../includes/i18n.php:682
msgid "Edited"
msgstr "Edita"

#: ../includes/i18n.php:683
msgid "Edit component"
msgstr "Edita el component"

#: ../includes/i18n.php:684, ../includes/templates.php:64
msgid "Edit Template"
msgstr "Edita la plantilla"

#: ../includes/i18n.php:685
msgid "Edit palette"
msgstr "Edita la paleta"

#: ../includes/i18n.php:686
msgid "Editing"
msgstr "Editant"

#: ../includes/i18n.php:687, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1473
msgid "Edit in WordPress"
msgstr "Edita a WordPress"

#: ../includes/i18n.php:688, ../includes/elements/base.php:3154,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:42
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#: ../includes/i18n.php:689, ../includes/interactions.php:47,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2584,
#: ../includes/elements/video.php:239
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: ../includes/i18n.php:691, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:26
msgid "Element Manager"
msgstr "Gestor d'elements"

#: ../includes/i18n.php:692
msgid "Element classes"
msgstr "Camí dels elements"

#: ../includes/i18n.php:693
msgid "Element ID"
msgstr "ID de l'element"

#: ../includes/i18n.php:694
msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse"

#: ../includes/i18n.php:699, ../includes/i18n.php:1135,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:173
msgid "No content"
msgstr "Sense contingut"

#: ../includes/i18n.php:701, ../includes/elements/accordion.php:433
msgid "No accordion item added."
msgstr "No s'ha afegit cap acordió."

#: ../includes/i18n.php:702, ../includes/elements/audio.php:174
msgid "No audio file selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer d'àudio."

#: ../includes/i18n.php:703
msgid "No code found."
msgstr "No s'ha trobat cap codi."

#: ../includes/i18n.php:704, ../includes/elements/countdown.php:271
msgid "No date/fields set."
msgstr "No s'ha definit cap data/camp."

#: ../includes/i18n.php:705, ../includes/elements/facebook-page.php:97
msgid "No Facebook page URL provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap URL de pàgina de Facebook."

#: ../includes/i18n.php:706, ../includes/elements/form.php:2590
msgid "No form field added."
msgstr "No s'ha afegit cap camp de formulari."

#: ../includes/i18n.php:707, ../includes/elements/html.php:33
msgid "No HTML markup defined."
msgstr "No s'ha definit cap marcatge HTML."

#: ../includes/i18n.php:708, ../includes/i18n.php:718,
#: ../includes/elements/icon.php:142, ../includes/elements/icon.php:192,
#: ../includes/elements/search.php:522
msgid "No icon selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap icona."

#: ../includes/i18n.php:709, ../includes/elements/list.php:661
msgid "No list items defined."
msgstr "No s'ha definit cap element de llista."

#. translators: %s: Link to Bricks Academy
#: ../includes/i18n.php:712
msgid "Google Maps API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Es requereix una clau API de Google Maps! Afegeix una clau al tauler a: %s"

#: ../includes/i18n.php:715, ../includes/elements/pricing-tables.php:944
msgid "No pricing table defined."
msgstr "No s'ha definit cap taula de preus."

#: ../includes/i18n.php:716, ../includes/elements/progress-bar.php:166
msgid "No progress bar created."
msgstr "No s'ha creat cap barra de progrés."

#: ../includes/i18n.php:717, ../includes/elements/slider.php:596
msgid "No slide added."
msgstr "No s'ha afegit cap diapositiva."

#: ../includes/i18n.php:719, ../includes/elements/svg.php:249
msgid "No SVG selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap SVG."

#: ../includes/i18n.php:720, ../includes/elements/tabs.php:365
msgid "No tabs added."
msgstr "No s'ha afegit cap pestanya."

#: ../includes/i18n.php:721, ../includes/elements/team-members.php:334
msgid "No team members added."
msgstr "No s'ha afegit cap membre de l'equip."

#: ../includes/i18n.php:722, ../includes/elements/template.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:102
msgid "No template selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge."

#: ../includes/i18n.php:723, ../includes/elements/testimonials.php:342
msgid "No testimonials added."
msgstr "No s'ha afegit cap testimoni."

#: ../includes/i18n.php:724
msgid "No text added."
msgstr "No s'ha afegit cap text."

#: ../includes/i18n.php:725, ../includes/elements/video.php:600
msgid "No file URL provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap URL de fitxer."

#: ../includes/i18n.php:726, ../includes/elements/video.php:564,
#: ../includes/elements/video.php:592
msgid "No video selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap vídeo."

#: ../includes/i18n.php:727
msgid "No YouTube URL provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap URL de YouTube."

#: ../includes/i18n.php:728
msgid "No Vimeo URL provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap URL de Vimeo."

#: ../includes/i18n.php:729, ../includes/elements/audio.php:167,
#: ../includes/elements/video.php:608
msgid "No dynamic data set."
msgstr "No hi ha cap conjunt de dades dinàmiques."

#: ../includes/i18n.php:730, ../includes/elements/audio.php:164
msgid "The dynamic data is empty."
msgstr "Les dades dinàmiques estan buides."

#: ../includes/i18n.php:733
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: ../includes/i18n.php:734, ../includes/interactions.php:58,
#: ../includes/elements/divider.php:173,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:177
msgid "End"
msgstr "Final"

#: ../includes/i18n.php:735
msgid "End time"
msgstr "Hora final"

#: ../includes/i18n.php:737
msgid "Articles could not be loaded. Please visit the official knowledge base:"
msgstr ""
"No s'han pogut carregar els articles. Visiteu la base de coneixement oficial:"

#: ../includes/i18n.php:738
msgid "404 Error Page"
msgstr "Pagina de error 404"

#: ../includes/i18n.php:739
msgid "Class found in trash"
msgstr "Classe trobada a les escombraries"

#: ../includes/i18n.php:740
msgid "Error deleting class"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir la classe"

#: ../includes/i18n.php:741
msgid "Error fetching site classes"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir les classes del lloc"

#: ../includes/i18n.php:743
msgid "Error restoring class"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar la classe"

#: ../includes/i18n.php:744
msgid "Error on save"
msgstr "Error en desar"

#: ../includes/i18n.php:745, ../includes/elements/post-excerpt.php:24
msgid "Excerpt length"
msgstr "Llargada d'extracte"

#: ../includes/i18n.php:749
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: ../includes/i18n.php:750
msgid "Expand all"
msgstr "Obrir tots"

#: ../includes/i18n.php:751, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1017,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1697,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1766
msgid "experimental"
msgstr "experimental"

#: ../includes/i18n.php:753
msgid "Export Variables"
msgstr "Exportar variables"

#: ../includes/i18n.php:755, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:899
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: ../includes/i18n.php:756
#, fuzzy
msgid "These parameters will be added to the API request URL."
msgstr "%s s'afegirà al node HTML més rellevant."

#: ../includes/i18n.php:757
#, fuzzy
msgid "Body parameters"
msgstr "Paràmetres d'URL"

#: ../includes/i18n.php:758
msgid "Add parameters to be sent in the request body."
msgstr "Afegiu els paràmetres que s'enviaran al cos de la sol·licitud."

#: ../includes/i18n.php:759
msgid "Enter the JSON body to be sent with the request"
msgstr "Introduïu el cos JSON que s'enviarà amb la sol·licitud"

#: ../includes/i18n.php:760
msgid "Response"
msgstr "Resposta"

#: ../includes/i18n.php:761
#, fuzzy
msgid "Response settings"
msgstr "Restableix la configuració"

#: ../includes/i18n.php:762
#, fuzzy
msgid "Response path"
msgstr "Punts d'interrupció sensibles"

#: ../includes/i18n.php:763
#, fuzzy
msgid "Full response"
msgstr "Accés complet"

#: ../includes/i18n.php:764
msgid ""
"Path to extract nested data. Leave empty to use full response. Example: "
"\"data.results\" to get results from {data: {results: [...]}}"
msgstr ""
"Camí per extreure dades imbricades. Deixeu-ho en blanc per utilitzar la "
"resposta completa. Exemple: \"data.results\" per obtenir resultats de {data: "
"{results: [...]}}"

#: ../includes/i18n.php:765
#, fuzzy
msgid "Has pagination"
msgstr "Paginació"

#: ../includes/i18n.php:766
#, fuzzy
msgid "Enable if the API supports pagination."
msgstr "Aquest tipus de consulta no admet la paginació."

#: ../includes/i18n.php:767
#, fuzzy
msgid "Pagination parameter location"
msgstr "Paràmetres addicionals"

#: ../includes/i18n.php:768
msgid "Where to set the pagination parameter in the request."
msgstr "On s'ha de definir el paràmetre de paginació a la sol·licitud."

#: ../includes/i18n.php:769
#, fuzzy
msgid "Pagination method"
msgstr "Mètode de càlcul"

#: ../includes/i18n.php:770
#, fuzzy
msgid "Page number"
msgstr "Número d'ordre"

#: ../includes/i18n.php:771
msgid "\"Page Number\" uses page numbers, \"Offset\" uses an offset value."
msgstr ""
"\"Número de pàgina\" utilitza números de pàgina, \"Desplaçament\" utilitza "
"un valor de desplaçament."

#: ../includes/i18n.php:772
#, fuzzy
msgid "Page parameter"
msgstr "Paràmetre d'URL"

#: ../includes/i18n.php:773
msgid ""
"Parameter name for the page number (e.g., \"page\" or \"offset\"). This "
"parameter will only be added when AJAX enabled pagination element are used."
msgstr ""
"Nom del paràmetre per al número de pàgina (per exemple, \"page\" o "
"\"offset\"). Aquest paràmetre només s'afegirà quan s'utilitzin elements de "
"paginació habilitats per AJAX."

#: ../includes/i18n.php:774
#, fuzzy
msgid "Offset key"
msgstr "Offset"

#: ../includes/i18n.php:775
msgid ""
"Set the key you used for the offset. Example: limit = 20 set on query "
"parameter, Page parameter is \"skip\", set this offset key as \"limit\". "
"Clicking page 3 on the pagination element will generate the final URL as "
"https://api.example.com/endpoint?skip=40&limit=20"
msgstr ""
"Establiu la clau que heu utilitzat per al desplaçament. Exemple: limit = 20 "
"definit al paràmetre de consulta, el paràmetre de pàgina és \"skip\", "
"definiu aquesta clau de desplaçament com a \"limit\". Si feu clic a la "
"pàgina 3 de l'element de paginació, l'URL final es generarà com a https://"
"api.example.com/endpoint?skip=40&limit=20"

#: ../includes/i18n.php:776
#, fuzzy
msgid "Offset key location"
msgstr "Posició de capçalera"

#: ../includes/i18n.php:777
msgid ""
"Where you defined the offset key. Bricks will retrieve the value from there."
msgstr ""
"On heu definit la clau de desplaçament. Bricks recuperarà el valor des "
"d'allà."

#: ../includes/i18n.php:778
msgid "Total items path"
msgstr "Camí total d'elements"

#: ../includes/i18n.php:779
#, fuzzy
msgid ""
"Path that contains the total item count. Use \"body\" to target the response "
"path root and \"header\" for the response headers. Required for the "
"pagination to work. Use \"header.x-wp-totalpages\" for WordPress REST API "
"calls."
msgstr ""
"Camí que conté el recompte total d'elements. Utilitzeu \"data\" per orientar "
"l'arrel del camí de resposta i \"header\" per a les capçaleres de resposta. "
"Necessari perquè la paginació funcioni. Utilitzeu \"header.x-wp-totalpages\" "
"per a les crides a l'API REST de WordPress."

#. translators: Percent symbol displayed in the builder toolbar scale input
#: ../includes/i18n.php:781
msgid "%"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:783, ../includes/setup.php:1308,
#: ../includes/elements/base.php:1098, ../includes/elements/base.php:3158,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:96
msgid "Fade"
msgstr "Esvaïment"

#: ../includes/i18n.php:784
msgid "Farthest side"
msgstr "El costat més llunyà"

#: ../includes/i18n.php:785
msgid "Farthest corner"
msgstr "Cantó més allunyat"

#: ../includes/i18n.php:786
msgid "Fallback fonts"
msgstr "Tipus de lletra alternatius"

#: ../includes/i18n.php:788
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"

#: ../includes/i18n.php:789, ../includes/woocommerce/helpers.php:113,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:731
msgid "Featured"
msgstr "Destacat"

#: ../includes/i18n.php:791, ../includes/elements/audio.php:23,
#: ../includes/elements/audio.php:28, ../includes/elements/form.php:3401,
#: ../includes/elements/svg.php:24, ../includes/elements/svg.php:27,
#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: ../includes/i18n.php:792
msgid "\"%s\" imported."
msgstr "S'ha importat \"%s\"."

#: ../includes/i18n.php:793
msgid "Import of \"%s\" failed: Name already exists."
msgstr "Ha fallat la importació de \"%s\": el nom ja existeix."

#: ../includes/i18n.php:794
msgid "Import of \"%s\" failed: Wrong format."
msgstr "Ha fallat la importació de \"%s\": format incorrecte."

#: ../includes/i18n.php:795, ../includes/elements/video.php:46
msgid "File URL"
msgstr "URL de l’Arxiu"

#: ../includes/i18n.php:796, ../includes/elements/form.php:192,
#: ../includes/elements/form.php:424, ../includes/elements/form.php:2391,
#: ../includes/elements/form.php:2404, ../includes/elements/form.php:2417
msgid "Files"
msgstr "Arxius"

#: ../includes/i18n.php:798
msgid "Fill grid"
msgstr "Omplir la quadrícula"

#: ../includes/i18n.php:799, ../includes/interactions.php:73,
#: ../includes/interactions.php:74, ../includes/interactions.php:139,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:12,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1141,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1146,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1650,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12,
#: ../includes/elements/filter-range.php:16,
#: ../includes/elements/filter-search.php:14,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:98,
#: ../includes/elements/posts.php:57,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:272,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:294
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: ../includes/i18n.php:800
msgid "Fill - Dark"
msgstr "Omplir - Fosc"

#: ../includes/i18n.php:801
msgid "Fill - Light"
msgstr "Omplir - Lluminós"

#: ../includes/i18n.php:802
msgid "Fill - Primary"
msgstr "Omplir - Primari"

#: ../includes/i18n.php:803, ../includes/elements/filter-base.php:1594
msgid "Find"
msgstr "Cercar"

#: ../includes/i18n.php:804
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"

#: ../includes/i18n.php:805, ../includes/setup.php:964
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: ../includes/i18n.php:807, ../includes/theme-styles/controls/typography.php:7
#, fuzzy
msgid "Fluid typography"
msgstr "Tipografia de camp"

#: ../includes/i18n.php:808
#, fuzzy
msgid "Fluid typography scale"
msgstr "Tipografia de camp"

#: ../includes/i18n.php:809
#, fuzzy
msgid "Type scale ratio"
msgstr "Relació d’imatge"

#: ../includes/i18n.php:811
msgid ""
"Font size at the smallest viewport. Acts as the lower bound—text will not "
"shrink below this."
msgstr ""
"Mida de la lletra a la finestra gràfica més petita. Actua com a límit "
"inferior: el text no es reduirà per sota d'aquest."

#: ../includes/i18n.php:812
msgid ""
"Font size at the largest viewport. Acts as the upper bound—text will not "
"grow beyond this."
msgstr ""
"Mida de la lletra a la finestra gràfica més gran. Actua com a límit "
"superior: el text no creixerà més enllà d'aquest."

#: ../includes/i18n.php:814
#, fuzzy
msgid "Base font size"
msgstr "Mida de la lletra"

#: ../includes/i18n.php:815
#, fuzzy
msgid "Screen width"
msgstr "Amplada del traç"

#: ../includes/i18n.php:817
msgid "Fluid typography variable added"
msgstr "Variable de tipografia fluida afegida"

#: ../includes/i18n.php:818
msgid ""
"No fluid typography category selected. Please create and select a category, "
"then generate your fluid typography variables."
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap categoria de tipografia fluida. Si us plau, creeu i "
"seleccioneu una categoria i, a continuació, genereu les variables de "
"tipografia fluida."

#: ../includes/i18n.php:819
msgid ""
"No fluid typography variables found. Configure the scale generator on the "
"right-hand side as per your requirements. Once done, click the \"Generate "
"variables\" button to automatically create your fluid typography variables."
msgstr ""
"No s'han trobat variables de tipografia fluida. Configureu el generador "
"d'escala a la dreta segons les vostres necessitats. Un cop fet això, feu "
"clic al botó \"Genera variables\" per crear automàticament les vostres "
"variables de tipografia fluida."

#: ../includes/i18n.php:820
msgid ""
"The value is automatically populated based on the font-size in percentage "
"that you have set under Theme Styles > Typography > HTML: font-size. For an "
"HTML font-size of 100%, the value is 16, if the HTML font-size is 62.5%, the "
"value is 10, and so on. If left empty, your fluid typography unit will be "
"\"px\" instead of \"rem\"."
msgstr ""
"El valor s'omple automàticament en funció de la mida de la font en "
"percentatge que heu definit a Estils de tema > Tipografia > HTML: mida-de-la-"
"font. Per a una mida de font HTML del 100%, el valor és 16, si la mida de la "
"font HTML és del 62,5%, el valor és 10, i així successivament. Si es deixa "
"buit, la unitat de tipografia fluida serà \"px\" en lloc de \"rem\"."

#: ../includes/i18n.php:821
#, fuzzy
msgid "Baseline step"
msgstr "Línia base"

#: ../includes/i18n.php:822
msgid ""
"Generating variables will delete all existing variables in this category. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
"La generació de variables eliminarà totes les variables existents en aquesta "
"categoria. Voleu continuar?"

#: ../includes/i18n.php:824
#, fuzzy
msgid "How to use the fluid typography"
msgstr "Com utilitzar l'importador de classes"

#: ../includes/i18n.php:825
msgid "Create/select a fluid typography category (i.e. Headings, Text)."
msgstr ""
"Crea/selecciona una categoria de tipografia fluida (és a dir, "
"encapçalaments, text)."

#: ../includes/i18n.php:826
msgid "Configure the scale generator as per your requirements."
msgstr "Configura el generador d'escala segons les teves necessitats."

#: ../includes/i18n.php:827
msgid ""
"Click the \"Generate variables\" button to auto-generate all your fluid "
"typography variables."
msgstr ""
"Feu clic al botó \"Genera variables\" per generar automàticament totes les "
"variables de tipografia fluida."

#: ../includes/i18n.php:828
msgid ""
"Use the generated variables in your design (theme styles, elements, etc.)"
msgstr ""
"Utilitzeu les variables generades en el vostre disseny (estils de tema, "
"elements, etc.)"

#: ../includes/i18n.php:830
msgid ""
"Are you sure you want to delete this font and all of its font variation "
"files?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir aquest tipus de lletra i tots els seus "
"fitxers de variació?"

#: ../includes/i18n.php:833
msgid "Font name"
msgstr "Nom de la lletra"

#: ../includes/i18n.php:834
#, fuzzy
msgid "Font file selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer."

#: ../includes/i18n.php:835
msgid "Font downloaded"
msgstr "Font descarregada"

#: ../includes/i18n.php:835, ../includes/i18n.php:856
msgid "Custom fonts"
msgstr "Fonts personalitzades"

#: ../includes/i18n.php:836
msgid "Font download failed"
msgstr "Ha fallat la descàrrega de la font"

#: ../includes/i18n.php:837
msgid "Font manager"
msgstr "Gestor de fonts"

#: ../includes/i18n.php:838
msgid "Custom preview text"
msgstr "Text de previsualització personalitzat"

#: ../includes/i18n.php:839
msgid "Font restored"
msgstr "Font restaurada"

#: ../includes/i18n.php:840
msgid "Font restore error"
msgstr "Error de restauració del tipus de lletra"

#: ../includes/i18n.php:841
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"

#. translators: %s: Link to Bricks settings
#: ../includes/i18n.php:846
msgid ""
"By default, the favorite fonts are listed first in the font-family options. "
"To show only the favorite fonts, select \"Show favorites only\" at %s."
msgstr ""
"Per defecte, les fonts preferides apareixen primer a les opcions de la "
"família de fonts. Per mostrar només les fonts preferides, seleccioneu "
"\"Mostra només les preferides\" a %s."

#: ../includes/i18n.php:847
msgid "Font Family"
msgstr "Família de fonts"

#: ../includes/i18n.php:847, ../includes/i18n.php:1193,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1532,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1743,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:28
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ../includes/i18n.php:849
msgid "Font moved to trash"
msgstr "La font s'ha mogut a la paperera"

#: ../includes/i18n.php:850
msgid "Font variants"
msgstr "Variants de lletra"

#: ../includes/i18n.php:851
msgid "Font variations"
msgstr "Variacions de la font"

#: ../includes/i18n.php:852
msgid "Select/upload font variation"
msgstr "Selecciona/carrega una variació de font"

#: ../includes/i18n.php:853
msgid "Font variation settings"
msgstr "Configuració de la variació del tipus de lletra"

#: ../includes/i18n.php:854
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: ../includes/i18n.php:855, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2271
msgid "Adobe fonts"
msgstr "Fonts d'Adobe"

#: ../includes/i18n.php:857
msgid "Google fonts"
msgstr "Tipus de lletra de Google"

#: ../includes/i18n.php:863, ../includes/setup.php:1176,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:305
msgid "Footer"
msgstr "Peu de pàgina"

#: ../includes/i18n.php:864, ../includes/elements/countdown.php:118,
#: ../includes/elements/form.php:3417,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:30
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../includes/i18n.php:865
msgid "Frontend"
msgstr "Frontal"

#: ../includes/i18n.php:867, ../includes/elements/video.php:405
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: ../includes/i18n.php:869, ../includes/elements/base.php:936,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:148,
#: ../includes/elements/button.php:109, ../includes/elements/container.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:103,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:52,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:163,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1434,
#: ../includes/elements/filter-range.php:145,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:163,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:117,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:111,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:84,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:403,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:463,
#: ../includes/elements/post-meta.php:58, ../includes/elements/rating.php:39,
#: ../includes/elements/related-posts.php:159,
#: ../includes/elements/search.php:345,
#: ../includes/elements/team-members.php:120,
#: ../includes/elements/text-link.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:689,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:148,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:265,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:49,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:278,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:56,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:30
msgid "Gap"
msgstr "Espaiat"

#: ../includes/i18n.php:871
msgid "Generate screenshots"
msgstr "Genera captures de pantalla"

#: ../includes/i18n.php:873
#, fuzzy
msgid "Generate variables"
msgstr "Variables seleccionades"

#: ../includes/i18n.php:874
#, fuzzy
msgid "Generator"
msgstr "General"

#: ../includes/i18n.php:875
msgid "Outline - Dark"
msgstr "Esquema: fosc"

#: ../includes/i18n.php:876
msgid "Outline - Light"
msgstr "Esquema - Llum"

#: ../includes/i18n.php:877
msgid "Outline - Primary"
msgstr "Esquema - Primària"

#: ../includes/i18n.php:878, ../includes/elements/slider-nested.php:127,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:130
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: ../includes/i18n.php:879
#, fuzzy
msgid "Global query"
msgstr "Global"

#: ../includes/i18n.php:880
#, fuzzy
msgid "Global queries"
msgstr "Galeries"

#: ../includes/i18n.php:881
msgid "Global element"
msgstr "Element global"

#: ../includes/i18n.php:884
msgid ""
"Global elements are deprecated since version 2.0 and will be removed in the "
"near future. Please convert them into components as soon as possible under "
"%s. Once done, please delete all global elements by hovering over a global "
"element below and clicking the \"Delete\" icon."
msgstr ""
"Els elements globals estan obsolets des de la versió 2.0 i s'eliminaran en "
"un futur proper. Convertiu-los en components tan aviat com sigui possible a "
"%s. Un cop fet, suprimiu tots els elements globals passant el cursor per "
"sobre d'un element global a continuació i fent clic a la icona \"Suprimeix\"."

#: ../includes/i18n.php:888
msgid "Global class"
msgstr "Classe global"

#: ../includes/i18n.php:890
msgid ""
"Enter the name of your first global CSS class in the field above. Then hit "
"enter to create it."
msgstr ""
"Introduïu el nom de la vostra primera classe CSS global al camp de dalt. A "
"continuació, premeu Intro per crear-lo."

#: ../includes/i18n.php:892
#, fuzzy
msgid "How to use the global query manager"
msgstr "Com utilitzar el gestor de classe global"

#: ../includes/i18n.php:893
msgid ""
"Create, edit and use global queries inside any query loop throughout your "
"website. Changes to a global query apply to all instances throughout your "
"website."
msgstr ""
"Crea, edita i utilitza consultes globals dins de qualsevol bucle de consulta "
"del teu lloc web. Els canvis en una consulta global s'apliquen a totes les "
"instàncies del teu lloc web."

#: ../includes/i18n.php:894
msgid ""
"You are editing the selected global query settings. Changes to this global "
"query apply to all instances throughout your website."
msgstr ""
"Esteu editant la configuració de la consulta global seleccionada. Els canvis "
"en aquesta consulta global s'apliquen a totes les instàncies del vostre lloc "
"web."

#: ../includes/i18n.php:896
msgid "Google fonts have been disabled"
msgstr "Les fonts de Google s'han desactivat"

#: ../includes/i18n.php:896, ../includes/i18n.php:1222,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:165
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"

#: ../includes/i18n.php:897
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#. translators: %1$s: Color stop, %2$s: Colors
#: ../includes/i18n.php:900
msgid "Make sure to set \"%1$s\" in your \"%2$s\" definitions below."
msgstr ""
"Assegureu-vos d'establir \"%1$s\" a les definicions de \"%2$s\" a "
"continuació."

#: ../includes/i18n.php:904, ../includes/elements/form.php:1574
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#: ../includes/i18n.php:905
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: ../includes/i18n.php:906
msgid "Group already exists"
msgstr "El grup ja existeix"

#: ../includes/i18n.php:907
msgid "Add at least two colors to create a gradient."
msgstr "Afegiu almenys dos colors per crear un degradat."

#: ../includes/i18n.php:908
msgid "Back to settings"
msgstr "Torna a la configuració"

#: ../includes/i18n.php:909
msgid "Got it"
msgstr "Ho tinc"

#: ../includes/i18n.php:911, ../includes/elements/image-gallery.php:61,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:65,
#: ../includes/elements/posts.php:98, ../includes/elements/posts.php:102,
#: ../includes/elements/posts.php:314, ../includes/elements/posts.php:336,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Graella"

#: ../includes/i18n.php:912, ../includes/elements/container.php:42
msgid "Grid item"
msgstr "Element de quadrícula"

#: ../includes/i18n.php:913, ../includes/elements/base.php:333,
#: ../includes/elements/base.php:1059, ../includes/elements/base.php:3098,
#: ../includes/elements/divider.php:182,
#: ../includes/elements/filter-range.php:245,
#: ../includes/elements/form.php:933, ../includes/elements/heading.php:159,
#: ../includes/elements/icon-box.php:43,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:88,
#: ../includes/elements/pagination.php:66,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:75,
#: ../includes/elements/post-title.php:85,
#: ../includes/elements/post-title.php:136, ../includes/elements/posts.php:172,
#: ../includes/elements/posts.php:521, ../includes/elements/posts.php:610,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:618,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:81,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:175,
#: ../includes/elements/social-icons.php:235,
#: ../includes/elements/social-icons.php:248,
#: ../includes/settings/settings-page.php:354,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:436
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"

#: ../includes/i18n.php:915
msgid "Has conflict"
msgstr "Té conflicte"

#: ../includes/i18n.php:916
msgid "Has inherited settings"
msgstr "Ha heretat la configuració"

#: ../includes/i18n.php:917
msgid "Has styles"
msgstr "Té estils"

#: ../includes/i18n.php:918
msgid "Has no styles"
msgstr "No té estils"

#: ../includes/i18n.php:919
msgid "This dataset has unsaved changes"
msgstr "Aquest conjunt de dades té canvis no desats"

#: ../includes/i18n.php:920, ../includes/setup.php:1175,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:77,
#: ../includes/settings/settings-template.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:18
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"

#: ../includes/i18n.php:922
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../includes/i18n.php:923, ../includes/elements/countdown.php:84,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:52,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:102,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:353,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:271,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:309
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"

#: ../includes/i18n.php:924, ../includes/interactions.php:195
msgid "Hide element"
msgstr "Amaga l'element"

#: ../includes/i18n.php:925
msgid "Enable to not load/render this element in the builder."
msgstr ""
"Habilita aquesta opció per no carregar/renderitzar aquest element al "
"constructor."

#: ../includes/i18n.php:926
msgid "Enable to not load/render this element on the frontend."
msgstr ""
"Habilita aquesta opció per no carregar/renderitzar aquest element al "
"frontend."

#: ../includes/i18n.php:927, ../includes/setup.php:1016,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:31,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:118,
#: ../includes/elements/form.php:197
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"

#: ../includes/i18n.php:928
msgid "Hide info"
msgstr "Amaga la informació"

#: ../includes/i18n.php:930
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: ../includes/i18n.php:931
msgid "History deleted"
msgstr "S'ha suprimit la revisió"

#: ../includes/i18n.php:932, ../includes/elements/breadcrumbs.php:25,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:136,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:596,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:220
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: ../includes/i18n.php:933, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1470
msgid "Home page"
msgstr "Pàgina d'inici"

#: ../includes/i18n.php:934, ../includes/elements/divider.php:77,
#: ../includes/elements/divider.php:82, ../includes/elements/dropdown.php:612,
#: ../includes/elements/form.php:566, ../includes/elements/form.php:733,
#: ../includes/elements/form.php:737, ../includes/elements/nav-menu.php:935,
#: ../includes/elements/post-comments.php:462,
#: ../includes/elements/tabs.php:82, ../includes/elements/tabs.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:77
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"

#: ../includes/i18n.php:935
msgid "How to create a header template"
msgstr "Com es crea una plantilla de capçalera"

#: ../includes/i18n.php:936
msgid "How to create a footer template"
msgstr "Com es crea una plantilla de peu de pàgina"

#: ../includes/i18n.php:937
msgid "Your browser does not support the audio tag."
msgstr "El vostre navegador no admet l’etiqueta d’àudio."

#: ../includes/i18n.php:938, ../includes/elements/video.php:887
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "El vostre navegador no admet l’etiqueta de vídeo."

#: ../includes/i18n.php:939
msgid "HTTP method"
msgstr "Mètode HTTP"

#: ../includes/i18n.php:940
msgid "Hue"
msgstr "Tonalitat"

#: ../includes/i18n.php:942, ../includes/elements/accordion.php:125,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:168,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:141,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:148,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:162,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:188,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:206,
#: ../includes/elements/button.php:78, ../includes/elements/button.php:83,
#: ../includes/elements/divider.php:128, ../includes/elements/divider.php:134,
#: ../includes/elements/dropdown.php:24, ../includes/elements/dropdown.php:80,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:124,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:129,
#: ../includes/elements/filter-search.php:84,
#: ../includes/elements/filter-search.php:89,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:129,
#: ../includes/elements/form.php:222, ../includes/elements/form.php:231,
#: ../includes/elements/form.php:1176, ../includes/elements/icon-box.php:17,
#: ../includes/elements/icon-box.php:59, ../includes/elements/icon.php:12,
#: ../includes/elements/icon.php:17, ../includes/elements/icon.php:63,
#: ../includes/elements/image.php:361, ../includes/elements/image.php:376,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:167,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:233,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:358,
#: ../includes/elements/list.php:25, ../includes/elements/list.php:53,
#: ../includes/elements/list.php:368, ../includes/elements/map-leaflet.php:111,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:119,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:127,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:152,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:160,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:168,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:311,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:316,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:721,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:726,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1177,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:445,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:75,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:86,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:66,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:88,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:304,
#: ../includes/elements/rating.php:54, ../includes/elements/rating.php:58,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:233,
#: ../includes/elements/social-icons.php:33,
#: ../includes/elements/social-icons.php:38,
#: ../includes/elements/social-icons.php:48,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/elements/social-icons.php:158,
#: ../includes/elements/social-icons.php:171, ../includes/elements/tabs.php:36,
#: ../includes/elements/text-link.php:23,
#: ../includes/elements/text-link.php:42, ../includes/elements/toggle.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:32, ../includes/elements/video.php:460,
#: ../includes/elements/wordpress.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:934,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1008,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1075,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:583,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:422,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:525
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../includes/i18n.php:943, ../includes/elements/pagination.php:162,
#: ../includes/elements/social-icons.php:32
msgid "Icons"
msgstr "Icones"

#: ../includes/i18n.php:944
msgid "Icon manager"
msgstr "Gestor d'icones"

#: ../includes/i18n.php:945, ../includes/elements/svg.php:30,
#: ../includes/elements/svg.php:40
msgid "Icon set"
msgstr "Conjunt d'icones"

#: ../includes/i18n.php:946
msgid "Icon(s) deleted successfully"
msgstr "Icona(es) suprimida(es) correctament"

#: ../includes/i18n.php:947
msgid ""
"This icon set is currently disabled and hidden from the icon dropdown menu. "
"However, any existing icons from this set will still display on your site."
msgstr ""
"Aquest conjunt d'icones està actualment desactivat i amagat al menú "
"desplegable d'icones. Tanmateix, totes les icones existents d'aquest conjunt "
"continuaran mostrant-se al vostre lloc."

#: ../includes/i18n.php:949
msgid "Are you sure you want to remove this icon?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquesta icona?"

#: ../includes/i18n.php:950
msgid "Icon(s) imported successfully"
msgstr "Icona(es) importada(es) correctament"

#: ../includes/i18n.php:953, ../includes/elements/base.php:4695,
#: ../includes/elements/base.php:4744, ../includes/elements/carousel.php:41,
#: ../includes/elements/form.php:187, ../includes/elements/image.php:16,
#: ../includes/elements/image.php:118, ../includes/elements/image.php:371,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:60,
#: ../includes/elements/map.php:387, ../includes/elements/map.php:391,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:32,
#: ../includes/elements/posts.php:37,
#: ../includes/elements/related-posts.php:34, ../includes/elements/svg.php:51,
#: ../includes/elements/team-members.php:28,
#: ../includes/elements/team-members.php:50,
#: ../includes/elements/testimonials.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:80,
#: ../includes/settings/settings-page.php:335,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:101,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:314,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:416,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:559,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:200
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: ../includes/i18n.php:954
msgid "Image gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"

#: ../includes/i18n.php:955
msgid "Hold down CMD/CRTL to select multiple images."
msgstr "Mantingueu premut CMD / CRTL per seleccionar diverses imatges."

#: ../includes/i18n.php:956
msgid "Image not found"
msgstr "No s'ha trobat la imatge"

#: ../includes/i18n.php:959
msgid "Imported"
msgstr "Importat"

#: ../includes/i18n.php:960
msgid "Import classes"
msgstr "Importa classes"

#: ../includes/i18n.php:961
msgid "Skip class import"
msgstr "Omet la importació de classe"

#: ../includes/i18n.php:962
msgid "New classes detected. Resolve conflicts, if any, to import or skip."
msgstr ""
"S'han detectat noves classes. Resoldre els conflictes, si n'hi ha, per "
"importar o saltar."

#: ../includes/i18n.php:963
msgid ""
"A class with the same internal ID, but different settings, already exists on "
"this site. You must either override the existing class on your site or "
"discard this imported version."
msgstr ""
"En aquest lloc ja hi ha una classe amb el mateix identificador intern, però "
"amb configuracions diferents. Heu d'anul·lar la classe existent al vostre "
"lloc o descartar aquesta versió importada."

#: ../includes/i18n.php:964
msgid ""
"A class with the same name, but different settings, already exists on this "
"site. You must either override the existing class on your site or discard "
"this imported version."
msgstr ""
"En aquest lloc ja hi ha una classe amb el mateix nom, però amb "
"configuracions diferents. Heu d'anul·lar la classe existent al vostre lloc o "
"descartar aquesta versió importada."

#: ../includes/i18n.php:965
msgid ""
"One or more of the selected classes conflict with existing classes on your "
"site. You must either override the existing classes on your site or discard "
"these imported versions."
msgstr ""
"Una o més de les classes seleccionades entren en conflicte amb les classes "
"existents al vostre lloc. Heu de substituir les classes existents al vostre "
"lloc o descartar aquestes versions importades."

#: ../includes/i18n.php:966
msgid ""
"Resolve all conflicts listed below, highlighted in red, to continue with "
"importing those classes."
msgstr ""
"Resoldre tots els conflictes enumerats a continuació, ressaltats en vermell, "
"per continuar amb la importació d'aquestes classes."

#: ../includes/i18n.php:967
msgid "Import CSS variables"
msgstr "Importa variables CSS"

#: ../includes/i18n.php:969
msgid "Disabled: Show placeholder images."
msgstr "Desactivat: mostra imatges de marcador de posició."

#: ../includes/i18n.php:970
msgid "Enabled: Download template images to media library."
msgstr "Activat: baixeu imatges de plantilla a la biblioteca multimèdia."

#: ../includes/i18n.php:971
msgid "Imports"
msgstr "Importacions"

#: ../includes/i18n.php:972
msgid "Drag and drop .JSON or .ZIP template file(s) in here .."
msgstr "Arrossegueu i deixeu anar els fitxers de plantilla .JSON o .ZIP aquí."

#: ../includes/i18n.php:973
msgid "Import template"
msgstr "Importa la plantilla"

#: ../includes/i18n.php:974
msgid "Valid JSON data required to run the importer"
msgstr "Es necessiten dades JSON vàlides per executar l'importador"

#: ../includes/i18n.php:975
msgid "This template contains a color palette. Would you like to import it?"
msgstr "Aquesta plantilla conté una paleta de colors. Voleu importar-lo?"

#: ../includes/i18n.php:976
msgid "This template contains color palettes. Would you like to import them?"
msgstr "Aquesta plantilla conté paletes de colors. Vols importar-los?"

#: ../includes/i18n.php:977
msgid "This template contains global variables. Would you like to import them?"
msgstr "Aquesta plantilla conté variables globals. Vols importar-los?"

#: ../includes/i18n.php:978
msgid ""
"This template contains the following theme styles. Would you like to import "
"them?"
msgstr ""
"Aquesta plantilla conté els següents estils de tema. Voleu importar-los?"

#: ../includes/i18n.php:979, ../includes/elements/filter-base.php:1301,
#: ../includes/elements/wordpress.php:89,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:65
msgid "Include"
msgstr "Incloure"

#: ../includes/i18n.php:981
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"

#: ../includes/i18n.php:982
msgid "Incoming changes"
msgstr "Canvis entrants"

#: ../includes/i18n.php:983
msgid "Index"
msgstr "Índex"

#: ../includes/i18n.php:984
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"

#: ../includes/i18n.php:986, ../includes/setup.php:1008,
#: ../includes/elements/alert.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:602,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:18
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../includes/i18n.php:988
msgid "Element doesn't exist."
msgstr "L'element no existeix."

#: ../includes/i18n.php:989
msgid "Customize lightbox: Settings > Theme Styles > General"
msgstr "Personalitzar lightbox: Configuració> Estils de tema> General"

#: ../includes/i18n.php:990, ../includes/elements/container.php:25
msgid "Your builder capability doesn't allow you to access these settings."
msgstr ""
"La teva capacitat de creador no et permet accedir a aquesta configuració."

#: ../includes/i18n.php:991
msgid "Inherited from"
msgstr "Heretat de"

#: ../includes/i18n.php:992, ../includes/elements/container.php:485,
#: ../includes/elements/container.php:494,
#: ../includes/elements/container.php:517
msgid "Inner container"
msgstr "Centre centre"

#: ../includes/i18n.php:993, ../includes/elements/form.php:3413
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: ../includes/i18n.php:994
msgid "Inserted"
msgstr "Inserit"

#: ../includes/i18n.php:995
msgid "Insert after"
msgstr "Insereix després"

#: ../includes/i18n.php:996
msgid "Insert media"
msgstr "Inseriu suports"

#: ../includes/i18n.php:997, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1664
msgid "Insert layout"
msgstr "Insereix plantilla"

#: ../includes/i18n.php:998
msgid "Insert section"
msgstr "Insereix secció"

#: ../includes/i18n.php:999
msgid "Insert template"
msgstr "Insereix plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1000
msgid "Insert of the same component is not possible."
msgstr "No és possible inserir el mateix component."

#: ../includes/i18n.php:1001, ../includes/setup.php:1023
msgid "Inset"
msgstr "Interior"

#: ../includes/i18n.php:1003
msgid "Instances"
msgstr "Instàncies"

#: ../includes/i18n.php:1004
msgid "Interaction ID"
msgstr "Identificador d'interacció"

#: ../includes/i18n.php:1005, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2538,
#: ../includes/settings/settings-template.php:396
msgid "Interactions"
msgstr "Interaccions"

#: ../includes/i18n.php:1007
msgid "Invalid SVG files"
msgstr "Fitxers SVG no vàlids"

#: ../includes/i18n.php:1008
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

#: ../includes/i18n.php:1009, ../includes/woocommerce/helpers.php:125
msgid "Is main query"
msgstr "És la consulta principal"

#: ../includes/i18n.php:1010
msgid "Enable if your archive pagination is not working."
msgstr "Activa si la paginació de l'arxiu no funciona."

#: ../includes/i18n.php:1012, ../includes/elements/accordion-nested.php:279,
#: ../includes/elements/accordion.php:55,
#: ../includes/elements/accordion.php:60,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:33,
#: ../includes/elements/dropdown.php:391,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:555,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:689,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:976,
#: ../includes/elements/post-toc.php:91, ../includes/elements/posts.php:109,
#: ../includes/elements/social-icons.php:248,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:162,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:190
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: ../includes/i18n.php:1014
msgid "Join Us"
msgstr "Uneix-te a nosaltres"

#: ../includes/i18n.php:1015,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:113
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"

#: ../includes/i18n.php:1016, ../includes/elements/container.php:305,
#: ../includes/elements/dropdown.php:397, ../includes/elements/list.php:108,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:93, ../includes/elements/nav-menu.php:561,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:98,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:932,
#: ../includes/elements/social-icons.php:223,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:78
msgid "Justify content"
msgstr "Justifiqueu el contingut"

#: ../includes/i18n.php:1019
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat"

#: ../includes/i18n.php:1021, ../includes/elements/base.php:4531,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1560,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1572,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1588,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1622,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1706,
#: ../includes/elements/filter-range.php:20,
#: ../includes/elements/filter-search.php:65,
#: ../includes/elements/form.php:311, ../includes/elements/map-leaflet.php:105,
#: ../includes/elements/post-comments.php:299,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:17,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/social-icons.php:73,
#: ../includes/elements/social-icons.php:80,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:100,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:294,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:370,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:556,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:334,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:41
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../includes/i18n.php:1022, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1427,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:152,
#: ../includes/elements/form.php:587
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../includes/i18n.php:1025
msgid "Laptop"
msgstr "Portàtil"

#: ../includes/i18n.php:1026
msgid "Last refresh"
msgstr "Última actualització"

#: ../includes/i18n.php:1027
msgid "Latest"
msgstr "Més recent"

#: ../includes/i18n.php:1028, ../includes/elements/base.php:250,
#: ../includes/elements/container.php:114,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:58,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:33,
#: ../includes/elements/posts.php:32, ../includes/elements/posts.php:94,
#: ../includes/elements/related-posts.php:26, ../includes/elements/tabs.php:79,
#: ../includes/elements/team-members.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:7
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../includes/i18n.php:1030, ../includes/setup.php:1047,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:99, ../includes/elements/base.php:551,
#: ../includes/elements/base.php:1306, ../includes/elements/base.php:3421,
#: ../includes/elements/base.php:3523, ../includes/elements/base.php:3686,
#: ../includes/elements/heading.php:104, ../includes/elements/icon-box.php:126,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:866,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:869,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:31,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:36,
#: ../includes/elements/post-author.php:71,
#: ../includes/elements/post-author.php:74, ../includes/elements/posts.php:249,
#: ../includes/elements/posts.php:252,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:338,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:341,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:544,
#: ../includes/elements/related-posts.php:341,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:720,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:824,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1089,
#: ../includes/elements/slider.php:538, ../includes/elements/tabs.php:45,
#: ../includes/elements/team-members.php:180,
#: ../includes/elements/testimonials.php:173,
#: ../includes/elements/testimonials.php:177,
#: ../includes/elements/text-link.php:155,
#: ../includes/settings/settings-template.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:110,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:969,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1030,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1097,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:241,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:332,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:573
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: ../includes/i18n.php:1031
msgid "Letter spacing"
msgstr "Espai entre lletres"

#: ../includes/i18n.php:1032, ../includes/elements/carousel.php:183,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:165,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:196,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:282,
#: ../includes/elements/image.php:262, ../includes/elements/image.php:273,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: ../includes/i18n.php:1033
msgid "Lightbox ID"
msgstr "ID de la caixa de llum"

#: ../includes/i18n.php:1036, ../includes/setup.php:1007,
#: ../includes/elements/alert.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:505
msgid "Muted"
msgstr "Silenciada"

#: ../includes/i18n.php:1037
msgid "Only muted YouTube videos will autoplay on iOS Safari."
msgstr ""
"Només els vídeos de YouTube silenciats es reproduiran automàticament al "
"Safari per a iOS."

#: ../includes/i18n.php:1038
msgid "Lightness"
msgstr "Lluminositat"

#: ../includes/i18n.php:1039
msgid "Line height"
msgstr "Alçada de línia"

#: ../includes/i18n.php:1040, ../includes/elements/button.php:67,
#: ../includes/elements/container.php:91,
#: ../includes/elements/container.php:126,
#: ../includes/elements/divider.php:196, ../includes/elements/icon-box.php:86,
#: ../includes/elements/icon.php:53,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:180,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:152,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:431,
#: ../includes/elements/social-icons.php:116, ../includes/elements/svg.php:146,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:144,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:82
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: ../includes/i18n.php:1041
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: ../includes/i18n.php:1042
msgid "Linked"
msgstr "Enllaçat"

#: ../includes/i18n.php:1043, ../includes/elements/form.php:1564,
#: ../includes/elements/form.php:1653, ../includes/elements/list.php:12,
#: ../includes/elements/posts.php:97
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: ../includes/i18n.php:1045
msgid "When enabled, this query only runs when a live search is performed."
msgstr ""
"Quan està activada, aquesta consulta només s'executa quan es realitza una "
"cerca en directe."

#: ../includes/i18n.php:1046
msgid "Provide the element ID that holds the live search results below."
msgstr ""
"Proporcioneu l'identificador de l'element que conté els resultats de la "
"cerca en directe a continuació."

#: ../includes/i18n.php:1049
msgid "Loading templates"
msgstr "S'estan carregant les plantilles"

#: ../includes/i18n.php:1050
msgid "Loading font data"
msgstr "S'estan carregant les dades de la font"

#: ../includes/i18n.php:1051, ../includes/interactions.php:201
msgid "Load more"
msgstr "Carregar més"

#: ../includes/i18n.php:1052, ../includes/elements/form.php:692,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:45
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#: ../includes/i18n.php:1053
msgid "Lock"
msgstr "Bloquejar"

#: ../includes/i18n.php:1054
msgid "Lock selected"
msgstr "Bloqueig seleccionat"

#: ../includes/i18n.php:1055
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"

#: ../includes/i18n.php:1056
msgid "Go back"
msgstr "Tornar"

#: ../includes/i18n.php:1057
msgid "Take over"
msgstr "Encarregar-se'n"

#: ../includes/i18n.php:1058
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Aquesta publicació ja s'està editant."

#: ../includes/i18n.php:1059
msgid ""
"%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, "
"unless you take over."
msgstr ""
"%s està treballant actualment en aquesta publicació, cosa que vol dir que no "
"podeu fer canvis, tret que us en feu càrrec."

#: ../includes/i18n.php:1061, ../includes/elements/animated-typing.php:137,
#: ../includes/elements/audio.php:89, ../includes/elements/base.php:3171,
#: ../includes/elements/base.php:3184,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:94,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:99,
#: ../includes/elements/video.php:98, ../includes/elements/video.php:159,
#: ../includes/elements/video.php:365
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"

#: ../includes/i18n.php:1062
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"

#: ../includes/i18n.php:1065, ../includes/i18n.php:1574
msgid "Unlinked"
msgstr "Sense enllaçar"

#: ../includes/i18n.php:1066
msgid "Opposites linked"
msgstr "Contraris enllaçats"

#: ../includes/i18n.php:1067
msgid "All sides linked"
msgstr "Tots els costats enllaçats"

#: ../includes/i18n.php:1070
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: ../includes/i18n.php:1071
msgid "Main query"
msgstr "Consulta principal"

#: ../includes/i18n.php:1072
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: ../includes/i18n.php:1073, ../includes/theme-styles.php:81,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:89,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:204,
#: ../includes/elements/accordion.php:207,
#: ../includes/elements/accordion.php:329, ../includes/elements/base.php:340,
#: ../includes/elements/base.php:2787, ../includes/elements/base.php:2921,
#: ../includes/elements/base.php:3021, ../includes/elements/base.php:3756,
#: ../includes/elements/container.php:495,
#: ../includes/elements/countdown.php:202, ../includes/elements/form.php:1124,
#: ../includes/elements/icon-box.php:93, ../includes/elements/icon-box.php:268,
#: ../includes/elements/list.php:143, ../includes/elements/list.php:488,
#: ../includes/elements/list.php:529, ../includes/elements/nav-menu.php:124,
#: ../includes/elements/posts.php:471,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:704,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:785,
#: ../includes/elements/related-posts.php:69,
#: ../includes/elements/related-posts.php:244,
#: ../includes/elements/related-posts.php:380,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:863,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:87,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:203,
#: ../includes/elements/team-members.php:209,
#: ../includes/settings/settings-page.php:195,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:143,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:139,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:123,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:213,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:242,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:142,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:106,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:211,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:853,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:360,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:218,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:291,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:364,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:145,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:452
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: ../includes/i18n.php:1074
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar tots com a llegits"

#. translators: %s: Max upload size
#: ../includes/i18n.php:1078
msgid "Max upload size: %s"
msgstr "Mida màxima de pujada: %s"

#: ../includes/i18n.php:1079, ../includes/elements/video.php:264
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"

#: ../includes/i18n.php:1082, ../includes/elements/filter-base.php:1272
msgid "Order meta key"
msgstr "Ordenar per"

#: ../includes/i18n.php:1084
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Meta valor numèric"

#: ../includes/i18n.php:1090, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1714
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"

#: ../includes/i18n.php:1091, ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: ../includes/i18n.php:1092
msgid "Mobile first"
msgstr "Primer el mòbil"

#: ../includes/i18n.php:1093, ../includes/maintenance.php:243,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2021,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1758,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1763,
#: ../includes/elements/filter-range.php:57,
#: ../includes/elements/filter-range.php:67
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: ../includes/i18n.php:1095, ../includes/woocommerce/helpers.php:33
msgid "Modified date"
msgstr "Data modificada"

#: ../includes/i18n.php:1097
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: ../includes/i18n.php:1098
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: ../includes/i18n.php:1099
msgid "March"
msgstr "Març"

#: ../includes/i18n.php:1100
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: ../includes/i18n.php:1101
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: ../includes/i18n.php:1102
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: ../includes/i18n.php:1103
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: ../includes/i18n.php:1104
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: ../includes/i18n.php:1105
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: ../includes/i18n.php:1106
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: ../includes/i18n.php:1107
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: ../includes/i18n.php:1108
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: ../includes/i18n.php:1110
msgid "More layouts"
msgstr "Més dissenys"

#: ../includes/i18n.php:1111
msgid "Most Popular"
msgstr "Més popular"

#: ../includes/i18n.php:1112
msgid "Move"
msgstr "Moure"

#: ../includes/i18n.php:1113
msgid "Move selected"
msgstr "Mou la selecció"

#: ../includes/i18n.php:1114
msgid "Moved"
msgstr "Mogut"

#: ../includes/i18n.php:1115
msgid "Move to trash"
msgstr "Llença a la paperera"

#: ../includes/i18n.php:1116
msgid "Moved to trash"
msgstr "S'ha mogut a la paperera"

#: ../includes/i18n.php:1117, ../includes/elements/filter-base.php:1516
msgid "Multiple options"
msgstr "Múltiples opcions"

#: ../includes/i18n.php:1118, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1175
msgid "My templates"
msgstr "Les meves plantilles"

#: ../includes/i18n.php:1119
msgid "My account"
msgstr "El meu compte"

#: ../includes/i18n.php:1123
msgid "New category name"
msgstr "Nom de la nova categoria de producte"

#: ../includes/i18n.php:1124
msgid "New color palette name"
msgstr "Nou nom de la paleta de colors"

#: ../includes/i18n.php:1125
msgid ""
"Add your first color to this palette by selecting a color value above and "
"then click \"Save\"."
msgstr ""
"Afegiu el primer color a aquesta paleta seleccionant un valor de color "
"superior i, a continuació, feu clic a \"Desa\"."

#: ../includes/i18n.php:1126
msgid "New group name"
msgstr "Nou nom del grup"

#: ../includes/i18n.php:1128
msgid "Type name, hit enter"
msgstr "Escriviu el nom i premeu Intro"

#: ../includes/i18n.php:1129, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2426,
#: ../includes/elements/carousel.php:215,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:219
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: ../includes/i18n.php:1130
msgid "No active icon set selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap conjunt d'icones actiu"

#: ../includes/i18n.php:1131
msgid "No classes to import."
msgstr "No hi ha classes per importar."

#: ../includes/i18n.php:1132
msgid "No components found."
msgstr "No s'han trobat components."

#: ../includes/i18n.php:1133
msgid "Click the \"+\" icon to add your first condition."
msgstr "Feu clic a la icona \"+\" per afegir la vostra primera condició."

#: ../includes/i18n.php:1133
msgid "Conditions don't run in the builder."
msgstr "Les condicions no s'executen al constructor."

#: ../includes/i18n.php:1134
msgid "Click the \"+\" icon to add your first interaction."
msgstr "Feu clic a la icona \"+\" per afegir la vostra primera interacció."

#: ../includes/i18n.php:1134
msgid "Interactions don't run in the builder."
msgstr "Les interaccions no s'executen al constructor."

#: ../includes/i18n.php:1136
#, fuzzy
msgid "No found rows"
msgstr "No trobat"

#: ../includes/i18n.php:1137
msgid ""
"Tick if you do not need pagination, load more or infinite scroll. "
"Performance boost."
msgstr ""
"Marqueu si no necessiteu paginació, carregar més o desplaçament infinit. "
"Millora del rendiment."

#: ../includes/i18n.php:1138
msgid "No file selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer."

#: ../includes/i18n.php:1139
msgid "No instances"
msgstr "Sense instàncies"

#: ../includes/i18n.php:1140
msgid "No properties connected."
msgstr "No hi ha propietats connectades."

#: ../includes/i18n.php:1141
msgid "No connectable property found."
msgstr "No s'ha trobat cap propietat connectable."

#: ../includes/i18n.php:1142
msgid ""
"Properties found, but none are conneted to any setting of your main "
"component."
msgstr ""
"S'han trobat propietats, però cap està connectada a cap configuració del "
"vostre component principal."

#: ../includes/i18n.php:1143
msgid ""
"Create properties and connect them to your component settings to customize a "
"component instance."
msgstr ""
"Creeu propietats i connecteu-les a la configuració del vostre component per "
"personalitzar una instància de component."

#: ../includes/i18n.php:1144
msgid "No properties found."
msgstr "No s'han trobat propietats."

#: ../includes/i18n.php:1145
msgid "No property groups found."
msgstr "No s'han trobat grups de propietats."

#: ../includes/i18n.php:1146, ../includes/elements/form.php:460,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1113,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1142,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:173,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:365
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../includes/i18n.php:1147
msgid "No conflict"
msgstr "Cap conflicte"

#: ../includes/i18n.php:1148
msgid "No default value"
msgstr "Cap valor predeterminat"

#: ../includes/i18n.php:1150
msgid "No-repeat"
msgstr "No repetir"

#: ../includes/i18n.php:1151, ../includes/elements/carousel.php:446,
#: ../includes/elements/map.php:327,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:43,
#: ../includes/elements/slider.php:652
msgid "No results"
msgstr "No hi ha resultats"

#: ../includes/i18n.php:1152
msgid ""
"Select a template or provide a custom text to show if this query doesn't "
"return any results."
msgstr ""
"Seleccioneu una plantilla o proporcioneu un text personalitzat per mostrar "
"si aquesta consulta no retorna cap resultat."

#: ../includes/i18n.php:1153
msgid "No permission"
msgstr "Sense permís"

#: ../includes/i18n.php:1155
msgid "No CSS variable found."
msgstr "No s'ha trobat cap variable CSS."

#: ../includes/i18n.php:1156
msgid "No dynamic data found."
msgstr "No s'han trobat dades dinàmiques."

#: ../includes/i18n.php:1157
msgid "No templates found."
msgstr "No s’han trobat plantilles."

#: ../includes/i18n.php:1158, ../includes/elements/breadcrumbs.php:591
msgid "Not found"
msgstr "No trobat"

#: ../includes/i18n.php:1159, ../template-parts/content.php:43
msgid "Nothing found."
msgstr "No s'ha trobat res."

#: ../includes/i18n.php:1160
msgid "Nothing found. Please try again with a different keyword!"
msgstr "No s'ha trobat res. Torneu-ho a provar amb una paraula clau diferent!"

#: ../includes/i18n.php:1161
msgid "Nothing to copy"
msgstr "Res a copiar"

#: ../includes/i18n.php:1162
msgid "Nothing to paste"
msgstr "S'estan carregant les plantilles"

#: ../includes/i18n.php:1164
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"

#: ../includes/i18n.php:1166
msgid "Preview autosave"
msgstr "Previsualitza el desat automàtic"

#: ../includes/i18n.php:1167
msgid ""
"There is an autosave more recent than the version you are currently viewing."
msgstr ""
"Hi ha un desat automàtic més recent que la versió que esteu visualitzant "
"actualment."

#: ../includes/i18n.php:1170
msgid "SVG files not imported for security reasons."
msgstr "Els fitxers SVG no s’importen per motius de seguretat."

#: ../includes/i18n.php:1173
msgid "Set template style"
msgstr "Estableix l'estil de la plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1174
msgid "Inserted template uses theme style \"%s\""
msgstr "La plantilla inserida utilitza l'estil del tema \"%s\""

#: ../includes/i18n.php:1177
msgid "Change content"
msgstr "Contingut de la pestanya"

#: ../includes/i18n.php:1178
msgid "Currently previewing content from \"%s\"."
msgstr "S'està previsualitzant el contingut de \"%s\"."

#: ../includes/i18n.php:1182
msgid "Numbered list"
msgstr "Llista numerada"

#: ../includes/i18n.php:1183
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"

#: ../includes/i18n.php:1187, ../includes/elements/base.php:727,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:637,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:189
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"

#: ../includes/i18n.php:1188, ../includes/interactions.php:651,
#: ../includes/elements/dropdown.php:173,
#: ../includes/elements/dropdown.php:328,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:340,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:475,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:771,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:533,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:647,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/toggle.php:78, ../includes/elements/toggle.php:175
msgid "Open"
msgstr "Obrir"

#: ../includes/i18n.php:1190
msgid "Open icon manager"
msgstr "Obre el gestor d'icones"

#: ../includes/i18n.php:1192, ../includes/elements/filter-base.php:319,
#: ../includes/elements/filter-base.php:343,
#: ../includes/elements/filter-base.php:353,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:216,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:328,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:393
msgid "Option"
msgstr "Opció"

#: ../includes/i18n.php:1194, ../includes/interactions.php:477
msgid "Or"
msgstr "O"

#. translators: %s: Number of orphaned elements
#: ../includes/i18n.php:1198
msgid ""
"Orphaned elements detected (%s). Please back-up your site or at least copy "
"all elements in the structure panel, then click the \"Clean up\" button "
"below to remove all orphaned elements."
msgstr ""
"S'han detectat elements orfes (%s). Feu una còpia de seguretat del vostre "
"lloc web o, com a mínim, copieu tots els elements del panell d'estructura i, "
"a continuació, feu clic al botó \"Neteja\" que hi ha a continuació per "
"eliminar tots els elements orfes."

#: ../includes/i18n.php:1199
msgid "Orphaned elements removed."
msgstr "Elements orfes eliminats."

#: ../includes/i18n.php:1200
msgid "Other classes"
msgstr "Classes CSS"

#: ../includes/i18n.php:1201
msgid "Other pages"
msgstr "Altres pàgines"

#: ../includes/i18n.php:1202
msgid "Other styles"
msgstr "Altres estils"

#: ../includes/i18n.php:1203, ../includes/elements/base.php:2839,
#: ../includes/elements/carousel.php:58,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1011, ../includes/elements/posts.php:52,
#: ../includes/elements/search.php:27, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:398, ../includes/elements/slider.php:173,
#: ../includes/elements/video.php:32, ../includes/elements/video.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:22
msgid "Overlay"
msgstr "Superposició"

#: ../includes/i18n.php:1204
msgid "Overline"
msgstr "Sobrelínia"

#: ../includes/i18n.php:1205
msgid "Override"
msgstr "Substitueix les seleccions predeterminades"

#: ../includes/i18n.php:1206
msgid "Override local class"
msgstr "Anul·la la classe local"

#: ../includes/i18n.php:1207
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"

#: ../includes/i18n.php:1209, ../includes/popups.php:43,
#: ../includes/popups.php:385, ../includes/elements/accordion-nested.php:101,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:216,
#: ../includes/elements/accordion.php:219,
#: ../includes/elements/accordion.php:341, ../includes/elements/base.php:353,
#: ../includes/elements/base.php:2797, ../includes/elements/base.php:2934,
#: ../includes/elements/base.php:3034, ../includes/elements/base.php:4610,
#: ../includes/elements/base.php:4681,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:240,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:290,
#: ../includes/elements/carousel.php:276,
#: ../includes/elements/container.php:518,
#: ../includes/elements/dropdown.php:426,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:41,
#: ../includes/elements/form.php:947, ../includes/elements/icon-box.php:106,
#: ../includes/elements/icon-box.php:281,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:274,
#: ../includes/elements/image.php:342, ../includes/elements/list.php:156,
#: ../includes/elements/list.php:245, ../includes/elements/list.php:304,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:136,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:580,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1033,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1258,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:110,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:695,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:907,
#: ../includes/elements/post-author.php:178,
#: ../includes/elements/post-toc.php:96, ../includes/elements/posts.php:491,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:92,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:154,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:267,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:386,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:799,
#: ../includes/elements/related-posts.php:254,
#: ../includes/elements/related-posts.php:408,
#: ../includes/elements/search.php:239, ../includes/elements/search.php:424,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:351,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:99,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:215, ../includes/elements/tabs.php:156,
#: ../includes/elements/tabs.php:267,
#: ../includes/elements/team-members.php:237,
#: ../includes/settings/settings-page.php:209,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:52,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:995,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1019,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1054,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1090,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:154,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:85,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:228,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:340,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:497,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:866,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:383,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:108,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:396,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:638,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:471
msgid "Padding"
msgstr "Farciment"

#: ../includes/i18n.php:1211, ../includes/elements/wordpress.php:31
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: ../includes/i18n.php:1214
msgid ""
"Select any revision to preview it. Click \"Apply\" to continue editing the "
"selected revision. Click \"Discard\" to continue editing the current "
"revision."
msgstr ""
"Seleccioneu qualsevol revisió per previsualitzar-la. Feu clic a \"Aplica\" "
"per continuar editant la revisió seleccionada. Feu clic a \"Descarta\" per "
"continuar editant la revisió actual."

#: ../includes/i18n.php:1217
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"

#: ../includes/i18n.php:1218, ../includes/password-protection.php:76,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1326,
#: ../includes/elements/form.php:194, ../includes/elements/form.php:1729,
#: ../includes/elements/form.php:1769, ../includes/elements/form.php:1880,
#: ../includes/elements/form.php:2518,
#: ../includes/settings/settings-template.php:627
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: ../includes/i18n.php:1219
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"

#: ../includes/i18n.php:1220
msgid "Pasted"
msgstr "Enganxar"

#: ../includes/i18n.php:1221
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"

#: ../includes/i18n.php:1223
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

#: ../includes/i18n.php:1224
msgid "Pinned"
msgstr "Fixat"

#: ../includes/i18n.php:1225
msgid "Pinned elements"
msgstr "Elements fixats"

#: ../includes/i18n.php:1226, ../includes/elements/filter-datepicker.php:132,
#: ../includes/elements/filter-range.php:175,
#: ../includes/elements/filter-range.php:183,
#: ../includes/elements/filter-search.php:46,
#: ../includes/elements/filter-select.php:38,
#: ../includes/elements/form.php:316, ../includes/elements/search.php:109,
#: ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:51
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: ../includes/i18n.php:1227
msgid "Click on any element to add it to your canvas."
msgstr "Feu clic a qualsevol element per afegir-lo al vostre llenç."

#: ../includes/i18n.php:1228
msgid "Click on any element to add it to your popup."
msgstr ""
"Feu clic a qualsevol element per afegir-lo a la vostra finestra emergent."

#: ../includes/i18n.php:1229
msgid "Your message goes here. The more details, the better ;)"
msgstr "El vostre missatge arriba aquí. Com més detalls, millor;)"

#: ../includes/i18n.php:1230
msgid "Placeholder image shown."
msgstr "Es mostra la imatge de marcador de posició."

#: ../includes/i18n.php:1231
msgid "Enter new template name"
msgstr "Introduïu el nom de la nova plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1232
msgid "Search documentation"
msgstr "Cercar documentació"

#: ../includes/i18n.php:1233, ../includes/elements/form.php:2094
msgid "Select post/page"
msgstr "Seleccioneu publicació / pàgina"

#: ../includes/i18n.php:1235
msgid "Your name (optional)"
msgstr "El vostre nom (opcional)"

#: ../includes/i18n.php:1236
msgid "Play interaction"
msgstr "Jugar a la interacció"

#: ../includes/i18n.php:1237
msgid "Play once"
msgstr "Juga una vegada"

#: ../includes/i18n.php:1238
msgid "Popular"
msgstr "Popular %s"

#: ../includes/i18n.php:1240, ../includes/interactions.php:292,
#: ../includes/interactions.php:333, ../includes/setup.php:1179,
#: ../includes/theme-styles.php:89, ../includes/elements/map-connector.php:58,
#: ../includes/elements/map-connector.php:62,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:134, ../includes/elements/map.php:262,
#: ../includes/elements/map.php:266,
#: ../includes/settings/settings-template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:410
msgid "Popup"
msgstr "Menú emergent"

#: ../includes/i18n.php:1241
#, fuzzy
msgid ""
"Prefix with a dot (.) to filter results that start with this string, or "
"suffix with a dot (.) to filter results ending with this string."
msgstr ""
"Prefix amb un punt per cercar classes que comencen per la cadena, o sufix "
"amb un punt per cercar classes que acabin amb la cadena."

#: ../includes/i18n.php:1242
msgid ""
"Are you sure you want to delete this category? Deleting it also deletes all "
"variables in this category."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir aquesta categoria? Si la suprimiu, també "
"suprimiu totes les variables d'aquesta categoria."

#: ../includes/i18n.php:1243
msgid "Enter CSS variable definitions separated by semicolon"
msgstr "Introduïu les definicions de variables CSS separades per punt i coma"

#: ../includes/i18n.php:1244
msgid "How to use the global variable manager"
msgstr "Com utilitzar el gestor de variables globals"

#: ../includes/i18n.php:1245
msgid "Color editor"
msgstr "Editor de color"

#: ../includes/i18n.php:1246
msgid ""
"No variables found. Create a CSS variable using the input at the bottom or "
"in bulk by clicking the \"Import\" icon at the top."
msgstr ""
"No s'han trobat variables. Creeu una variable CSS utilitzant l'entrada a la "
"part inferior o de manera massiva fent clic a la icona \"Importa\" a la part "
"superior."

#: ../includes/i18n.php:1248, ../includes/elements/back-to-top.php:43,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:47, ../includes/elements/base.php:486,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:162,
#: ../includes/elements/button.php:100, ../includes/elements/divider.php:168,
#: ../includes/elements/dropdown.php:243,
#: ../includes/elements/dropdown.php:257,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:176,
#: ../includes/elements/icon-box.php:120, ../includes/elements/image.php:566,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:347,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:408,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:541,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:861,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:944,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:25,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:541,
#: ../includes/elements/related-posts.php:335,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1024,
#: ../includes/elements/text-link.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:148,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:293,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:419,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:619
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: ../includes/i18n.php:1251
msgid "Ignored when posts per page set to \"-1\"."
msgstr "S'ignora quan les publicacions per pàgina s'estableixen a \"-1\"."

#: ../includes/i18n.php:1253, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1472,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1194,
#: ../includes/elements/form.php:1909,
#: ../includes/elements/related-posts.php:107,
#: ../includes/settings/settings-template.php:446,
#: ../includes/settings/settings-template.php:461,
#: ../includes/settings/settings-template.php:505,
#: ../includes/settings/settings-template.php:735,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:68,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:60
msgid "Post type"
msgstr "Tipus de publicació"

#. translators: %s: Link to Unsplash
#: ../includes/i18n.php:1256
msgid "Powered by %s"
msgstr "Desenvolupat per %s"

#: ../includes/i18n.php:1257
msgid "Prev"
msgstr "Ant"

#: ../includes/i18n.php:1258
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"

#: ../includes/i18n.php:1259, ../includes/elements/animated-typing.php:48,
#: ../includes/elements/countdown.php:112,
#: ../includes/elements/countdown.php:238, ../includes/elements/counter.php:62,
#: ../includes/elements/counter.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1416,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1903,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:25,
#: ../includes/elements/post-title.php:74,
#: ../includes/elements/post-title.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:96
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: ../includes/i18n.php:1260
msgid "Preview mode"
msgstr "Mode de vista prèvia"

#: ../includes/i18n.php:1261
msgid "Preview template"
msgstr "Previsualitzar plantilles"

#: ../includes/i18n.php:1262
msgid "Property"
msgstr "Immoble"

#: ../includes/i18n.php:1263
msgid ""
"To select a default value you have to first connect this property with the "
"select control."
msgstr ""
"Per seleccionar un valor per defecte, primer heu de connectar aquesta "
"propietat amb el control select."

#: ../includes/i18n.php:1264
msgid "Property groups"
msgstr "Grups de propietats"

#: ../includes/i18n.php:1265
msgid ""
"Organize your properties in groups. Reorder your groups via drag & drop. "
"Click to rename. Create a property group using the form below."
msgstr ""
"Organitzeu les vostres propietats en grups. Reordena els teus grups "
"arrossegant i deixant anar. Feu clic per canviar el nom. Creeu un grup de "
"propietats mitjançant el formulari següent."

#: ../includes/i18n.php:1266
msgid "Leave options empty to use the options of the first connected control."
msgstr ""
"Deixeu les opcions buides per utilitzar les opcions del primer control "
"connectat."

#: ../includes/i18n.php:1268
msgid "Pseudo class"
msgstr "Pseudoclasse"

#: ../includes/i18n.php:1269
msgid "Invalid pseudo class. Must start with a colon (:)"
msgstr "Pseudoclasse no vàlida. Ha de començar amb dos punts (:)"

#: ../includes/i18n.php:1270
msgid "Pseudos"
msgstr "Pseudos"

#: ../includes/i18n.php:1271
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: ../includes/i18n.php:1272
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#: ../includes/i18n.php:1275,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:300
#, fuzzy
msgid "Query API"
msgstr "Consulta desde %s"

#: ../includes/i18n.php:1276
msgid ""
"This is an experimental feature. Query filters and components are not "
"supported when using API requests."
msgstr ""
"Aquesta és una funció experimental. Els filtres i components de consulta no "
"són compatibles amb les sol·licituds de l'API."

#: ../includes/i18n.php:1277
#, fuzzy
msgid "Fetch data"
msgstr "Metadades"

#: ../includes/i18n.php:1278
msgid "Fetching"
msgstr "Obtenint"

#: ../includes/i18n.php:1279
#, fuzzy
msgid "Last fetch"
msgstr "Última actualització"

#: ../includes/i18n.php:1280
msgid "The full URL of the API endpoint you want to retrieve data."
msgstr ""
"L'URL completa del punt final de l'API des del qual voleu recuperar les "
"dades."

#: ../includes/i18n.php:1281
msgid "This data will be used in your query."
msgstr "Aquestes dades s'utilitzaran a la vostra consulta."

#: ../includes/i18n.php:1282
msgid "Please fetch the data again as the API settings have changed."
msgstr ""
"Si us plau, torneu a obtenir les dades, ja que la configuració de l'API ha "
"canviat."

#: ../includes/i18n.php:1283
msgid ""
"Configure your API settings (URL, etc.) and fetch data to view and work with "
"the API response data."
msgstr ""
"Configura els paràmetres de l'API (URL, etc.) i obté dades per visualitzar i "
"treballar amb les dades de resposta de l'API."

#: ../includes/i18n.php:1284
#, fuzzy
msgid "Selected field"
msgstr "Seleccioneu el camp de correu electrònic"

#: ../includes/i18n.php:1285
msgid ""
"You can render API response data through dynamic data tags. Create custom-"
"labeled dynamic data tags for the {query_api} tag by hovering over any key "
"in the response above and and click the \"+\" icon. Those labeled tags are "
"stored for you in your browser local storage, not in the database. They are "
"therefore not available on other devices or browsers."
msgstr ""
"Podeu renderitzar les dades de resposta de l'API mitjançant etiquetes de "
"dades dinàmiques. Creeu etiquetes de dades dinàmiques amb etiqueta "
"personalitzada per a l'etiqueta {query_api} passant el cursor per sobre de "
"qualsevol clau de la resposta anterior i fent clic a la icona \"+\". "
"Aquestes etiquetes etiquetades s'emmagatzemen a l'emmagatzematge local del "
"navegador, no a la base de dades. Per tant, no estan disponibles en altres "
"dispositius o navegadors."

#: ../includes/i18n.php:1286
msgid "Descriptive name of your API connection."
msgstr "Nom descriptiu de la connexió API."

#: ../includes/i18n.php:1287
#, fuzzy
msgid "Enter shortcut name"
msgstr "Nom de l'estructura de l'element"

#: ../includes/i18n.php:1288
msgid "Use PHP constant"
msgstr "Utilitza una constant de PHP"

#: ../includes/i18n.php:1289
msgid "will be using this constant"
msgstr "utilitzarà aquesta constant"

#: ../includes/i18n.php:1291
#, fuzzy
msgid "Queries"
msgstr "Filtres de consulta"

#: ../includes/i18n.php:1292, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/interactions.php:58, ../includes/interactions.php:133,
#: ../includes/interactions.php:241, ../includes/elements/base.php:3841,
#: ../includes/elements/carousel.php:100,
#: ../includes/elements/pagination.php:18, ../includes/elements/posts.php:75,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:22,
#: ../includes/elements/related-posts.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:18
msgid "Query"
msgstr "Consulta desde %s"

#: ../includes/i18n.php:1293, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2402
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consultes"

#. translators: %1$s: Posts query link, %2$s: Terms query link, %3$s: Users query link
#: ../includes/i18n.php:1296
msgid ""
"Return query parameters in PHP array. Learn more about the query parameters "
"for %1$s, %2$s, %3$s"
msgstr ""
"Retorna els paràmetres de consulta a la matriu PHP. Més informació sobre els "
"paràmetres de consulta per a %1$s, %2$s, %3$s"

#: ../includes/i18n.php:1299, ../includes/i18n.php:1613,
#: ../includes/setup.php:1070
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: ../includes/i18n.php:1301
msgid ""
"Query editor in use. But not accessible due to lack of code execution rights."
msgstr ""
"Editor de consultes en ús. Però no és accessible a causa de la manca de "
"drets d'execució de codi."

#: ../includes/i18n.php:1303, ../includes/interactions.php:201,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1708,
#: ../includes/elements/base.php:3835, ../includes/elements/map.php:225
msgid "Query loop"
msgstr "Bucle de consulta"

#: ../includes/i18n.php:1304
msgid ""
"Incorrect configuration might cause unwanted side effects. Only use these "
"settings if you know what you are doing."
msgstr ""
"Una configuració incorrecta pot causar efectes secundaris no desitjats. "
"Només feu servir aquests paràmetres si sabeu què esteu fent."

#: ../includes/i18n.php:1305
#, fuzzy
msgid "Query manager"
msgstr "Gestor d'elements"

#: ../includes/i18n.php:1306
#, fuzzy
msgid "Query with this name already exists."
msgstr "El nom d'usuari ja existeix."

#: ../includes/i18n.php:1307
#, fuzzy
msgid "Query name"
msgstr "Nom d'usuari"

#: ../includes/i18n.php:1308
#, fuzzy
msgid "New query name"
msgstr "Nom de la nova categoria de producte"

#: ../includes/i18n.php:1313, ../includes/elements/toggle.php:146
msgid "Radius"
msgstr "Radi"

#: ../includes/i18n.php:1314
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: ../includes/i18n.php:1316
msgid "Random seed TTL"
msgstr "TTL de llavors aleatòries"

#: ../includes/i18n.php:1317
msgid ""
"Time in minutes that the random seed will last. Avoid duplicate posts when "
"using random order."
msgstr ""
"Temps en minuts que durarà la llavor aleatòria. Eviteu publicacions "
"duplicades quan utilitzeu l'ordre aleatori."

#: ../includes/i18n.php:1318
msgid "Raw"
msgstr "En cru"

#: ../includes/i18n.php:1319
msgid "Redo"
msgstr "Refer"

#: ../includes/i18n.php:1321
msgid "Products with the same category or tag."
msgstr "Productes amb la mateixa categoria o etiqueta."

#: ../includes/i18n.php:1322
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"

#: ../includes/i18n.php:1323
msgid "Reload canvas"
msgstr "Torna a carregar el llenç"

#: ../includes/i18n.php:1324
msgid "Remote"
msgstr "Remot"

#: ../includes/i18n.php:1325, ../includes/templates.php:550,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1277
msgid "Remote templates"
msgstr "Plantilles remotes"

#: ../includes/i18n.php:1327
msgid "Removed"
msgstr "Eliminat"

#: ../includes/i18n.php:1328
msgid "Remove file"
msgstr "Elimina fitxer"

#: ../includes/i18n.php:1329
msgid "Remove from icon set"
msgstr "Elimina del conjunt d'icones"

#: ../includes/i18n.php:1330
msgid "Remove selected"
msgstr "Elimina la selecció"

#: ../includes/i18n.php:1331
msgid "Rename"
msgstr "Renombra"

#: ../includes/i18n.php:1332
msgid "Renamed"
msgstr "Renombrat"

#: ../includes/i18n.php:1333
msgid "Rename images"
msgstr "Canvieu el nom de les imatges"

#: ../includes/i18n.php:1334
msgid "Disabled: Keep original image filename."
msgstr "Desactivat: conserva el nom del fitxer de la imatge original."

#: ../includes/i18n.php:1335
msgid "Enabled: Rename image before download."
msgstr "Habilitat: canvieu el nom de la imatge abans de descarregar-la."

#: ../includes/i18n.php:1336, ../includes/elements/text.php:13
msgid "Rich Text"
msgstr "Text enriquit"

#: ../includes/i18n.php:1337
msgid "Link rendered as"
msgstr "Enllaç representat com a"

#: ../includes/i18n.php:1338, ../includes/setup.php:952,
#: ../includes/elements/image.php:585, ../includes/elements/image.php:590
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: ../includes/i18n.php:1340
msgid "Restore icon"
msgstr "Icona de restauració"

#: ../includes/i18n.php:1341
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

#: ../includes/i18n.php:1342
msgid "Replace content"
msgstr "Substitueix el contingut"

#: ../includes/i18n.php:1343
msgid "Disabled: Insert below existing content."
msgstr "Desactivat: inseriu a sota del contingut existent."

#: ../includes/i18n.php:1344
msgid "Enabled: Replace existing content with template data."
msgstr "Habilitat: substituïu el contingut existent per dades de plantilla."

#: ../includes/i18n.php:1345
msgid "Replace with"
msgstr "Substitueix el contingut"

#: ../includes/i18n.php:1346
msgid "Replace element classes"
msgstr "Substitueix les classes d'elements"

#: ../includes/i18n.php:1347
msgid ""
"Enable to replace global classes set on the element with the classes set on "
"the property."
msgstr ""
"Habilita la substitució de les classes globals definides a l'element per les "
"classes definides a la propietat."

#: ../includes/i18n.php:1348
msgid "Replace with this string"
msgstr "Substitueix per aquesta cadena"

#: ../includes/i18n.php:1349
msgid "Responsive breakpoints"
msgstr "Punts d'interrupció sensibles"

#: ../includes/i18n.php:1350
msgid "Request"
msgstr "Sol. licitud"

#: ../includes/i18n.php:1351
#, fuzzy
msgid "Request body"
msgstr "Requerit"

#: ../includes/i18n.php:1352
#, fuzzy
msgid "Request body type"
msgstr "Seleccioneu el tipus d'entrada"

#: ../includes/i18n.php:1353, ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:234,
#: ../includes/elements/form.php:621,
#: ../includes/elements/map-connector.php:67, ../includes/elements/map.php:277,
#: ../includes/elements/map.php:318,
#: ../includes/elements/post-comments.php:358,
#: ../includes/elements/rating.php:113, ../includes/elements/rating.php:120,
#: ../includes/integrations/form/init.php:1100
msgid "Required"
msgstr "Requerit"

#: ../includes/i18n.php:1354, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:157,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:977
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"

#: ../includes/i18n.php:1355
msgid "Reset all"
msgstr "Reinicialitza tot"

#: ../includes/i18n.php:1356
msgid ""
"Resetting all breakpoints deletes all custom breakpoints and resets all "
"default breakpoints."
msgstr ""
"En restablir tots els punts d'interrupció, se suprimeixen tots els punts "
"d'interrupció personalitzats i es restableixen tots els punts d'interrupció "
"predeterminats."

#: ../includes/i18n.php:1357
msgid "Restore all"
msgstr "Restaura-ho tot"

#: ../includes/i18n.php:1358
msgid "Reset styles"
msgstr "Reinicia els estils"

#: ../includes/i18n.php:1359
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: ../includes/i18n.php:1360
msgid "Restored"
msgstr "Restaurat"

#: ../includes/i18n.php:1361
msgid "Clear non-existing dynamic data"
msgstr "Esborreu les dades dinàmiques inexistents"

#: ../includes/i18n.php:1363
msgid "results for:"
msgstr "resultats per a:"

#: ../includes/i18n.php:1364
msgid "Reverse"
msgstr "Desfer"

#: ../includes/i18n.php:1365
msgid "Revision by"
msgstr "Revisió de"

#: ../includes/i18n.php:1366
msgid "Revision deleted"
msgstr "S'ha suprimit la revisió"

#: ../includes/i18n.php:1367
msgid "Revision applied"
msgstr "S'ha aplicat la revisió"

#: ../includes/i18n.php:1368
msgid "Revision discarded"
msgstr "S'ha descartat la revisió"

#: ../includes/i18n.php:1369
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"

#: ../includes/i18n.php:1370
msgid "All revisions deleted"
msgstr "S'han suprimit totes les revisions"

#: ../includes/i18n.php:1371, ../includes/setup.php:1048,
#: ../includes/elements/accordion.php:185,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:73, ../includes/elements/base.php:523,
#: ../includes/elements/base.php:1290, ../includes/elements/base.php:3391,
#: ../includes/elements/base.php:3492, ../includes/elements/base.php:3646,
#: ../includes/elements/button.php:104, ../includes/elements/dropdown.php:120,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:180,
#: ../includes/elements/form.php:1187, ../includes/elements/heading.php:103,
#: ../includes/elements/icon-box.php:124,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:377,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:808,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:865,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1231,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:480,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:34,
#: ../includes/elements/post-author.php:69, ../includes/elements/posts.php:248,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:337,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:545,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:548,
#: ../includes/elements/related-posts.php:339,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:692,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:796,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1051,
#: ../includes/elements/slider.php:510,
#: ../includes/elements/team-members.php:179,
#: ../includes/elements/testimonials.php:171,
#: ../includes/settings/settings-template.php:59,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:232,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:112,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:211,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:330,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:260,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:572,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:582
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: ../includes/i18n.php:1372
msgid "Roles"
msgstr "Rols"

#: ../includes/i18n.php:1373
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: ../includes/i18n.php:1374
msgid "Rows"
msgstr "Files"

#: ../includes/i18n.php:1376
#, fuzzy
msgid "Sample text"
msgstr "Desactiva el text"

#: ../includes/i18n.php:1377
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"

#: ../includes/i18n.php:1378, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:156
msgid "Save"
msgstr "Desar"

#: ../includes/i18n.php:1379
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i desa"

#: ../includes/i18n.php:1380
msgid "Save as component"
msgstr "Desa com a component"

#: ../includes/i18n.php:1381
msgid "Save draft"
msgstr "Guardar l'esborrany"

#: ../includes/i18n.php:1382
msgid "Save as template"
msgstr "Guardar com a plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1383
msgid "Save new style"
msgstr "Desa un estil nou"

#: ../includes/i18n.php:1384
msgid "Save style"
msgstr "Estalviar estil"

#: ../includes/i18n.php:1386
msgid "Saved as template"
msgstr "Desat com a plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1387
msgid "Save Variables"
msgstr "Desa variables"

#: ../includes/i18n.php:1388
#, fuzzy
msgid "Scales"
msgstr "Escala"

#: ../includes/i18n.php:1390
#, fuzzy
msgid "Scale type"
msgstr "Tipus de valor"

#: ../includes/i18n.php:1391
msgid "Scanning your entire site. This may take a moment."
msgstr "Escanejant tot el vostre lloc. Això pot trigar un moment."

#: ../includes/i18n.php:1392
msgid "Scope"
msgstr "Àmbit"

#: ../includes/i18n.php:1393
msgid "Screenshots generated"
msgstr "S'han generat captures de pantalla"

#: ../includes/i18n.php:1394, ../includes/interactions.php:66,
#: ../includes/popups.php:126, ../includes/setup.php:963,
#: ../includes/elements/map.php:578
msgid "Scroll"
msgstr "Al desplaçar-se"

#: ../includes/i18n.php:1395
msgid "Search elements .."
msgstr "Elements de cerca .."

#: ../includes/i18n.php:1396
#, fuzzy
msgid "Type to search for .."
msgstr "Escriu per cercar"

#: ../includes/i18n.php:1397
msgid "Search settings"
msgstr "Configuració de la cerca"

#: ../includes/i18n.php:1398, ../includes/interactions.php:151,
#: ../includes/elements/filter-search.php:14,
#: ../includes/elements/filter-search.php:49,
#: ../includes/elements/filter-search.php:140,
#: ../includes/elements/search.php:14, ../includes/elements/search.php:187,
#: ../includes/settings/settings-template.php:717,
#: ../includes/settings/settings-template.php:728,
#: ../includes/settings/settings-template.php:752,
#: ../includes/settings/settings-template.php:775,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:613, ../searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Cercar"

#: ../includes/i18n.php:1399
msgid "Search pages .."
msgstr "Cerca pàgines .."

#: ../includes/i18n.php:1400
msgid "Search templates .."
msgstr "Cerca plantilles .."

#: ../includes/i18n.php:1401
msgid "Search tag"
msgstr "Etiqueta de cerca"

#: ../includes/i18n.php:1402
msgid "Search variable"
msgstr "Variable de cerca"

#: ../includes/i18n.php:1403, ../includes/setup.php:1178,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/elements/section.php:19
msgid "Section"
msgstr "Secció"

#: ../includes/i18n.php:1405
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"

#: ../includes/i18n.php:1406
msgid "Select SVG Icons"
msgstr "Selecciona icones SVG"

#: ../includes/i18n.php:1407,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:115
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: ../includes/i18n.php:1408
msgid "Selectors"
msgstr "Selectors"

#: ../includes/i18n.php:1409
msgid "Selector exists"
msgstr "El selector existeix"

#: ../includes/i18n.php:1410
msgid "Select color palette"
msgstr "Seleccioneu la paleta de colors"

#: ../includes/i18n.php:1411
msgid "Selected classes"
msgstr "Classes seleccionades"

#: ../includes/i18n.php:1412
msgid "Selected variables"
msgstr "Variables seleccionades"

#: ../includes/i18n.php:1413
msgid "Set conditions"
msgstr "Establir condicions"

#: ../includes/i18n.php:1414
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: ../includes/i18n.php:1415
msgid "Select file(s) to import"
msgstr "Seleccioneu els fitxers que voleu importar"

#: ../includes/i18n.php:1421, ../includes/settings/settings-template.php:476,
#: ../includes/settings/settings-template.php:508,
#: ../includes/settings/settings-template.php:738,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:71
msgid "Select post type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de publicació"

#: ../includes/i18n.php:1422
msgid "Select posts"
msgstr "Selecciona publicacions"

#: ../includes/i18n.php:1425
msgid "Select template tags"
msgstr "Seleccioneu les etiquetes de plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1427
msgid "Select template to update"
msgstr "Seleccioneu la plantilla que vulgueu actualitzar"

#: ../includes/i18n.php:1428, ../includes/settings/settings-template.php:522,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:85
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/i18n.php:1432
#, fuzzy
msgid "Search classes"
msgstr "Cerca pàgines .."

#: ../includes/i18n.php:1433
#, fuzzy
msgid "No classes found"
msgstr "Classes trobades"

#: ../includes/i18n.php:1436,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:829
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opcions"

#: ../includes/i18n.php:1437
msgid "Error: Could not load class control"
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el control de classe"

#: ../includes/i18n.php:1438
msgid "Selected elements"
msgstr "Elements seleccionats"

#: ../includes/i18n.php:1439
msgid "Selector detector"
msgstr "Detector selector"

#: ../includes/i18n.php:1440
msgid ""
"Select the node that you want to style inside the currently active element "
"on the canvas."
msgstr ""
"Seleccioneu el node que voleu estilitzar dins de l'element actiu actualment "
"al llenç."

#: ../includes/i18n.php:1441
msgid ""
"Construct the selector you want to create from the node tree below by "
"toggling the relevant selectors."
msgstr ""
"Construeix el selector que vols crear a partir de l'arbre de nodes següent "
"activant o desactivant els selectors rellevants."

#: ../includes/i18n.php:1442, ../includes/elements/form.php:1068,
#: ../includes/elements/form.php:3682
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: ../includes/i18n.php:1443
msgid "Sepia"
msgstr "Sèpia"

#: ../includes/i18n.php:1445
msgid "Settings imported"
msgstr "Configuració importada"

#: ../includes/i18n.php:1447, ../includes/setup.php:1017,
#: ../includes/elements/divider.php:69
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"

#: ../includes/i18n.php:1448, ../includes/elements/filter-base.php:1142
msgid "Sort"
msgstr "Ordre"

#: ../includes/i18n.php:1450, ../includes/elements/base.php:1145
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: ../includes/i18n.php:1451
msgid "Shape dividers"
msgstr "Divisors de formes"

#: ../includes/i18n.php:1452
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

#: ../includes/i18n.php:1453
msgid "Show author"
msgstr "Mostra l'autor"

#: ../includes/i18n.php:1454, ../includes/elements/icon.php:79,
#: ../includes/elements/post-comments.php:261,
#: ../includes/elements/post-comments.php:306,
#: ../includes/elements/post-comments.php:351,
#: ../includes/elements/posts.php:513,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:431,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:853,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../includes/i18n.php:1455, ../includes/elements/wordpress.php:146
msgid "Show date"
msgstr "Mostra la data"

#: ../includes/i18n.php:1456
msgid "Show empty"
msgstr "Mostra l'extracte"

#: ../includes/i18n.php:1457, ../includes/interactions.php:194
msgid "Show element"
msgstr "Mostra l'element"

#: ../includes/i18n.php:1458
msgid "Show excerpt"
msgstr "Mostra l'extracte"

#: ../includes/i18n.php:1459
msgid "Show info"
msgstr "Mostra informació"

#: ../includes/i18n.php:1460
msgid "Show fullscreen"
msgstr "Mostra la pantalla completa"

#: ../includes/i18n.php:1461, ../includes/elements/audio.php:72,
#: ../includes/elements/image.php:223,
#: ../includes/elements/post-comments.php:92,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:149
msgid "Show title"
msgstr "Mostra el títol"

#: ../includes/i18n.php:1462
msgid "Sign all"
msgstr "Signa-ho tot"

#: ../includes/i18n.php:1463
msgid "Sign code"
msgstr "Codi de signatura"

#: ../includes/i18n.php:1465
msgid "Site"
msgstr "Lloc"

#: ../includes/i18n.php:1466, ../includes/elements/breadcrumbs.php:225,
#: ../includes/elements/button.php:35, ../includes/elements/dropdown.php:206,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:64,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:150,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1781,
#: ../includes/elements/filter-range.php:319,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:102,
#: ../includes/elements/form.php:1074, ../includes/elements/form.php:2301,
#: ../includes/elements/form.php:2356, ../includes/elements/icon-box.php:153,
#: ../includes/elements/icon.php:41, ../includes/elements/image.php:545,
#: ../includes/elements/list.php:410, ../includes/elements/nav-menu.php:504,
#: ../includes/elements/post-author.php:201,
#: ../includes/elements/post-comments.php:145,
#: ../includes/elements/post-comments.php:489,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:230,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:58,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:513,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/elements/social-icons.php:80,
#: ../includes/elements/social-icons.php:171,
#: ../includes/elements/text-link.php:53, ../includes/elements/toggle.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:291,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:383,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:135,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:278
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: ../includes/i18n.php:1467
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: ../includes/i18n.php:1468, ../includes/i18n.php:1469,
#: ../includes/elements/base.php:3157, ../includes/elements/base.php:3164,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:45,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:47,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:32,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:95,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1115,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1120,
#: ../includes/elements/slider.php:46
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: ../includes/i18n.php:1470, ../includes/setup.php:996
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: ../includes/i18n.php:1472, ../includes/elements/button.php:121
msgid "Space between"
msgstr "Espai entre"

#: ../includes/i18n.php:1473
msgid "Space around"
msgstr "Espai al voltant"

#: ../includes/i18n.php:1474
msgid "Space evenly"
msgstr "Espai uniforme"

#: ../includes/i18n.php:1475
msgid "Spread"
msgstr "Propagació"

#: ../includes/i18n.php:1476, ../includes/elements/base.php:1160,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:62, ../includes/elements/pie-chart.php:64
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: ../includes/i18n.php:1477, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2740,
#: ../includes/elements/divider.php:171,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:160
msgid "Start"
msgstr "Inici"

#: ../includes/i18n.php:1478
msgid "Starting angle in º"
msgstr "Angle inicial en º"

#: ../includes/i18n.php:1479
msgid "Start play at"
msgstr "Comença a jugar a"

#: ../includes/i18n.php:1480
msgid "Start time"
msgstr "Hora d’inici"

#: ../includes/i18n.php:1481, ../includes/elements/image.php:230,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:640,
#: ../includes/elements/tabs.php:127
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"

#: ../includes/i18n.php:1482
msgid "Strike"
msgstr "Colpejar"

#: ../includes/i18n.php:1483
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat"

#: ../includes/i18n.php:1486, ../includes/elements/breadcrumbs.php:21,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:56
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"

#: ../includes/i18n.php:1487, ../includes/elements/button.php:44,
#: ../includes/elements/container.php:113, ../includes/elements/divider.php:55,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:72,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1790,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:110,
#: ../includes/elements/form.php:715, ../includes/elements/form.php:1083,
#: ../includes/elements/heading.php:81, ../includes/elements/heading.php:175,
#: ../includes/elements/list.php:591, ../includes/elements/post-author.php:211,
#: ../includes/elements/post-comments.php:499,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:67,
#: ../includes/elements/post-title.php:51,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:460,
#: ../includes/elements/text.php:51,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:214,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:311,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:408,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:505,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:602,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:699,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:796,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:893,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:143
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: ../includes/i18n.php:1488
msgid "Styles"
msgstr "Estils"

#: ../includes/i18n.php:1489, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:946,
#: ../includes/elements/form.php:1250, ../includes/elements/form.php:1444
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#: ../includes/i18n.php:1490
msgid "Successful"
msgstr "Amb èxit"

#: ../includes/i18n.php:1491, ../includes/elements/animated-typing.php:56,
#: ../includes/elements/countdown.php:126,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:90,
#: ../includes/elements/counter.php:96,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1910,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:32,
#: ../includes/elements/post-title.php:125,
#: ../includes/elements/post-title.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:122,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:102
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"

#: ../includes/i18n.php:1492
msgid "Sure?"
msgstr "Segur?"

#: ../includes/i18n.php:1493
msgid "Switch"
msgstr "Canvia"

#: ../includes/i18n.php:1494
msgid "You are not allowed to uploads SVG files."
msgstr "No podeu carregar fitxers SVG."

#: ../includes/i18n.php:1496
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta tàctil"

#: ../includes/i18n.php:1497, ../includes/elements/animated-typing.php:30,
#: ../includes/elements/audio.php:95
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: ../includes/i18n.php:1499, ../includes/elements/form.php:2061,
#: ../includes/elements/form.php:2235
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: ../includes/i18n.php:1501, ../includes/setup.php:154,
#: ../includes/templates.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2044,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2467,
#: ../includes/elements/map-connector.php:58, ../includes/elements/map.php:262,
#: ../includes/elements/template.php:13, ../includes/elements/template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:22
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1503
msgid "Template created"
msgstr "Plantilla creada"

#: ../includes/i18n.php:1504
msgid "Template deleted"
msgstr "La plantilla s'ha suprimit"

#: ../includes/i18n.php:1505
msgid ""
"Inserting any template overwrites your data. We recommend to save your "
"changes first."
msgstr ""
"La inserció de qualsevol plantilla sobreescriu les vostres dades. Us "
"recomanem que deseu primer els canvis."

#: ../includes/i18n.php:1506
msgid "Template imported"
msgstr "Plantilla importada"

#: ../includes/i18n.php:1507
msgid "Template inserted"
msgstr "Plantilla inserida"

#: ../includes/i18n.php:1508
msgid "Template insert failed: This template has no data"
msgstr ""
"La inserció de la plantilla ha fallat: aquesta plantilla no té seccions :("

#: ../includes/i18n.php:1509
msgid "Template overridden"
msgstr "Plantilla anul·lada"

#: ../includes/i18n.php:1510
msgid "new templates have been released since you cancelled Bricks."
msgstr "s'han publicat noves plantilles des que vau cancel·lar Bricks."

#: ../includes/i18n.php:1511
msgid "Template saved"
msgstr "Plantilla desada"

#: ../includes/i18n.php:1512
msgid "Template settings"
msgstr "Configuració de plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1514
msgid "Template tags"
msgstr "Etiquetes de plantilla"

#: ../includes/i18n.php:1516
msgid "Select the type of template you want to create:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de plantilla que vulgueu crear:"

#: ../includes/i18n.php:1521, ../includes/elements/icon-box.php:136,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:960, ../includes/elements/posts.php:385,
#: ../includes/elements/posts.php:542, ../includes/elements/tabs.php:287,
#: ../includes/elements/team-members.php:256,
#: ../includes/elements/testimonials.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:128
msgid "Text align"
msgstr "Alineació del text"

#: ../includes/i18n.php:1522, ../includes/elements/form.php:182,
#: ../includes/elements/post-comments.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:72
msgid "Textarea"
msgstr "Àrea de Text"

#: ../includes/i18n.php:1523, ../includes/theme-styles/controls/links.php:106
msgid "Text decoration"
msgstr "Decoració de text"

#: ../includes/i18n.php:1524, ../includes/elements/slider-nested.php:544
msgid "Text shadow"
msgstr "Ombra de text"

#: ../includes/i18n.php:1525
msgid "Text transform"
msgstr "Transformació de text"

#: ../includes/i18n.php:1526
msgid "Text wrap"
msgstr "Embolcall de text"

#: ../includes/i18n.php:1528
msgid "Theme Style"
msgstr "Estil del tema"

#: ../includes/i18n.php:1530
msgid ""
"Currently all matching theme styles are loaded. To load only the most "
"specific theme style, adjust your settings under \"Theme styles: Loading "
"method\"."
msgstr ""
"Actualment s'han carregat tots els estils de tema coincidents. Per carregar "
"només l'estil de tema més específic, ajusteu la configuració a \"Estils de "
"tema: Mètode de càrrega\"."

#: ../includes/i18n.php:1531
msgid ""
"Currently only the most specific theme style is loaded. To load all matching "
"theme styles, adjust your settings under \"Theme styles: Loading method\"."
msgstr ""
"Actualment només s'ha carregat l'estil de tema més específic. Per carregar "
"tots els estils de tema coincidents, ajusteu la configuració a \"Estils de "
"tema: Mètode de càrrega\"."

#: ../includes/i18n.php:1532,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:114
msgid ""
"Set condition(s) to apply selected theme style to your entire website or "
"certain areas."
msgstr ""
"Definiu les condicions per aplicar l'estil del tema seleccionat a tot el "
"lloc web o a determinades àrees."

#: ../includes/i18n.php:1533
msgid "The style name entered already exists. Please choose a different name."
msgstr "El nom d'estil introduït ja existeix. Trieu un nom diferent."

#. translators: %s: Theme Styles link
#: ../includes/i18n.php:1535
msgid "Select a theme style or create a new one to style your website (%s)."
msgstr ""
"Seleccioneu un estil de tema o creeu-ne un de nou per donar estil al vostre "
"lloc web (%s)."

#: ../includes/i18n.php:1535, ../includes/elements/slider-nested.php:83
msgid "learn more"
msgstr "aprèn més"

#: ../includes/i18n.php:1536
msgid "Theme style created"
msgstr "S'ha creat l'estil del tema"

#: ../includes/i18n.php:1537
msgid "Theme style deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'estil del tema"

#: ../includes/i18n.php:1538
msgid "New theme style name"
msgstr "Nom d'estil de tema nou"

#: ../includes/i18n.php:1539
msgid "Style saved"
msgstr "Estil desat"

#: ../includes/i18n.php:1541, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1539,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:172, ../includes/elements/toggle.php:13,
#: ../includes/elements/toggle.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:18
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"

#: ../includes/i18n.php:1543, ../includes/setup.php:933,
#: ../includes/elements/base.php:2885, ../includes/elements/base.php:3002,
#: ../includes/elements/image.php:574
msgid "Top left"
msgstr "A dalt a l'esquerra"

#: ../includes/i18n.php:1544, ../includes/setup.php:934,
#: ../includes/elements/base.php:2886, ../includes/elements/base.php:3003,
#: ../includes/elements/image.php:573
msgid "Top center"
msgstr "Centre superior"

#: ../includes/i18n.php:1545, ../includes/setup.php:935,
#: ../includes/elements/base.php:2887, ../includes/elements/base.php:3004,
#: ../includes/elements/image.php:575
msgid "Top right"
msgstr "Dalt a la dreta"

#: ../includes/i18n.php:1548
msgid "T-shirt"
msgstr "samarreta"

#: ../includes/i18n.php:1550, ../includes/theme-styles.php:85,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:137,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:186,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:258,
#: ../includes/elements/base.php:256, ../includes/elements/base.php:2827,
#: ../includes/elements/base.php:3326, ../includes/elements/base.php:4562,
#: ../includes/elements/base.php:4633,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:276,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:326,
#: ../includes/elements/button.php:88, ../includes/elements/countdown.php:226,
#: ../includes/elements/countdown.php:238,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:47,
#: ../includes/elements/counter.php:75, ../includes/elements/counter.php:103,
#: ../includes/elements/divider.php:140, ../includes/elements/dropdown.php:377,
#: ../includes/elements/dropdown.php:486,
#: ../includes/elements/dropdown.php:582,
#: ../includes/elements/dropdown.php:646,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:112,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1839,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1882,
#: ../includes/elements/filter-range.php:162,
#: ../includes/elements/filter-range.php:217,
#: ../includes/elements/form.php:240, ../includes/elements/form.php:255,
#: ../includes/elements/form.php:493, ../includes/elements/form.php:1042,
#: ../includes/elements/form.php:1137, ../includes/elements/form.php:2391,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:323,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:372,
#: ../includes/elements/list.php:284, ../includes/elements/list.php:512,
#: ../includes/elements/list.php:542, ../includes/elements/list.php:559,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:185,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:620,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1127,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1144,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1342,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1581,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:208,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:351,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:620,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:743,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:808,
#: ../includes/elements/pagination.php:105,
#: ../includes/elements/pagination.php:149,
#: ../includes/elements/post-author.php:123,
#: ../includes/elements/post-author.php:156,
#: ../includes/elements/post-author.php:248,
#: ../includes/elements/post-comments.php:121,
#: ../includes/elements/post-comments.php:213,
#: ../includes/elements/post-comments.php:226,
#: ../includes/elements/post-comments.php:239,
#: ../includes/elements/post-comments.php:314,
#: ../includes/elements/post-comments.php:439,
#: ../includes/elements/post-comments.php:536,
#: ../includes/elements/post-title.php:111,
#: ../includes/elements/post-title.php:162,
#: ../includes/elements/post-toc.php:118,
#: ../includes/elements/post-toc.php:159, ../includes/elements/posts.php:443,
#: ../includes/elements/posts.php:655, ../includes/elements/posts.php:707,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:368,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:516,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:563,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:855,
#: ../includes/elements/related-posts.php:82,
#: ../includes/elements/related-posts.php:284,
#: ../includes/elements/search.php:165, ../includes/elements/search.php:313,
#: ../includes/elements/search.php:460,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:559,
#: ../includes/elements/slider.php:474,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:141,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:189, ../includes/elements/tabs.php:213,
#: ../includes/elements/wordpress.php:285,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:88,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:217,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:13,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:316,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:395,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:413,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:510,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:589,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:607,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:686,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:704,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:783,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:801,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:880,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:898,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:977,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1036,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1072,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1142,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-counter.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:167,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:136,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:224,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:253,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:271,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-content.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-title.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:308,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:358,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:509,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:569,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:919,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:221,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:345,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:65,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:312,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:221,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:326,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:268,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:427,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:294,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:559,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:591,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:313,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:403,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:484,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:138
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: ../includes/i18n.php:1552, ../includes/elements/base.php:288,
#: ../includes/elements/base.php:1367, ../includes/elements/base.php:3437,
#: ../includes/elements/base.php:3538, ../includes/elements/dropdown.php:230,
#: ../includes/elements/dropdown.php:314,
#: ../includes/elements/dropdown.php:328, ../includes/elements/icon.php:94,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:459,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:475,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:528,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1525,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:633,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:647,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:734,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:838,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:435
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

#: ../includes/i18n.php:1553
msgid "Translate X"
msgstr "Tradueix X"

#: ../includes/i18n.php:1554
msgid "Translate Y"
msgstr "Tradueix Y"

#: ../includes/i18n.php:1556
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"

#: ../includes/i18n.php:1557
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"

#: ../includes/i18n.php:1559
msgid "Rotate X"
msgstr "Gireu X"

#: ../includes/i18n.php:1560
msgid "Rotate Y"
msgstr "Gireu Y"

#: ../includes/i18n.php:1561
msgid "Rotate Z"
msgstr "Gireu Z"

#: ../includes/i18n.php:1563
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinació X"

#: ../includes/i18n.php:1564
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinar Y"

#: ../includes/i18n.php:1566
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"

#: ../includes/i18n.php:1567
msgid "Trash is empty"
msgstr "La paperera és buida"

#: ../includes/i18n.php:1569
msgid "Unconnected"
msgstr "Sense connexió"

#: ../includes/i18n.php:1570
msgid ""
"Unconnected properties detected. Edit your component or any of its children "
"to connect your properties to a specific setting."
msgstr ""
"S'han detectat propietats no connectades. Editeu el vostre component o "
"qualsevol dels seus fills per connectar les vostres propietats a una "
"configuració específica."

#: ../includes/i18n.php:1571
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"

#: ../includes/i18n.php:1572
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"

#: ../includes/i18n.php:1573
msgid "Unlink"
msgstr "Desenllaça"

#: ../includes/i18n.php:1575
msgid "Unlink component"
msgstr "Desenllaçar el component"

#: ../includes/i18n.php:1576
msgid "Are you sure you want to unlink this component?"
msgstr "Esteu segur que voleu desenllaçar aquest component?"

#: ../includes/i18n.php:1577, ../includes/password-protection.php:84
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquejar"

#: ../includes/i18n.php:1578
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloquejat"

#: ../includes/i18n.php:1579
msgid "Your Unsplash API key is not valid."
msgstr "La vostra clau d'API Unsplash no és vàlida."

#. translators: %s: API keys link
#: ../includes/i18n.php:1582
msgid "Unsplash API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Es necessita la clau de l'API Unsplash. Afegeix una clau al tauler a: %s"

#: ../includes/i18n.php:1585
msgid ""
"Rate limit for this hour reached. Please wait until the next full hour for "
"it to be resetted."
msgstr ""
"S'ha assolit el límit de tarifes per a aquesta hora. Espereu fins a la "
"propera hora completa perquè es restableixi."

#: ../includes/i18n.php:1586
msgid "Type keyword, hit enter."
msgstr "Escriviu la paraula clau i premeu Retorn."

#: ../includes/i18n.php:1588
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"

#: ../includes/i18n.php:1589
msgid "Understanding the layout"
msgstr "Comprensió del disseny"

#: ../includes/i18n.php:1590
msgid "Select/enter unit"
msgstr "Seleccioneu la llista"

#: ../includes/i18n.php:1591
msgid "Unpin"
msgstr "Desancora"

#: ../includes/i18n.php:1592
msgid "Unpinned"
msgstr "Sense fixar"

#: ../includes/i18n.php:1593
msgid "Unsigned code"
msgstr "Codi sense signar"

#: ../includes/i18n.php:1594
msgid "Set Unsplash API Key"
msgstr "Estableix la clau d'API Unsplash"

#: ../includes/i18n.php:1595
msgid "Unused on this page"
msgstr "No s'utilitza en aquesta pàgina"

#: ../includes/i18n.php:1596
msgid "Unused on this site"
msgstr "No s'utilitza en aquest lloc"

#: ../includes/i18n.php:1597
msgid "Unwrap"
msgstr "Desembolica"

#: ../includes/i18n.php:1598
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: ../includes/i18n.php:1599
msgid "Updating references to %s global variable(s) across the entire site..."
msgstr ""
"S'estan actualitzant les referències a %s variables globals a tot el lloc..."

#: ../includes/i18n.php:1600
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"

#: ../includes/i18n.php:1602
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscules"

#: ../includes/i18n.php:1603
msgid "Upsells"
msgstr "Upsells"

#: ../includes/i18n.php:1604
msgid "Place this query on the single product page."
msgstr "Feu aquesta consulta a la pàgina de producte únic."

#: ../includes/i18n.php:1606, ../includes/elements/filter-base.php:1106,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184
msgid "URL parameter"
msgstr "Paràmetre d'URL"

#: ../includes/i18n.php:1608
#, fuzzy
msgid "Use in block editor"
msgstr "Utilitzeu l'editor de blocs"

#: ../includes/i18n.php:1609
msgid "Used on this page"
msgstr "S'utilitza en aquesta pàgina"

#: ../includes/i18n.php:1610
msgid "Used on this site"
msgstr "S'utilitza en aquest lloc"

#: ../includes/i18n.php:1611
msgid "Use min/max"
msgstr "Utilitza min/max"

#: ../includes/i18n.php:1612
msgid "Use %s when adding columns/rows"
msgstr "Utilitzeu %s quan afegiu columnes/files"

#: ../includes/i18n.php:1614
msgid "User profile"
msgstr "Retrat de l'usuari"

#: ../includes/i18n.php:1615,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:308
msgid "Username"
msgstr "Usuari"

#: ../includes/i18n.php:1617
#, fuzzy
msgid "Validating"
msgstr "Ha fallat la validació"

#: ../includes/i18n.php:1618, ../includes/interactions.php:235,
#: ../includes/interactions.php:465, ../includes/elements/base.php:1507,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1575,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1578,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1594,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1621,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1624,
#: ../includes/elements/form.php:322, ../includes/elements/search.php:68,
#: ../includes/elements/toggle.php:104
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../includes/i18n.php:1619, ../includes/i18n.php:1629
msgid "Variable name already exists"
msgstr "El nom de la variable ja existeix"

#: ../includes/i18n.php:1621
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: ../includes/i18n.php:1622
msgid "Variables duplicated"
msgstr "Variables duplicades"

#: ../includes/i18n.php:1623
msgid "Variables imported"
msgstr "Variables importades"

#: ../includes/i18n.php:1624
msgid "Variables renamed"
msgstr "Variables canviades de nom"

#: ../includes/i18n.php:1625
msgid "Would you like to import the variable categories as well?"
msgstr "Voleu importar també les categories de variables?"

#: ../includes/i18n.php:1626
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"

#: ../includes/i18n.php:1627
msgid "New variable name"
msgstr "Nou nom de variable"

#: ../includes/i18n.php:1628
msgid "Variable name missing"
msgstr "Falta el nom de la variable"

#: ../includes/i18n.php:1630, ../includes/elements/base.php:3572,
#: ../includes/elements/divider.php:78, ../includes/elements/dropdown.php:621,
#: ../includes/elements/form.php:565, ../includes/elements/form.php:576,
#: ../includes/elements/form.php:733, ../includes/elements/form.php:734,
#: ../includes/elements/form.php:737, ../includes/elements/nav-menu.php:920,
#: ../includes/elements/post-comments.php:461,
#: ../includes/elements/post-comments.php:471,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:111,
#: ../includes/elements/tabs.php:83, ../includes/elements/wordpress.php:140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:86
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../includes/i18n.php:1631, ../includes/elements/related-posts.php:452
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineació vertical"

#: ../includes/i18n.php:1632, ../includes/elements/instagram-feed.php:224,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:571,
#: ../includes/elements/video.php:15, ../includes/elements/video.php:240,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ../includes/i18n.php:1633
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"

#: ../includes/i18n.php:1635
msgid "View classes"
msgstr "Veure classes"

#: ../includes/i18n.php:1636, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1469,
#: ../includes/elements/form.php:2293, ../includes/elements/form.php:2344,
#: ../includes/settings/settings-page.php:135
msgid "View on frontend"
msgstr "Veure al frontend"

#: ../includes/i18n.php:1637, ../includes/elements/form.php:2346
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: ../includes/i18n.php:1638, ../includes/elements/base.php:694,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:86
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: ../includes/i18n.php:1639
msgid "Visit docs"
msgstr "Visiteu els documents"

#: ../includes/i18n.php:1640
msgid "Visual grid builder"
msgstr "Creador de quadrícules visuals"

#: ../includes/i18n.php:1642
msgid "White space"
msgstr "Espai en blanc"

#. translators: Abbreviation for "Width" displayed in the builder toolbar
#: ../includes/i18n.php:1645
msgid "W"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:1646, ../includes/elements/container.php:336,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:206
msgid "Wrap"
msgstr "Ajustament"

#: ../includes/i18n.php:1647, ../includes/elements/container.php:335,
#: ../includes/elements/post-toc.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:205
msgid "No wrap"
msgstr "Sense embolcall"

#: ../includes/i18n.php:1649
msgid "X axis"
msgstr "eix X"

#: ../includes/i18n.php:1650
msgid "Y axis"
msgstr "Eix Y"

#: ../includes/i18n.php:1653
msgid "You"
msgstr "Vosté"

#: ../includes/i18n.php:1654
msgid "You are missing out!"
msgstr "Us esteu perdent!"

#: ../includes/i18n.php:1656, ../includes/elements/base.php:565,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:674
msgid "Z-index"
msgstr "Índex Z"

#: ../includes/i18n.php:1658
#, fuzzy
msgid "Failed to create font"
msgstr "No s'ha pogut restaurar la font."

#: ../includes/i18n.php:1661
msgid "Error processing font files"
msgstr "S'ha produït un error en processar els fitxers de fonts"

#: ../includes/i18n.php:1662
msgid "Error uploading font"
msgstr "Error en carregar la font"

#: ../includes/i18n.php:1663
msgid "Invalid font file"
msgstr "Fitxer de font no vàlid"

#: ../includes/i18n.php:1664
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"

#: ../includes/i18n.php:1665
msgid "Select font file"
msgstr "Selecciona el fitxer de font"

#: ../includes/interactions.php:48, ../includes/popups.php:102,
#: ../includes/elements/dropdown.php:275,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1499,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:57,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:53, ../includes/elements/tabs.php:106
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: ../includes/interactions.php:49, ../includes/elements/dropdown.php:276,
#: ../includes/elements/dropdown.php:279,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1500,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1503,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:54, ../includes/elements/tabs.php:107,
#: ../includes/settings/settings-template.php:208
msgid "Hover"
msgstr "En passar el ratolí per sobre"

#: ../includes/interactions.php:50, ../includes/elements/slider-nested.php:231
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: ../includes/interactions.php:52
msgid "Mouse enter"
msgstr "Entra el ratolí"

#: ../includes/interactions.php:53
msgid "Mouse leave"
msgstr "Sortida del ratolí"

#: ../includes/interactions.php:54
msgid "Enter viewport"
msgstr "Introduïu la finestra gràfica"

#: ../includes/interactions.php:55
msgid "Leave viewport"
msgstr "Surt de la finestra gràfica"

#: ../includes/interactions.php:56
msgid "Animation end"
msgstr "Final de l'animació"

#: ../includes/interactions.php:59, ../includes/interactions.php:60,
#: ../includes/interactions.php:61, ../includes/interactions.php:157,
#: ../includes/elements/form.php:14, ../includes/elements/post-comments.php:61,
#: ../includes/elements/search.php:328,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:23
msgid "Form"
msgstr "Formulari"

#: ../includes/interactions.php:59, ../includes/elements/filter-base.php:1128,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:41,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:44
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../includes/interactions.php:60, ../includes/setup.php:1009,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:276,
#: ../includes/elements/alert.php:28,
#: ../includes/integrations/form/init.php:488,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:80,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:699,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:49
msgid "Success"
msgstr "Èxit"

#: ../includes/interactions.php:65
msgid "Window"
msgstr "Finestra"

#: ../includes/interactions.php:67
msgid "Content loaded"
msgstr "Contingut carregat"

#: ../includes/interactions.php:68
msgid "Mouse leave window"
msgstr "El ratolí surt de la finestra"

#: ../includes/interactions.php:73, ../includes/elements/rating.php:75
msgid "Empty"
msgstr "Buit"

#: ../includes/interactions.php:74
msgid "Not empty"
msgstr "No buit"

#: ../includes/interactions.php:80
msgid "Added to cart"
msgstr "Afegit"

#: ../includes/interactions.php:81
msgid "Adding to cart"
msgstr "Afegint a la cistella"

#: ../includes/interactions.php:82
msgid "Removed from cart"
msgstr "Eliminat del carretó"

#: ../includes/interactions.php:83
msgid "Cart updated"
msgstr "Cistella actualitzada"

#: ../includes/interactions.php:84
msgid "Coupon applied"
msgstr "Cupó aplicat"

#: ../includes/interactions.php:85
msgid "Coupon removed"
msgstr "Cupó eliminat"

#: ../includes/interactions.php:93
msgid "Interaction"
msgstr "Interacció"

#: ../includes/interactions.php:97, ../includes/interactions.php:157,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:100,
#: ../includes/elements/accordion.php:41, ../includes/elements/tabs.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../includes/interactions.php:107
msgid "Trigger"
msgstr "Desencadenant"

#: ../includes/interactions.php:118
msgid ""
"Allow the element's normal click behavior (like following links) instead of "
"blocking it."
msgstr ""
"Permet el comportament normal de clic de l'element (com ara seguir enllaços) "
"en comptes de bloquejar-lo."

#. translators: %s is the value for root margin
#: ../includes/interactions.php:129
msgid ""
"To trigger the interaction when 50%% of the element is in the viewport, set "
"the rootMargin to %s."
msgstr ""
"Per activar la interacció quan 50%% de l'element es troba a la finestra "
"gràfica, definiu rootMargin a %s."

#: ../includes/interactions.php:145
msgid "Supported filters"
msgstr "Filtres compatibles"

#: ../includes/interactions.php:146
msgid "Active filters"
msgstr "Filtres actius"

#: ../includes/interactions.php:148,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/form.php:193
msgid "Datepicker"
msgstr "Datepicker"

#: ../includes/interactions.php:149, ../includes/elements/filter-base.php:1767,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1770,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12, ../includes/elements/form.php:191
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"

#: ../includes/interactions.php:150, ../includes/elements/filter-range.php:16
msgid "Range"
msgstr "Rang"

#: ../includes/interactions.php:171
msgid "Scroll offset"
msgstr "Desplaçament de desplaçament"

#: ../includes/interactions.php:183
msgid "Target interaction ID"
msgstr "Identificador d'interacció objectiu"

#: ../includes/interactions.php:185
msgid "Previous interaction ID"
msgstr "Identificador d'interacció anterior"

#: ../includes/interactions.php:186
msgid "Current interaction ID"
msgstr "Identificador d'interacció actual"

#: ../includes/interactions.php:196
#, fuzzy
msgid "Click element"
msgstr "Clica’m"

#: ../includes/interactions.php:197
msgid "Set attribute"
msgstr "Defineix l'atribut"

#: ../includes/interactions.php:198
msgid "Remove attribute"
msgstr "Elimina l'atribut"

#: ../includes/interactions.php:199
msgid "Toggle attribute"
msgstr "Commuta l'atribut"

#: ../includes/interactions.php:200
msgid "Toggle offcanvas"
msgstr "Commuta fora del llenç"

#: ../includes/interactions.php:202
msgid "Start animation"
msgstr "Inicia l'animació"

#: ../includes/interactions.php:203, ../includes/interactions.php:321,
#: ../includes/interactions.php:327
msgid "Scroll to"
msgstr "Desplaçar-se a"

#: ../includes/interactions.php:204
msgid "(Function)"
msgstr "(Funció)"

#: ../includes/interactions.php:205, ../includes/interactions.php:206,
#: ../includes/popups.php:162, ../includes/elements/map-leaflet.php:14,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:36, ../includes/elements/map.php:14,
#: ../includes/elements/map.php:58
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../includes/interactions.php:207
msgid "Clear form"
msgstr "Netejar el formulari"

#: ../includes/interactions.php:208, ../includes/interactions.php:209,
#: ../includes/interactions.php:210, ../includes/interactions.php:219,
#: ../includes/interactions.php:434, ../includes/interactions.php:442,
#: ../includes/interactions.php:448, ../includes/interactions.php:465
msgid "Browser storage"
msgstr "Emmagatzematge del navegador"

#: ../includes/interactions.php:220, ../includes/interactions.php:435
msgid "Window storage"
msgstr "Emmagatzematge de finestres"

#: ../includes/interactions.php:221, ../includes/interactions.php:436
msgid "Session storage"
msgstr "Emmagatzematge de la sessió"

#: ../includes/interactions.php:222, ../includes/interactions.php:437
msgid "Local storage"
msgstr "Emmagatzematge local"

#: ../includes/interactions.php:257, ../includes/elements/base.php:1558,
#: ../includes/elements/base.php:1579
msgid "Animation duration"
msgstr "Durada de l&apos; animació"

#: ../includes/interactions.php:266, ../includes/elements/base.php:1591
msgid "Animation delay"
msgstr "Retard d’animació"

#: ../includes/interactions.php:277
msgid "Target form selector"
msgstr "Selector de formulari de destinació"

#: ../includes/interactions.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:108
msgid "Target"
msgstr "Destí"

#: ../includes/interactions.php:290, ../includes/interactions.php:294
msgid "Self"
msgstr "Localment"

#: ../includes/interactions.php:309
msgid "Do not set this interaction on a Toggle element."
msgstr "No configureu aquesta interacció en un element de commutació."

#: ../includes/interactions.php:314, ../includes/elements/offcanvas.php:14,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:121,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:199
msgid "Offcanvas"
msgstr "Offcanvas"

#: ../includes/interactions.php:345, ../includes/popups.php:162,
#: ../includes/elements/map-connector.php:58, ../includes/elements/map.php:262
msgid "Info Box"
msgstr "Info Box"

#: ../includes/interactions.php:355
msgid "Context type"
msgstr "Tipus de context"

#: ../includes/interactions.php:362, ../includes/interactions.php:374
msgid "Set if your dynamic data in AJAX popup is rendered incorrectly."
msgstr ""
"Definiu si les vostres dades dinàmiques a la finestra emergent AJAX es "
"representen incorrectament."

#: ../includes/interactions.php:372
msgid "Context ID"
msgstr "ID de context"

#: ../includes/interactions.php:383
msgid "Function name"
msgstr "Nom de la funció"

#: ../includes/interactions.php:387
msgid "JavaScript function name without parentheses or window object."
msgstr "Nom de la funció JavaScript sense parèntesis ni objecte finestra."

#: ../includes/interactions.php:392
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: ../includes/interactions.php:397
msgid "Argument"
msgstr "Argument"

#: ../includes/interactions.php:408
msgid ""
"Use %s to pass data such as the source and target elements to your custom "
"function."
msgstr ""
"Utilitzeu %s per passar dades com ara els elements d'origen i de destinació "
"a la vostra funció personalitzada."

#: ../includes/interactions.php:414
msgid "Run only once"
msgstr "Corre només una vegada"

#: ../includes/interactions.php:421
msgid "Run this interaction if the following conditions are met."
msgstr "Executeu aquesta interacció si es compleixen les condicions següents."

#: ../includes/interactions.php:451, ../includes/interactions.php:460
msgid "Exists"
msgstr "Existeix"

#: ../includes/interactions.php:452
msgid "Not exists"
msgstr "No existeix"

#: ../includes/license.php:223
msgid "Invalid license key."
msgstr "Clau de llicència no vàlida."

#: ../includes/license.php:322
msgid "No license for provided license key found."
msgstr "No s'ha trobat cap llicència per a la clau de llicència proporcionada."

#: ../includes/license.php:341
msgid "License activated."
msgstr "Llicència activada."

#: ../includes/license.php:401
#, fuzzy
msgid "No license key found."
msgstr "No es proporciona cap clau de llicència."

#: ../includes/license.php:414
#, fuzzy
msgid "License re-validated successfully."
msgstr "Icona(es) suprimida(es) correctament"

#. translators: %s is the name of the theme.
#: ../includes/license.php:450,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:14
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvinguts a %s"

#: ../includes/license.php:453, ../includes/admin/admin-screen-license.php:56
msgid ""
"Activate your license to edit with Bricks, receive one-click updates, and "
"access to all community templates."
msgstr ""
"Activeu la vostra llicència per editar amb Bricks, rebeu actualitzacions amb "
"un clic i accediu a totes les plantilles de la comunitat."

#: ../includes/license.php:456, ../includes/admin/admin-screen-license.php:76
msgid "Activate license"
msgstr "Activeu la llicència"

#: ../includes/license.php:485
msgid "Error: Invalid license key"
msgstr "Error: clau de llicència no vàlida"

#: ../includes/license.php:486, ../includes/admin/admin-screen-license.php:50
msgid ""
"Your provided license key is invalid. Please deactivate and then reactivate "
"your license."
msgstr ""
"La clau de llicència proporcionada no és vàlida. Si us plau, desactiveu i "
"torneu a activar la vostra llicència."

#: ../includes/license.php:490
msgid "Error: License mismatch"
msgstr "Error: no coincideix la llicència"

#: ../includes/license.php:491, ../includes/admin/admin-screen-license.php:48
msgid ""
"Your website does not match your license key. Please deactivate and then "
"reactivate your license."
msgstr ""
"El vostre lloc web no coincideix amb la vostra clau de llicència. Si us "
"plau, desactiveu i torneu a activar la vostra llicència."

#: ../includes/maintenance.php:217, ../includes/maintenance.php:244,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2028
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"

#: ../includes/maintenance.php:217, ../includes/maintenance.php:244,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2029
msgid "Coming soon"
msgstr "Pròximament"

#: ../includes/maintenance.php:252,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:166
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode de manteniment"

#: ../includes/password-protection.php:54
msgid "Password protected"
msgstr "Protegit amb contrasenya"

#: ../includes/password-protection.php:62
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr ""
"Aquest contingut està protegit amb contrasenya. Per veure-ho si us plau, "
"introdueixi la seva contrasenya:"

#: ../includes/password-protection.php:77
msgid "Your password"
msgstr "La teva contrasenya"

#: ../includes/password-protection.php:187,
#: ../includes/integrations/form/actions/unlock-password-protection.php:74
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contrasenya incorrecta."

#: ../includes/popups.php:56, ../includes/elements/base.php:900,
#: ../includes/elements/container.php:380,
#: ../includes/elements/countdown.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:653
msgid "Align main axis"
msgstr "Alineació al llarg de l'eix principal"

#: ../includes/popups.php:77, ../includes/elements/base.php:918,
#: ../includes/elements/container.php:391,
#: ../includes/elements/countdown.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:671
msgid "Align cross axis"
msgstr "Alineació al llarg de l'eix transversal"

#: ../includes/popups.php:98, ../includes/elements/offcanvas.php:53
msgid "Close on"
msgstr "Tancament"

#: ../includes/popups.php:102, ../includes/popups.php:106,
#: ../includes/popups.php:309, ../includes/elements/offcanvas.php:57,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:61,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:185
msgid "Backdrop"
msgstr "Pla de fons"

#: ../includes/popups.php:140, ../includes/elements/offcanvas.php:137
msgid "Scroll to top"
msgstr "Tornar al principi"

#: ../includes/popups.php:142
msgid "Scroll to top of popup when popup opens."
msgstr ""
"Desplaceu-vos fins a la part superior de la finestra emergent quan s'obri."

#: ../includes/popups.php:153, ../includes/elements/offcanvas.php:143
msgid "Disable auto focus"
msgstr "Desactiva l'enfocament automàtic"

#: ../includes/popups.php:155
msgid "Don't focus on first focusable element inside popup when popup opens."
msgstr ""
"No us centreu en el primer element enfocable dins de la finestra emergent "
"quan s'obre."

#: ../includes/popups.php:164
msgid "Enable if this popup template is for a map \"Info Box\"."
msgstr ""
"Activeu-lo si aquesta plantilla emergent és per a un mapa \"Caixa "
"d'informació\"."

#: ../includes/popups.php:174
msgid "Outer width of the info box popup."
msgstr "Amplada exterior de la finestra emergent del quadre d'informació."

#: ../includes/popups.php:184
msgid "Fetch content via AJAX"
msgstr "Obteniu contingut mitjançant AJAX"

#: ../includes/popups.php:186
msgid ""
"Only supports Post, Term, and User context. More context are available "
"inside the \"Interaction\" settings that open this popup."
msgstr ""
"Només admet el context de publicació, termini i usuari. Hi ha més context "
"disponible a la configuració \"Interacció\" que obre aquesta finestra "
"emergent."

#: ../includes/popups.php:193
msgid "Quick View"
msgstr "Vista Ràpida"

#: ../includes/popups.php:195
msgid "Tick if this popup is for WooCommerce Quick View."
msgstr ""
"Marqueu si aquesta finestra emergent és per a la vista ràpida de WooCommerce."

#: ../includes/popups.php:208
msgid "Shows when popup content is fetched via AJAX."
msgstr "Mostra quan s'obté el contingut emergent mitjançant AJAX."

#: ../includes/popups.php:245
msgid "CSS Selector"
msgstr "Selector CSS"

#: ../includes/popups.php:260
msgid ""
"Choose at which breakpoint do you want to start showing this popup or on "
"which specific breakpoints."
msgstr ""
"Trieu en quin punt d'interrupció voleu començar a mostrar aquesta finestra "
"emergent o en quins punts d'interrupció específics."

#: ../includes/popups.php:272, ../includes/popups.php:275
msgid "Start display at breakpoint"
msgstr "Inicieu la visualització al punt d'interrupció"

#: ../includes/popups.php:273
msgid "Display on breakpoints"
msgstr "Mostra en punts d'interrupció"

#: ../includes/popups.php:321
msgid "Disable backdrop"
msgstr "Desactiva el teló de fons"

#: ../includes/popups.php:360, ../includes/elements/accordion-nested.php:60,
#: ../includes/elements/accordion.php:92, ../includes/elements/base.php:1083,
#: ../includes/elements/base.php:1467, ../includes/elements/dropdown.php:299,
#: ../includes/elements/dropdown.php:506, ../includes/elements/icon.php:113,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1509,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:270,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:660,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:759,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:90,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:105,
#: ../includes/settings/settings-template.php:303,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:117
msgid "Transition"
msgstr "Transició"

#: ../includes/popups.php:416, ../includes/elements/base.php:388,
#: ../includes/elements/dropdown.php:285,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:570,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:88,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:90
msgid "Min. width"
msgstr "Amplada de la icona"

#: ../includes/popups.php:429, ../includes/elements/base.php:406,
#: ../includes/elements/base.php:4548,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:104
msgid "Max. width"
msgstr "Caixa màx. amplada"

#: ../includes/popups.php:455, ../includes/elements/accordion-nested.php:75,
#: ../includes/elements/base.php:434, ../includes/elements/base.php:2905,
#: ../includes/elements/slider.php:223
msgid "Min. height"
msgstr "Alçada de línia"

#: ../includes/popups.php:468, ../includes/elements/base.php:447
msgid "Max. height"
msgstr "Altura del Mapa"

#: ../includes/popups.php:520
msgid "Popup limit"
msgstr "Límit de finestres emergents"

#: ../includes/popups.php:521
msgid "Limit how often this popup appears."
msgstr "Limiteu la freqüència amb què apareix aquesta finestra emergent."

#: ../includes/popups.php:528
msgid "Per page load"
msgstr "Per càrrega de pàgina"

#: ../includes/popups.php:539
msgid "Per session"
msgstr "Per sessió"

#: ../includes/popups.php:550
msgid "Across sessions"
msgstr "A través de sessions"

#: ../includes/popups.php:562
msgid "Show again after .. hours"
msgstr "Mostra de nou al cap de... hores"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:57
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Cada 5 minuts"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1254
msgid "All indexing jobs completed."
msgstr "S'han completat tots els treballs d'indexació."

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1264
msgid "Total jobs"
msgstr "Total de llocs de treball"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1265
msgid "Current job"
msgstr "Treball actual"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1266
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#. translators: %s: human-readable time difference
#. translators: %s: Human time diff
#: ../includes/revisions.php:152,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1944,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2874,
#: ../includes/utilities/comments.php:72
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"

#: ../includes/revisions.php:153
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H: i"

#: ../includes/setup.php:540, ../includes/elements/sidebar.php:12,
#: ../includes/elements/sidebar.php:48
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: ../includes/setup.php:612
msgid "Edit header"
msgstr "Capçalera enganxosa"

#: ../includes/setup.php:614
msgid "Edit footer"
msgstr "Edita el contingut"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s: "WordPress"
#: ../includes/setup.php:724, ../includes/setup.php:725
msgid "Rendered with %s"
msgstr "Renderitzat amb %s"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s: "WordPress"
#: ../includes/setup.php:734, ../includes/setup.php:735
msgid "Render with %s"
msgstr "Renderitzar amb %s"

#: ../includes/setup.php:949, ../includes/elements/image.php:589,
#: ../includes/elements/image.php:596
msgid "No repeat"
msgstr "Cap repetició"

#: ../includes/setup.php:950, ../includes/elements/image.php:591
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repeteix X"

#: ../includes/setup.php:951, ../includes/elements/image.php:592
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"

#: ../includes/setup.php:969, ../includes/elements/image-gallery.php:296,
#: ../includes/elements/video.php:262, ../includes/elements/video.php:266
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: ../includes/setup.php:971, ../includes/elements/video.php:263
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: ../includes/setup.php:999
msgid "Extra large"
msgstr "Extra gran"

#: ../includes/setup.php:1003,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:117
msgid "Primary"
msgstr "Primari"

#: ../includes/setup.php:1004,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:214
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"

#: ../includes/setup.php:1006,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1386,
#: ../includes/elements/audio.php:129, ../includes/elements/form.php:719,
#: ../includes/elements/form.php:2320, ../includes/elements/form.php:2375,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:408
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"

#: ../includes/setup.php:1010, ../includes/elements/alert.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:120,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:796
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: ../includes/setup.php:1011, ../includes/elements/alert.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:893
msgid "Danger"
msgstr "Perill"

#: ../includes/setup.php:1019
msgid "Dashed"
msgstr "Guions"

#: ../includes/setup.php:1020
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: ../includes/setup.php:1021
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: ../includes/setup.php:1022
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"

#: ../includes/setup.php:1024
msgid "Outset"
msgstr "Exterior"

#: ../includes/setup.php:1055
msgid "Scale down"
msgstr "Alba pàl·lida"

#: ../includes/setup.php:1186, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:966,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:971,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1241,
#: ../includes/settings/settings-template.php:32
msgid "Password protection"
msgstr "Protecció de contrasenya"

#: ../includes/svg.php:86
msgid ""
"File not uploaded due to a sanitization error. Please verify the SVG file or "
"get in touch."
msgstr ""
"El fitxer no s'ha penjat a causa d'un error de sanejament. Verifiqueu el "
"fitxer SVG o poseu-vos en contacte."

#: ../includes/templates.php:60, ../includes/templates.php:72
msgid "My Templates"
msgstr "Les meves plantilles"

#: ../includes/templates.php:63
msgid "Add New Template"
msgstr "Nova plantilla"

#: ../includes/templates.php:65
msgid "New Template"
msgstr "Nova plantilla"

#: ../includes/templates.php:66
msgid "View Template"
msgstr "Veure plantilla"

#: ../includes/templates.php:67
msgid "View Templates"
msgstr "Veure plantilles"

#: ../includes/templates.php:68
msgid "Search Templates"
msgstr "Cerca de plantilles"

#: ../includes/templates.php:69
msgid "No Templates found"
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla"

#: ../includes/templates.php:70
msgid "No Template found in Trash"
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla a la paperera"

#: ../includes/templates.php:71
msgid "All Templates"
msgstr "Totes les plantilles"

#: ../includes/templates.php:102
msgid "Template Tags"
msgstr "Etiquetes de plantilla"

#: ../includes/templates.php:103, ../includes/templates.php:112
msgid "Template Tag"
msgstr "Etiqueta de plantilla"

#: ../includes/templates.php:104
msgid "All Template Tags"
msgstr "Totes les etiquetes de plantilla"

#: ../includes/templates.php:105
msgid "Edit Template Tag"
msgstr "Edita l'etiqueta de plantilla"

#: ../includes/templates.php:106
msgid "View Template Tag"
msgstr "Mostra l'etiqueta de plantilla"

#: ../includes/templates.php:107
msgid "Update Template Tag"
msgstr "Actualitza l'etiqueta de plantilla"

#: ../includes/templates.php:108
msgid "Add New Template Tag"
msgstr "Afegiu una etiqueta de plantilla nova"

#: ../includes/templates.php:109, ../includes/templates.php:130
msgid "New Template Name"
msgstr "Nom de la plantilla nova"

#: ../includes/templates.php:110
msgid "Search Template Tags"
msgstr "Cerca etiquetes de plantilla"

#: ../includes/templates.php:111
msgid "No Template Tag found"
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta de plantilla"

#: ../includes/templates.php:123
msgid "Template Bundles"
msgstr "Paquets de plantilles"

#: ../includes/templates.php:124, ../includes/templates.php:133
msgid "Template Bundle"
msgstr "Paquet de plantilles"

#: ../includes/templates.php:125
msgid "All Template Bundles"
msgstr "Tots els paquets de plantilles"

#: ../includes/templates.php:126
msgid "Edit Template Bundle"
msgstr "Edita el paquet de plantilles"

#: ../includes/templates.php:127
msgid "View Template Bundle"
msgstr "Veure paquet de plantilles"

#: ../includes/templates.php:128
msgid "Update Template Bundle"
msgstr "Actualitza el paquet de plantilles"

#: ../includes/templates.php:129
msgid "Add New Template Bundle"
msgstr "Afegiu un paquet de plantilles noves"

#: ../includes/templates.php:131
msgid "Search Template Bundles"
msgstr "Cercar paquets de plantilles"

#: ../includes/templates.php:132
msgid "No Template Bundle found"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet de plantilles"

#: ../includes/templates.php:166, ../includes/elements/template.php:63
msgid "Not allowed: Infinite template loop."
msgstr "No es permet: bucle de plantilla infinit."

#: ../includes/templates.php:188, ../includes/elements/template.php:73
msgid "Your selected template is empty."
msgstr "La plantilla seleccionada està buida."

#: ../includes/templates.php:418
msgid ""
"The site you are requesting templates from has access to their templates "
"disabled."
msgstr ""
"El lloc des del qual sol·liciteu plantilles té accés a les seves plantilles "
"desactivades."

#: ../includes/templates.php:430
msgid "Sorry, but no site URL has been provided."
msgstr "Ho sentim, però no s'ha proporcionat cap URL del lloc."

#. translators: %1$s: site URL, %2$s: current site URL
#: ../includes/templates.php:450
msgid "Your website (%1$s) has no permission to access templates from %2$s"
msgstr ""
"El vostre lloc web (%s) no té permís per accedir a plantilles des de %s"

#: ../includes/templates.php:465
msgid ""
"The site you are requesting templates from requires a remote templates "
"password."
msgstr ""
"El lloc des del qual sol·liciteu plantilles requereix una contrasenya de "
"plantilles remotes."

#: ../includes/templates.php:474
msgid "Your remote templates password is incorrect."
msgstr "La contrasenya de les vostres plantilles remotes no és correcta."

#: ../includes/templates.php:516
msgid "Wireframes"
msgstr "Wireframes"

#: ../includes/templates.php:517
msgid ""
"Wireframes provide basic structural templates that serve as a starting point "
"for designing a layout. They are based on classes and variables."
msgstr ""
"Els wireframes proporcionen plantilles estructurals bàsiques que serveixen "
"com a punt de partida per dissenyar un layout. Es basen en classes i "
"variables."

#: ../includes/templates.php:523
msgid "Design sets"
msgstr "Conjunts de disseny"

#: ../includes/theme-styles.php:57
msgid "Stylesheet"
msgstr "Full d'estils"

#: ../includes/theme-styles.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:24
msgid "Contextual spacing"
msgstr "Espaiat contextual"

#. translators: %s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:209
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files."
msgstr ""
"El vostre tema (%s) conté còpies obsoletes d'alguns fitxers de plantilla de "
"WooCommerce."

#. translators: %1$s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:214
msgid ""
"Notice from %1$s: But don't worry. %1$s regularly updates all WooCommerce "
"template files with each new release. If you are on the latest version and "
"see this message, any necessary compatibility enhancements will be included "
"in the next update."
msgstr ""
"Avís de %1$s: però no us preocupeu. %1$s actualitza regularment tots els "
"fitxers de plantilla de WooCommerce amb cada versió nova. Si teniu l'última "
"versió i veieu aquest missatge, les millores de compatibilitat necessàries "
"s'inclouran a la propera actualització."

#: ../includes/woocommerce.php:681
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: ../includes/woocommerce.php:1546
msgid "This template type is automatically rendered on the correct page."
msgstr ""
"Aquest tipus de plantilla es representa automàticament a la pàgina correcta."

#: ../includes/woocommerce.php:1622
msgid "Archive (products)"
msgstr "Arxiu (data)"

#: ../includes/woocommerce.php:1829
msgid "Cart contents"
msgstr "Contingut de la pestanya"

#: ../includes/woocommerce.php:1970,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3087,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3090,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:992,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1002
msgid "Adding"
msgstr "Afegint"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:27
msgid ""
"Set the status of each element, native and custom, in the builder and "
"frontend."
msgstr ""
"Estableix l'estat de cada element, natiu i personalitzat, al constructor i "
"al frontend."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:30
msgid ""
"Element is visible in the builder and frontend. This is the default "
"behaviour."
msgstr ""
"L'element és visible al constructor i al frontend. Aquest és el comportament "
"predeterminat."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:31
msgid ""
"Element is not visible in the builder elements panel, but still rendered in "
"the builder and frontend."
msgstr ""
"L'element no és visible al tauler d'elements del constructor, però encara es "
"representa al constructor i a la interfície."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:32
msgid "Element is not visible in the builder nor on the frontend."
msgstr "L'element no és visible al constructor ni a la interfície."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:36,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:62
msgid "Filter by"
msgstr "Filtra per"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:40
msgid "Unused elements"
msgstr "Elements no utilitzats"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:45
msgid "Native elements"
msgstr "Elements nadius"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:50
msgid "Custom elements"
msgstr "Elements personalitzats"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:58,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:41
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:59
msgid "Usage"
msgstr "Ús"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:112
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatori"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:16
msgid "Installed version"
msgstr "Versió instal·lada"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:21
msgid ""
"Although it's super tempting to start editing with Bricks right away, you'll "
"have a much better experience quickly going over the \"Getting Started\" "
"section of the Bricks Academy on how to use Bricks most productively."
msgstr ""
"Tot i que és molt temptador començar a editar amb Bricks de seguida, tindreu "
"una experiència molt millor repassant ràpidament la secció \"Introducció\" "
"de la Bricks Academy sobre com utilitzar Bricks de forma més productiva."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:26
msgid "How Editing With Bricks Works"
msgstr "Com funciona l'edició amb maons"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:32
msgid ""
"Once you are familiar with how Bricks works its a good idea to learn about "
"templates. This is how you create your website header, footer and any other "
"type of reuseable content such as blog post layouts, archives, your search "
"result and error pages."
msgstr ""
"Un cop conegut el funcionament de Bricks, és una bona idea aprendre sobre "
"les plantilles. Així es crea la capçalera, el peu de pàgina i qualsevol "
"altre tipus de contingut reutilitzable del lloc web, com ara dissenys de "
"publicacions de blocs, arxius, resultats de la cerca i pàgines d’errors."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:36
msgid ""
"The \"Features\" articles covers topics such as the Unsplash integration, "
"custom code (CSS & JS), gradients, sidebars, shape dividers, global "
"elements, etc."
msgstr ""
"Els articles \"Funcions\" inclouen temes com la integració Unsplash, el codi "
"personalitzat (CSS i JS), els degradats, les barres laterals, els separadors "
"de formes, els elements globals, etc."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:41,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:262,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:284,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:162
msgid "Features"
msgstr "Característiques"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:47
msgid ""
"In case you are a developer you can customize Bricks even further with "
"custom hooks, filters, or by creating your own elements."
msgstr ""
"En cas que sigueu desenvolupador, podeu personalitzar Bricks encara més amb "
"ganxos, filtres personalitzats o creant els vostres propis elements."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:51
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:58
msgid ""
"For questions about Bricks please send an email to help@bricksbuilder.io. If "
"you want to know what is currently in development head over to our public "
"roadmap. There you can also submit your own feature requests for others to "
"upvote and comment on."
msgstr ""
"Per a preguntes sobre Bricks, envieu un correu electrònic a "
"help@bricksbuilder.io. Si voleu saber què hi ha en desenvolupament, aneu al "
"nostre full de ruta públic. Allà també podeu enviar les vostres pròpies "
"sol·licituds de funcions perquè altres persones puguin votar i comentar."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:62
msgid "Get In Touch"
msgstr "Contacta'ns"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:63,
#: ../includes/elements/map.php:494, ../includes/elements/map.php:499
msgid "Roadmap"
msgstr "Full de ruta"

#. translators: %s = Bricks account URL
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:60
msgid ""
"Log in to %s to retrieve your license key or copy & paste it from your "
"purchase confirmation email."
msgstr ""
"Inicieu la sessió a %s per recuperar la vostra clau de llicència o copieu-la "
"i enganxeu-la al correu electrònic de confirmació de la compra."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:60,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:23
msgid "your account"
msgstr "el teu compte"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:66
msgid "Please copy & paste your license key in here .."
msgstr "Copieu i enganxeu aquí la vostra clau de llicència ..."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:79
msgid "License key format"
msgstr "Format de clau de llicència"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:23
msgid ""
"You can manage your license, update payment method and view your invoices "
"right from %s."
msgstr ""
"Podeu gestionar la llicència, actualitzar el mètode de pagament i veure les "
"factures directament des de %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:36
msgid "Deactivate license"
msgstr "Desactiva la llicència"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:37
#, fuzzy
msgid "Re-validate license"
msgstr "Desactiva la llicència"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:137
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar Configuració"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:138
msgid "Import Settings"
msgstr "Configuració de la importació"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:143
msgid "Select and import your settings JSON file from your computer."
msgstr ""
"Seleccioneu i importeu el fitxer JSON de configuració des de l'ordinador."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:152
msgid "Import settings"
msgstr "Importeu els ajustos"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:167,
#: ../includes/elements/form.php:2263, ../includes/elements/form.php:2332
msgid "API keys"
msgstr "Claus API"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:185
msgid "deprecated"
msgstr "obsolet"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:190
msgid ""
"Global elements are deprecated since version 2.0 and must be converted to "
"components or unlinked."
msgstr ""
"Els elements globals estan obsolets des de la versió 2.0 i s'han de "
"convertir en components o desenllaçar-los."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:191
msgid ""
"Click the button to retrieve a list of all global element instances. Then "
"review and convert them to components either individually, in bulk, or by "
"manually unlinking them in the builder. Once done, please delete all global "
"elements from the elements panel in the builder."
msgstr ""
"Feu clic al botó per recuperar una llista de totes les instàncies d'element "
"global. A continuació, reviseu-los i convertiu-los en components "
"individualment, a granel o desenllaçant-los manualment al constructor. Un "
"cop fet, suprimiu tots els elements globals del tauler d'elements del "
"constructor."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:203
msgid "Global elements review"
msgstr "Revisió d'elements globals"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:219
msgid "Convert to components"
msgstr "Convertir en components"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:241,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:15,
#: ../includes/elements/icon.php:63, ../includes/elements/nav-nested.php:15,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14
msgid "Nestable"
msgstr "Encaixable"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:250
msgid ""
"Nestable elements can't be converted to components. You can either unlink "
"them manually by right-clicking the global element in the builder or convert "
"them automatically by clicking the \"Convert to components\" button above "
"and then confirm the prompt."
msgstr ""
"Els elements encaixables no es poden convertir en components. Podeu "
"desenllaçar-los manualment fent clic amb el botó dret a l'element global del "
"creador o convertir-los automàticament fent clic al botó \"Convertir a "
"components\" de dalt i, a continuació, confirmar la sol·licitud."

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:269
msgid "Select post types to edit with %s."
msgstr "Seleccioneu els tipus de publicació per editar amb %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:292
msgid "Block editor"
msgstr "Editor de blocs"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:294
#, fuzzy
msgid "Convert Block editor data into Bricks data and vice versa."
msgstr "%s a les dades de Bricks i viceversa."

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:304
#, fuzzy
msgid "Load Block editor data into %s"
msgstr "Carregueu les dades de Gutenberg a Bricks"

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:312
#, fuzzy
msgid "Save %s data as Block editor data"
msgstr "Deseu les dades de Bricks com a dades de Gutenberg"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:323
#, fuzzy
msgid "Experimental"
msgstr "experimental"

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:327
msgid "%s components in the block editor"
msgstr "%s components a l'editor de blocs"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:332
#, fuzzy
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Desactiva la IU predeterminada"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:333
msgid "Enable individual components manually"
msgstr "Habilitar components individuals manualment"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:334
msgid "Enable all components automatically"
msgstr "Habilita tots els components automàticament"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:338
msgid "Determines how components are made available in the block editor."
msgstr "Determina com els components estan disponibles a l'editor de blocs."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:346,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:350
msgid "SVG uploads"
msgstr "Càrregues SVG"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:350
msgid ""
"SVG files describe images in XML format and can therefore contain malicious "
"code. With %s enabled Bricks will try to sanitize SVG files during upload."
msgstr ""
"Els fitxers SVG descriuen imatges en format XML i, per tant, poden contenir "
"codi maliciós. Amb %s activat, Bricks intentarà sanejar els fitxers SVG "
"durant la càrrega."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:375,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1339,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2971,
#: ../includes/elements/pagination.php:181,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:266
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:380
msgid "Disable global class manager"
msgstr "Desactiva el gestor de classe global"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:385
msgid "Disable CSS variables manager"
msgstr "Desactiva el gestor de variables CSS"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:390
msgid "Disable Bricks Open Graph meta tags"
msgstr "Desactiveu les metaetiquetes de Bricks Open Graph"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:395
msgid "Disable Bricks SEO meta tags"
msgstr "Suprimiu les dades de Bricks"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:400
msgid "Generate custom image sizes"
msgstr "Mides d'imatges destacades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:405
msgid "Add element ID as needed"
msgstr "Afegiu l'identificador d'element segons sigui necessari"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:410
msgid "Disable \"Skip links\""
msgstr "Desactiva la icona"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:415,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:159
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplaçament suau"

#. translators: %s = "Delete Bricks data" button
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:423
msgid "Enable \"%s\" button"
msgstr "Activa el botó \"%s\""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:430
msgid "Query Bricks data in search results"
msgstr "Consulteu dades de Bricks als resultats de la cerca"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:437,
#: ../includes/elements/image.php:371
msgid "Theme styles"
msgstr "Estils temàtics"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:437
msgid "Loading method"
msgstr "Mètode de càrrega"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:444
msgid "Most specific"
msgstr "Més específic"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:445
msgid "Load all matching theme styles"
msgstr "Carrega tots els estils de tema coincidents"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:447
msgid ""
"By default, only the most specific theme style is loaded. To load all theme "
"styles whose conditions are met, select \"Load all matching theme styles\"."
msgstr ""
"Per defecte, només es carrega l'estil de tema més específic. Per carregar "
"tots els estils de tema que compleixen les condicions, seleccioneu \"Carrega "
"tots els estils de tema coincidents\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:454
msgid "Duplicate content"
msgstr "Contingut duplicat"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:461,
#: ../includes/elements/base.php:3172, ../includes/elements/base.php:3176,
#: ../includes/elements/dropdown.php:605,
#: ../includes/elements/dropdown.php:632,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:295,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1474,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1560,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:794
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:462
msgid "Disable globally"
msgstr "Desactivar globalment"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:463
msgid "Disable for WordPress data"
msgstr "Desactiva les dades de WordPress"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:465
msgid ""
"Duplicate content is available to all users with the %s capability. Use this "
"feature for any post or page to ensure that all relevant WordPress and/or "
"Bricks data is duplicated accurately."
msgstr ""
"El contingut duplicat està disponible per a tots els usuaris amb la funció "
"%s. Utilitzeu aquesta funció per a qualsevol publicació o pàgina per "
"assegurar-vos que totes les dades rellevants de WordPress i/o Bricks es "
"dupliquin amb precisió."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:466
msgid "Filter for more advanced duplicate content rules"
msgstr "Filtreu les regles de contingut duplicat més avançades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:473
msgid "Form submissions"
msgstr "Presentacions de formularis"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:478
msgid "Save form submissions in database"
msgstr "Desa els enviaments de formularis a la base de dades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:511
msgid ""
"Enable form submission access for specific user roles. Edit the user's "
"profile directly to grant access to a specific user."
msgstr ""
"Activa l'accés a l'enviament de formularis per a funcions d'usuari "
"concretes. Editeu el perfil de l'usuari directament per concedir accés a un "
"usuari específic."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:525
msgid "Reset database table"
msgstr "Restableix la taula de la base de dades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:530
msgid "Delete database table"
msgstr "Suprimeix la taula de la base de dades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:547,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:18
msgid "Queries of the types \"Post\", \"Term\", and \"User\" are supported."
msgstr ""
"S'admeten consultes dels tipus \"Publicació\", \"Termini\" i \"Usuari\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:547
msgid "Avoid using in combination with third-party filter plugins."
msgstr "Eviteu utilitzar en combinació amb complements de filtre de tercers."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:566
msgid ""
"The query filter database is outdated. Please click \"Regenerate filter "
"index\" button to update it."
msgstr ""
"La base de dades del filtre de consultes està obsoleta. Feu clic al botó "
"\"Regenera l'índex del filtre\" per actualitzar-lo."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:572
msgid "Custom fields integration"
msgstr "Integració de camps personalitzats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:575,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1455
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:580,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:592
msgid "Regenerate filter index"
msgstr "Regenera l'índex del filtre"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:581
msgid ""
"Click \"Regenerate filter index\" to regenerate the query filter index for "
"your entire website."
msgstr ""
"Feu clic a \"Regenera l'índex de filtre\" per regenerar l'índex de filtre de "
"consulta per a tot el vostre lloc web."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:581
msgid ""
"Click \"Continue filter index\" to immediately run any remaining/queued "
"filter index jobs instead of waiting for the next WP cronjob."
msgstr ""
"Feu clic a \"Continua amb l'índex de filtre\" per executar immediatament els "
"treballs d'índex de filtre restants/en cua en comptes d'esperar al següent "
"cronjob WP."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:586
msgid "Fix corrupted database"
msgstr "Arreglar la base de dades danyada"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:597
msgid "Continue index job"
msgstr "Continua la feina d'índex"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:616
msgid "Remove all index jobs"
msgstr "Elimineu tots els treballs d'índex"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:620
msgid ""
"Click this button to remove all index jobs. Useful if your index jobs are "
"stuck due to unknown reasons. You should regenerate the filter index "
"afterwards."
msgstr ""
"Feu clic a aquest botó per eliminar tots els treballs d'índex. Útil si els "
"vostres treballs d'índex estan bloquejats per motius desconeguts. Després "
"hauríeu de regenerar l'índex del filtre."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:623
msgid "Indexing job is stuck?"
msgstr "La feina d'indexació està bloquejada?"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:630,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:641
msgid "Custom breakpoints"
msgstr "Punts d'interrupció personalitzats"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634
msgid "%s are best configured before you start working on your site."
msgstr "%s es configuren millor abans de començar a treballar al vostre lloc."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:645,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1930
msgid "Regenerate CSS files"
msgstr "Obteniu més informació sobre els filtres CSS"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:658
msgid ""
"Running the %s detects any outdated Bricks data and automatically updates it "
"to the latest syntax."
msgstr ""
"L'execució de %s detecta les dades de Bricks obsoletes i les actualitza "
"automàticament a la sintaxi més recent."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:658
msgid "Converter"
msgstr "Inverteix"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:664
msgid "Please create a full-site backup before running the converter."
msgstr ""
"Creeu una còpia de seguretat del lloc complet abans d'executar el "
"convertidor."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:670
msgid "Convert \"Container\" to new \"Section\" & \"Block\" elements"
msgstr "Converteix \"Contenidor\" a nous elements \"Secció\" i \"Bloc\""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:675
msgid "Convert element IDs & classes"
msgstr "Converteix identificadors i classes d'elements"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:680
msgid "Add \"position: relative\" as needed"
msgstr "Afegiu \"posició: relatiu\" segons calgui"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:685
msgid "Entry animation to interaction"
msgstr "Animació d'entrada a la interacció"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:698,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid "Custom authentication pages"
msgstr "Pàgines d'autenticació personalitzades"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid ""
"%s allow you to render custom pages for the user login, registration, lost "
"and reset password."
msgstr ""
"%s us permeten representar pàgines personalitzades per a l'inici de sessió "
"de l'usuari, el registre, la contrasenya perduda i el restabliment."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:760
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:803
msgid "WordPress authentication page access"
msgstr "Accés a la pàgina d'autenticació de WordPress"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:805
msgid "Redirect to custom authentication page"
msgstr "Redirigeix a la pàgina d'autenticació personalitzada"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:807,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:67
msgid "Home URL"
msgstr "URL d'inici"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:808
msgid "Redirect to specific page"
msgstr "Redirigeix a una pàgina específica"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:812
msgid ""
"Determines what happens when someone visits a default WordPress "
"authentication URL (%s). Only applies when custom pages above have been set. "
"Caution: If hiding default paths, remember your custom page URLs to avoid "
"lockout."
msgstr ""
"Determina què passa quan algú visita un URL d'autenticació de WordPress "
"predeterminat (%s). Només s'aplica quan s'han configurat les pàgines "
"personalitzades anteriors. Precaució: si amagueu els camins predeterminats, "
"recordeu els URL de les vostres pàgines personalitzades per evitar el "
"bloqueig."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:816,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:52
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirigeix a"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:827
msgid ""
"When someone visits a default WordPress authentication URL (%s), they are "
"redirected to this selected page."
msgstr ""
"Quan algú visita un URL d'autenticació de WordPress predeterminat (%s), es "
"redirigeix a aquesta pàgina seleccionada."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:832
msgid "Disable custom authentication page bypass"
msgstr "Desactiva la omissió de la pàgina d'autenticació personalitzada"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:835
msgid ""
"By default, users can access the default WordPress auth pages by adding %1$s "
"to the URL, bypassing custom authentication pages. Enable this setting to "
"remove this bypass option and always use your custom authentication pages "
"and behavior as set above."
msgstr ""
"De manera predeterminada, els usuaris poden accedir a les pàgines "
"d'autenticació predeterminades de WordPress afegint %1$s a l'URL, sense "
"passar les pàgines d'autenticació personalitzades. Activeu aquesta "
"configuració per eliminar aquesta opció d'omissió i utilitzeu sempre les "
"vostres pàgines d'autenticació personalitzades i el vostre comportament tal "
"com s'ha definit anteriorment."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:848,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:856,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:897
#, fuzzy
msgid "User activation"
msgstr "Registre d’usuari"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:849
msgid ""
"Send an email to every newly registered user with an activation link that "
"must be clicked to activate their account."
msgstr ""
"Envia un correu electrònic a cada usuari registrat recentment amb un enllaç "
"d'activació que cal fer clic per activar el seu compte."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:850
msgid ""
"There is an \"Activation status\" column under \"Users\", where you can "
"manually set the status to active/inactive and resend the activation email."
msgstr ""
"Hi ha una columna \"Estat d'activació\" a \"Usuaris\", on podeu definir "
"manualment l'estat com a actiu/inactiu i tornar a enviar el correu "
"electrònic d'activació."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:857
msgid ""
"Enable to require user to verify the email after registration through an "
"activation link."
msgstr ""
"Habilita aquesta opció per exigir a l'usuari que verifiqui el correu "
"electrònic després del registre mitjançant un enllaç d'activació."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:858
msgid ""
"This feature affects all new user registrations, not just those submitted "
"via the Form element."
msgstr ""
"Aquesta funció afecta tots els registres d'usuaris nous, no només els "
"enviats a través de l'element Formulari."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:863
msgid "Auto login after activation"
msgstr "Inici de sessió automàtic després de l'activació"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:864
msgid ""
"Enable to automatically log the user in after successful email verification."
msgstr ""
"Habilita l'inici de sessió automàtic de l'usuari després d'una verificació "
"correcta del correu electrònic."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:868
#, fuzzy
msgid "Verification success page"
msgstr "Mostres de variació"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:881
#, fuzzy
msgid "Verification failure page"
msgstr "Ha fallat la validació"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:936,
#: ../includes/elements/form.php:1288, ../includes/elements/form.php:1459,
#: ../includes/elements/form.php:1478
msgid "From email address"
msgstr "Des de l'adreça de correu electrònic"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:941,
#: ../includes/elements/form.php:1295, ../includes/elements/form.php:1467
msgid "From name"
msgstr "Del nom"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:951,
#: ../includes/elements/form.php:1313, ../includes/elements/form.php:1484
msgid "Email content"
msgstr "Contingut de l’email"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:957,
#: ../includes/elements/form.php:1334, ../includes/elements/form.php:1497
msgid "HTML email"
msgstr "Correu electrònic HTML"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:967
msgid ""
"Password protection limits access to content on the rendered frontend only. "
"It does not restrict alternative access methods (e.g. REST API). For "
"sensitive data, consider stricter security controls."
msgstr ""
"La protecció amb contrasenya limita l'accés al contingut només a la "
"interfície renderitzada. No restringeix els mètodes d'accés alternatius (per "
"exemple, l'API REST). Per a dades sensibles, tingueu en compte controls de "
"seguretat més estrictes."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:977
msgid "Orphaned elements"
msgstr "Elements orfes"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:982
msgid "Check for orphaned elements on builder save"
msgstr "Comprova si hi ha elements orfes en desar el constructor"

#. translators: %1$s: Link to orphaned elements documentation, %2$s: URL parameter
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:987
msgid ""
"Checks for %1$s on builder save to check for orphaned elements. Always "
"checked on load regardless of this setting. Can also be manually enabled by "
"adding %2$s to the builder URL."
msgstr ""
"Comprova si hi ha %1$s en desar el constructor per comprovar si hi ha "
"elements orfes. Sempre es comprova en carregar-se independentment d'aquesta "
"configuració. També es pot habilitar manualment afegint %2$s a l'URL del "
"constructor."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:997
msgid "Scan your site for orphaned elements that may cause issues."
msgstr ""
"Analitza el teu lloc web per detectar elements orfes que puguin causar "
"problemes."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1017
msgid "Builder capabilities"
msgstr "Capacitats del constructor"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1021
msgid ""
"Set up your own capabilities with the exact permissions you want to allow. "
"Then assign it to specific user roles from the \"Builder Access\" dropdown "
"below."
msgstr ""
"Configureu les vostres pròpies capacitats amb els permisos exactes que voleu "
"permetre. A continuació, assigneu-lo a rols d'usuari específics des del menú "
"desplegable \"Accés del creador\" a continuació."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1110
msgid "Add new capability"
msgstr "Afegeix una nova capacitat"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid ""
"Set %s per user role. To define access for a specific user edit the user "
"profile directly."
msgstr ""
"Definiu %s per funció d'usuari. Per definir l'accés per a un usuari "
"específic, editeu el perfil d'usuari directament."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid "builder access"
msgstr "accés del constructor"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1161
msgid ""
"This user role has %s capability, and therefore full builder access. "
"Effectively overriding this setting."
msgstr ""
"Aquesta funció d'usuari té la capacitat %s i, per tant, un accés complet del "
"creador. Anul·lant efectivament aquesta configuració."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1178
msgid "Template screenshots"
msgstr "Captures de pantalla de plantilla"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1179
msgid ""
"Enable to automatically generate template screenshots on every builder save, "
"view them, and use the bulk generate button in the template manager."
msgstr ""
"Habiliteu-lo per generar automàticament captures de pantalla de plantilles a "
"cada desat del constructor, visualitzeu-los i utilitzeu el botó de generació "
"massiva del gestor de plantilles."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1188
msgid "Delete screenshots"
msgstr "Suprimeix les captures de pantalla"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1193
msgid "Template manager thumbnail height"
msgstr "Alçada de la miniatura del gestor de plantilles"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1195
msgid ""
"Set a specific height for your template manager thumbnails in the builder. "
"Thumbnails exceeding this height auto-scroll on mouseover."
msgstr ""
"Establiu una alçada específica per a les miniatures del vostre gestor de "
"plantilles al creador. Les miniatures que superen aquesta alçada es "
"desplacen automàticament al passar el ratolí."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1201,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1206,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211
msgid "Template thumbnail column"
msgstr "Columna de miniatures de la plantilla"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1202
msgid ""
"Enable to show the template thumbnail column under %s, displaying the "
"featured image or screenshot."
msgstr ""
"Activa per mostrar la columna de miniatures de la plantilla sota %s, "
"mostrant la imatge o la captura de pantalla destacades."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1218
msgid "Disable default templates"
msgstr "Desactiveu les plantilles predeterminades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1219
msgid ""
"If no template conditions are set Bricks shows published templates (header, "
"footer, etc.) on the frontend of your site. Select this setting to disable "
"this behavior. Make sure to set template conditions instead."
msgstr ""
"Si no es defineixen les condicions de plantilla Bricks mostra les plantilles "
"publicades (capçalera, peu de pàgina, etc.) a la portada del vostre lloc. "
"Seleccioneu aquest paràmetre per desactivar aquest comportament. Assegureu-"
"vos d’establir les condicions de la plantilla."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1224
msgid "Public templates"
msgstr "Plantilles públiques"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1225
msgid ""
"Enable to make your templates public and viewable by anyone online. Disable "
"to allow only logged-in users to view your templates."
msgstr ""
"Permet fer que les vostres plantilles siguin públiques i visibles per tothom "
"en línia. Desactiveu aquesta opció per permetre que només els usuaris "
"connectats puguin veure les vostres plantilles."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1230
msgid "My templates access"
msgstr "Accés a les meves plantilles"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1231
msgid ""
"Allow other sites to browse and insert your templates from their template "
"library. Restrict template access via \"Whitelist URLs\" and \"Password "
"Protection\" settings below."
msgstr ""
"Permetre que altres llocs naveguin i insereixin les vostres plantilles des "
"de la seva biblioteca de plantilles. Restringiu l'accés a les plantilles "
"mitjançant la configuració \"URL de la llista blanca\" i \"Protecció de "
"contrasenya\" que es mostra a continuació."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1235
msgid "Whitelist URLs"
msgstr "URL de la llista blanca"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1237
msgid ""
"Only grant access to your templates to the websites entered above. One URL "
"per line."
msgstr ""
"Només concediu accés a les vostres plantilles als llocs web introduïts "
"anteriorment. Un URL per línia."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1243
msgid "Password protect your templates."
msgstr "Protegiu amb contrasenya les vostres plantilles."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1247
msgid "Exclude templates"
msgstr "Exclou plantilles"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1269
msgid "Select templates to exclude from remote template access."
msgstr "Seleccioneu plantilles per excloure de l'accés remot a plantilles."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1281
msgid ""
"Load templates from any another Bricks installation you have access to in "
"your template library."
msgstr ""
"Carregueu plantilles des de qualsevol altra instal·lació de Bricks a la qual "
"tingueu accés a la biblioteca de plantilles."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1320
msgid ""
"Name to display instead of the remote template URL in the template source "
"dropdown."
msgstr ""
"Nom que es mostrarà en lloc de l'URL de la plantilla remota al menú "
"desplegable de la font de la plantilla."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1324
msgid ""
"Make sure the remote website entered above has granted you \"My Templates "
"Access\"."
msgstr ""
"Assegureu-vos que el lloc web remot introduït anteriorment us concedeixi "
"\"Les meves plantilles d'accés\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1328
msgid ""
"Copy & paste the \"My Templates Access\" password provided by the remote "
"site in here."
msgstr ""
"Copieu i enganxeu aquí la contrasenya \"Les meves plantilles d'accés\" "
"proporcionada pel lloc remot."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1344
msgid "Convert templates"
msgstr "Convertir plantilles"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1347
msgid ""
"Convert template on import/insert from Container to new layout elements "
"structure"
msgstr ""
"Converteix la plantilla en importar/inserir des del contenidor a una nova "
"estructura d'elements de disseny"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1362
msgid "Autosave"
msgstr "Desat automàtic"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1365
msgid "Disable autosave"
msgstr "Desactiva el desat automàtic"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1366
msgid ""
"The autosave creates a backup copy of all elements on the canvas. Global "
"data such as components, classes, and variables is not saved. Autosaves can "
"be restored under Manage > History / Rivisions from the builder toolbar."
msgstr ""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1371
msgid "Autosave interval (seconds)"
msgstr "Interval de desat automàtic (segons)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1373
msgid "Default: 60 seconds. Minimum autosave interval is 15 seconds."
msgstr ""
"Valor per defecte: 60 segons. L'interval mínim de desat automàtic és de 15 "
"segons."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1383,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1396
msgid "Builder mode"
msgstr "Mode constructor"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1399
msgid "Create your own builder mode via CSS variables."
msgstr "Creeu el vostre propi mode de creador mitjançant variables CSS."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1443
msgid "Set the builder language."
msgstr "Estableix l'idioma del constructor."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1451,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:109,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:114
msgid "Left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:110
msgid "Right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1463
msgid "Set the builder language direction."
msgstr "Estableix la direcció de l'idioma del constructor."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1475
msgid "No link"
msgstr "Sense enllaç"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1489
msgid "Toolbar logo link"
msgstr "Enllaç del logotip de la barra d’eines"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1497
msgid "Set custom link destination for builder toolbar logo."
msgstr ""
"Definiu una destinació d'enllaç personalitzada per al logotip de la barra "
"d'eines del creador."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1521
msgid "Control panel"
msgstr "Panell de control"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524
msgid "Disable auto-expand"
msgstr "Desactiva l'expansió automàtica"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de textos"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2400,
#: ../includes/elements/code.php:24, ../includes/elements/svg.php:29,
#: ../includes/elements/svg.php:59
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1529
msgid "Disable global classes"
msgstr "Desactiva les classes globals"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1529
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1534
msgid "Variable dropdown: Hide value"
msgstr "Menú desplegable de variables: amaga el valor"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1539
msgid "Code control"
msgstr "Control de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1543
msgid "Element breadcrumbs"
msgstr "Element pa ratllat"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1547
msgid "Show default element names"
msgstr "Mostra els noms dels elements predeterminats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1548
msgid "Show custom element names"
msgstr "Mostra els noms dels elements personalitzats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1553
msgid "Responsive control indicator"
msgstr "Indicador de control sensible"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1558
msgid "Show if any value exists"
msgstr "Mostra si existeix algun valor"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1559
msgid "Show if non-base breakpoint value exists"
msgstr "Mostra si existeix un valor de punt d'interrupció no bàsic"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1560
msgid "Show on all responsive controls"
msgstr "Mostra a tots els controls sensibles"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1573
msgid ""
"Set to show the responsive indicator next to controls that can have "
"different values at each breakpoint."
msgstr ""
"S'estableix per mostrar l'indicador de resposta al costat dels controls que "
"poden tenir valors diferents a cada punt d'interrupció."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1578
msgid "Control group visibility"
msgstr "Visibilitat del grup de control"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1581
msgid "Hide if not open"
msgstr "Amaga si no està obert"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1582
msgid "Always show"
msgstr "Mostrar sempre"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1590
msgid "Show all fonts"
msgstr "Mostra totes les fonts"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1591
msgid "Show favorites only"
msgstr "Mostra només els preferits"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1597
msgid "Canvas"
msgstr "Llenç"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1600
msgid "Disable element spacing"
msgstr "Desactiva l'espaiat d'elements"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1604
msgid "Auto scroll element into view"
msgstr "Element de desplaçament automàtic a la vista"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1608
msgid ""
"Selecting an element in the structure panel scrolls it into view on the "
"canvas."
msgstr ""
"Si seleccioneu un element al tauler d'estructura, es desplaça a la vista al "
"llenç."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1609
msgid ""
"Set to \"50%\" to scroll active element into center or \"off\" to disable "
"auto-scroll."
msgstr ""
"Establiu a \"50%\" per desplaçar l'element actiu al centre o \"desactivat\" "
"per desactivar el desplaçament automàtic."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1614
msgid "Structure panel"
msgstr "Panell d'estructura"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1616,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1638
msgid "Element actions"
msgstr "Accions d'elements"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1628
msgid "Collapse on page load"
msgstr "Replega en carregar la pàgina"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1632
msgid "Expand active element & scroll into view"
msgstr "Amplieu l'element actiu i desplaceu-vos a la vista"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1640
msgid "Wrap element"
msgstr "Element d'embolcall"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1648
msgid "Available via keyboard shortcut & right-click context menu."
msgstr ""
"Disponible mitjançant la drecera de teclat i el menú contextual amb el botó "
"dret."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1652
msgid "Insert element"
msgstr "Insereix l'element"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1660
msgid "Available via \"+\" action icon & right-click context menu."
msgstr ""
"Disponible mitjançant la icona d'acció \"+\" i el menú contextual amb el "
"botó dret."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1672
msgid "Available via \"Layout\" action icon."
msgstr "Disponible mitjançant la icona d'acció \"Disposició\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1677
msgid "Import pasted images/SVGs"
msgstr "Importa imatges/SVGs enganxats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1679
msgid ""
"When pasting elements from another site that contain image or SVG files, "
"placeholders are used by default. Enable to download the image from the "
"source site. If the current user lacks SVG upload permissions, a placeholder "
"SVG is used."
msgstr ""
"Quan s'enganxen elements d'un altre lloc que contenen fitxers d'imatge o "
"SVG, els marcadors de posició s'utilitzen de manera predeterminada. "
"Habiliteu per descarregar la imatge des del lloc d'origen. Si l'usuari "
"actual no té permisos de càrrega de SVG, s'utilitza un SVG de marcador de "
"posició."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1680
msgid ""
"Only applies to Image, Image Gallery, and SVG elements. Images will not be "
"imported if the source is a custom URL or a dynamic data tag."
msgstr ""
"Només s'aplica als elements d'Imatge, Galeria d'imatges i SVG. Les imatges "
"no s'importaran si la font és un URL personalitzat o una etiqueta de dades "
"dinàmiques."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1691
msgid ""
"Set to load %s in the builder to improve compatibility in older browsers. "
"Not recommended to enable for modern browsers due to potential performance "
"impact."
msgstr ""
"Estableix per carregar %s al constructor per millorar la compatibilitat en "
"navegadors antics. No es recomana activar-lo per als navegadors moderns a "
"causa de l'impacte potencial en el rendiment."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1702
msgid ""
"Enable if you experience issues loading the builder in combination with "
"Cloudflare Rocket Loader."
msgstr ""
"Activeu-lo si teniu problemes per carregar el constructor en combinació amb "
"Cloudflare Rocket Loader."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1711
msgid "Max results"
msgstr "Màxim resultats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1713
msgid ""
"Maximum number of results to display for each query loop in the builder. "
"Applies only to Bricks-native queries. Leave blank to use the default value."
msgstr ""
"Nombre màxim de resultats per mostrar per a cada bucle de consulta al "
"constructor. S'aplica només a les consultes natives de Bricks. Deixeu en "
"blanc per utilitzar el valor predeterminat."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1719
msgid "Show query loop type"
msgstr "Mostra el tipus de bucle de consulta"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1720
msgid ""
"Display the object type (e.g. \"acf_related_writers\", \"mb_page-to-user\") "
"in the query loop type dropdown."
msgstr ""
"Mostra el tipus d'objecte (p. ex., \"acf_related_writers\", \"mb_page-to-"
"user\") al menú desplegable de tipus de bucle de consulta."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1731
msgid "Render dynamic data text on canvas"
msgstr "Renderitza el text de dades dinàmiques al llenç"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1732
msgid ""
"Enable to render the dynamic data text on the canvas to improve the preview "
"experience."
msgstr ""
"Habiliteu per representar el text de dades dinàmiques al llenç per millorar "
"l'experiència de previsualització."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1737
msgid "Disable WordPress custom fields in dropdown"
msgstr "Desactiveu els camps personalitzats de WordPress al menú desplegable"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1738
msgid ""
"Set for better in-builder performance. Using dynamic data tags like "
"{cf_my_wordpress_field} is still possible."
msgstr ""
"Desactiva per obtenir un millor rendiment del constructor. Encara és "
"possible utilitzar etiquetes de dades dinàmiques com {cf_my_wordpress_field}."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1744,
#: ../includes/elements/dropdown.php:15, ../includes/elements/dropdown.php:57,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:28,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:369,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:907,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1085,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:104,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:109,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:114,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:126,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:138
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1748
msgid "Show dynamic data key in dropdown"
msgstr "Mostra la clau de dades dinàmiques al menú desplegable"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1753
msgid "Hide dynamic data label in dropdown"
msgstr "Amaga l'etiqueta de dades dinàmiques al menú desplegable"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1758
msgid "Expand panel when dropdown is visible"
msgstr "Amplieu el tauler quan el menú desplegable sigui visible"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1766
msgid "Global data sync"
msgstr "Sincronització global de dades"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1770
msgid "Sync global classes"
msgstr "Sincronitza les classes globals"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1771
msgid ""
"Enable to sync global classes on every builder save between all open builder "
"instances. Useful to avoid overwriting each others changes when multiple "
"people work on the same dataset (e.g. adding, deleting, modifying global "
"classes)."
msgstr ""
"Habiliteu la sincronització de classes globals en cada desat de constructor "
"entre totes les instàncies de constructor oberts. Útil per evitar "
"sobreescriure els canvis dels altres quan diverses persones treballen en el "
"mateix conjunt de dades (p. ex., afegint, suprimint, modificant classes "
"globals)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1777
msgid "Global class import manager"
msgstr "Gestor d'importació de classe global"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1782
msgid "Show for class conflicts"
msgstr "Espectacle per a conflictes de classe"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1783
msgid "Show for new classes"
msgstr "Espectacle per a noves classes"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1784
msgid "Show for new & conflicting classes"
msgstr "Espectacle per a classes noves i conflictives"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1785,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:848,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:867
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1787
msgid ""
"Control when to show the global classes import manager when pasting "
"elements, importing classes or templates."
msgstr ""
"Controla quan s'ha de mostrar el gestor d'importació de classes global en "
"enganxar elements, importar classes o plantilles."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1792
msgid "Render"
msgstr "Revelar"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1795
msgid "Disable WP REST API render"
msgstr "Desactiva la representació de l'API WP REST"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1798
msgid "Use AJAX instead of WP REST API calls to render elements."
msgstr ""
"Utilitzeu AJAX en lloc de les trucades a l'API REST de WP per representar "
"elements."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1799
msgid ""
"Only set if you experience problems with the default rendering in the "
"builder (REST API disabled, etc.)"
msgstr ""
"Definiu només si teniu problemes amb la representació predeterminada al "
"constructor (API REST desactivada, etc.)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1811,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1815
msgid "Disable emojis"
msgstr "Desactiva els emojis"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1816
msgid "Set for better performance if you don't use emojis on your site."
msgstr "Configureu un rendiment millor si no feu servir emojis al vostre lloc."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1822,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1826
msgid "Disable embed"
msgstr "Desactiva la inserció"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1827
msgid ""
"Set for better performance if you don't use embeds, such as YouTube videos, "
"on your site."
msgstr ""
"Configureu un rendiment millor si no feu servir incrustacions, com ara "
"vídeos de YouTube, al vostre lloc."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1833,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1837
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "Desactiveu Google Fonts"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1838
msgid ""
"Set if you don't use Google Fonts or you've uploaded and self-host Google "
"Fonts as \"Custom Fonts\"."
msgstr ""
"Definiu-lo si no feu servir Google Fonts o si heu penjat i autoallotjat "
"Google Fonts com a \"Fonts personalitzades\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1849,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1853
msgid "Disable lazy loading"
msgstr "Desactiva la càrrega mandrosa"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1854
msgid "Set if you have problems with Bricks built-in lazy loading."
msgstr ""
"Configureu-lo si teniu problemes amb la càrrega mandrosa incorporada a "
"Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1860
msgid "Lazy load offset"
msgstr "Compensació de càrrega mandrosa"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1867,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1871
msgid "Disable jQuery migrate"
msgstr "Desactiva la migració de jQuery"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1872
msgid ""
"Set for better performance if you don't run any jQuery code older than "
"version 1.9."
msgstr ""
"Configureu un rendiment millor si no executeu cap codi jQuery anterior a la "
"versió 1.9."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1878,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1882
msgid "Cache query loops"
msgstr "Bucles de consulta de la memòria cau"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1883
msgid ""
"Set to improve performance by caching query loops. This is particularly "
"useful when your query loop arguments remain relatively unchanged. For "
"optimal functionality, ensure that server object caching is enabled for "
"persistent caching. Disable this setting if you experience any unexpected "
"query results."
msgstr ""
"S'estableix per millorar el rendiment posant a la memòria cau bucles de "
"consulta. Això és especialment útil quan els arguments del bucle de consulta "
"romanen relativament sense canvis. Per obtenir una funcionalitat òptima, "
"assegureu-vos que la memòria cau d'objectes del servidor estigui habilitat "
"per a la memòria cau persistent. Desactiveu aquesta configuració si teniu "
"resultats de consulta inesperats."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1889
msgid "Disable class chaining"
msgstr "Desactiva l'encadenament de classes"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1893
msgid "Disable chaining element & global class"
msgstr "Desactiva l'element d'encadenament i la classe global"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1902
msgid "CSS loading method"
msgstr "Mètode de càrrega CSS"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1906
msgid ""
"Page-specific styles are loaded inline by default. Select \"External files\" "
"to load required CSS only and to allow for stylesheet caching."
msgstr ""
"Els estils específics de la pàgina es carreguen en línia de manera "
"predeterminada. Seleccioneu \"Fitxers externs\" per carregar només el CSS "
"requerit i per permetre l'emmagatzematge a la memòria cau del full d'estil."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1956,
#: ../includes/assets/files.php:681
msgid "Your uploads directory writing permissions are insufficient."
msgstr ""
"Els permisos d'escriptura del directori de càrregues no són suficients."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1916
msgid "Inline styles (default)"
msgstr "Estils en línia (per defecte)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1917
msgid "External files"
msgstr "URL extern"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1926
msgid "Please click the button below to generate all required CSS files."
msgstr "Feu clic al botó següent per generar tots els fitxers CSS necessaris."

#. translators: %s = human-readable date
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1944,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2874
msgid "Last generated"
msgstr "Última generació"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1949
msgid "CSS files processed"
msgstr "Filtre CSS"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1968
msgid "Webfont loading method"
msgstr "Mètode de càrrega de fonts web"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1969
msgid ""
"Webfonts (such as Google Fonts) are loaded via stylesheets by default. "
"Select \"Webfont Loader\" to avoid FOUT (Flash of unstyled text) by hiding "
"your website content until all webfonts are loaded."
msgstr ""
"Els tipus de lletra web (com ara Google Fonts) es carreguen mitjançant fulls "
"d'estil de manera predeterminada. Seleccioneu \"Webfont Loader\" per evitar "
"FOUT (Flash de text sense estil) amagant el contingut del vostre lloc web "
"fins que es carreguin totes les fonts web."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1976
msgid "Stylesheets (default)"
msgstr "Estil: predeterminat"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1986,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1990
msgid "Preload custom fonts"
msgstr "Precarrega els tipus de lletra personalitzats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1991
msgid ""
"Enable this setting to preload custom fonts to avoid FOUT (Flash of unstyled "
"text)."
msgstr ""
"Activa aquesta configuració per carregar prèviament les fonts "
"personalitzades per evitar FOUT (flaix de text sense estil)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1998
msgid "Cascade layer"
msgstr "Capa en cascada"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1999
msgid "legacy"
msgstr "llegat"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2003
msgid "Disable Bricks cascade layer (discouraged)"
msgstr "Desactiva la capa de cascada Bricks (desaconsellat)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2007
msgid ""
"Disables the %s. While this may maintain compatibility with certain existing "
"setups, we strongly recommend leaving this option OFF for optimal "
"functionality and future compatibility."
msgstr ""
"Desactiva el %s. Tot i que això pot mantenir la compatibilitat amb certes "
"configuracions existents, recomanem fermament deixar aquesta opció "
"desactivada per a una funcionalitat òptima i compatibilitat futura."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2033
msgid ""
"\"Maintenance\" mode (HTTP status code 503) indicates that your site is "
"temporary unavailable, signaling search engines to come back later."
msgstr ""
"El mode \"Manteniment\" (codi d'estat HTTP 503) indica que el vostre lloc no "
"està disponible temporalment, la qual cosa indica als motors de cerca que "
"tornin més tard."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2034
msgid ""
"\"Coming soon\" mode (HTTP status code 200) indicates that your site is "
"available for search engine indexing."
msgstr ""
"El mode \"Properament\" (codi d'estat HTTP 200) indica que el vostre lloc "
"està disponible per a la indexació del motor de cerca."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2082
msgid "Render header"
msgstr "Renderitza la capçalera"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2087
msgid "Render footer"
msgstr "Renderitza el peu de pàgina"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2092
msgid "Render popups"
msgstr "Mostra les finestres emergents"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2101
msgid ""
"Set who can bypass maintenance mode. To grant bypass privileges to a "
"specific user, modify the user's profile settings directly."
msgstr ""
"Definiu qui pot ometre el mode de manteniment. Per concedir privilegis de "
"bypass a un usuari específic, modifiqueu directament la configuració del "
"perfil de l'usuari."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2109
msgid "Logged-in users"
msgstr "Usuaris connectats"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2110
msgid "Logged-in users with role"
msgstr "Usuaris registrats amb rol"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2157
msgid "Exclude posts/pages"
msgstr "Exclou publicacions/pàgines"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2187
msgid ""
"Selected posts/pages will be accessible even when maintenance mode is active."
msgstr ""
"Les publicacions/pàgines seleccionades seran accessibles fins i tot quan el "
"mode de manteniment estigui actiu."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2213
msgid "Project ID"
msgstr "ID del Projecte"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2218
msgid "Sync fonts"
msgstr "Sincronitza els tipus de lletra"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2221
msgid "How to get your Adobe fonts project ID"
msgstr "Com obtenir l'identificador del vostre projecte de fonts d'Adobe"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2240
msgid "Project not found."
msgstr "Projecte no trobat."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2256
msgid ""
"Fonts synced! It might take a few minutes to sync a font project you just "
"published or updated."
msgstr ""
"Tipus de lletra sincronitzats! Pot ser que trigui uns minuts a sincronitzar "
"un projecte de tipus de lletra que acabeu de publicar o actualitzar."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2288
msgid "How to get your Unsplash API key"
msgstr "Com obtenir la vostra clau d'API Unsplash"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2296
msgid "How to get your Google Maps API key"
msgstr "Com obtenir la clau de l'API de Google Maps"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2304
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Site key"
msgstr "Com obtenir la clau del lloc de l'API de Google reCAPTCHA v3"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2312
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
msgstr "Com obtenir la vostra clau secreta de l'API de Google reCAPTCHA v3"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2320
msgid "How to get your hCaptcha site key"
msgstr "Com obtenir la clau del lloc hCaptcha"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2328
msgid "How to get your hCaptcha secret key"
msgstr "Com obtenir la vostra clau secreta hCaptcha"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2336
msgid "How to get your Turnstile site key"
msgstr "Com obtenir la clau del lloc del Torniquet"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2344
msgid "How to get your Turnstile secret key"
msgstr "Com obtenir la teva clau secreta de Torniquet"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2354
msgid "How to get your MailChimp API key"
msgstr "Com obtenir la vostra clau d'API MailChimp"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2362
msgid "How to get your SendGrid API key"
msgstr "Com obtenir la vostra clau de l'API de SendGrid"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2370
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Com obtenir el vostre identificador d'aplicació de Facebook"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2378
msgid "How to get your Instagram Access Token"
msgstr "Com obtenir el vostre testimoni d'accés a Instagram"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2388,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2740,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2394
msgid "Code review"
msgstr "Revisió del codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2389
msgid ""
"Review all Code element (PHP & HTML), SVG element (code), Query editor, and "
"\"echo\" tag instances."
msgstr ""
"Reviseu tots els elements de codi (PHP i HTML), l'element SVG (codi), "
"l'editor de consultes i les instàncies d'etiqueta \"eco\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2744
msgid ""
"Click the button above to retrieve all Code element, SVG element (code), "
"Query editor, and \"echo\" tag instances and review the code for every page, "
"template, etc."
msgstr ""
"Feu clic al botó de dalt per recuperar tots els elements de codi, l'element "
"SVG (codi), l'editor de consultes i les instàncies de l'etiqueta \"eco\" i "
"revisar el codi de cada pàgina, plantilla, etc."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2395
msgid ""
"Please review all code instances found on your site page by page to ensure "
"they don't contain any malicious or faulty code. Click on the title to edit "
"the page, template, etc. with Bricks."
msgstr ""
"Reviseu totes les instàncies de codi que es troben al vostre lloc pàgina per "
"pàgina per assegurar-vos que no continguin codi maliciós o defectuós. Feu "
"clic al títol per editar la pàgina, la plantilla, etc. amb Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2399
msgid "All code instances"
msgstr "Totes les instàncies de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2417
msgid "No elements found for the selected filter."
msgstr "No s'han trobat elements per al filtre seleccionat."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2423
msgid "Show all"
msgstr "Mostra-ho tot"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2424,
#: ../includes/settings/settings-template.php:451,
#: ../includes/settings/settings-template.php:528,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:91
msgid "Individual"
msgstr "Individual"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2425
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2442
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2440,
#: ../includes/elements/rating.php:187
msgid "Invalid"
msgstr "Adreça de correu no vàlida"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2693
msgid "Reviewed"
msgstr "Revisat"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2707
msgid "Function names"
msgstr "Noms de funcions"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2708
msgid "Function names must pass the check through the %s filter."
msgstr ""
"Els noms de les funcions han de passar la comprovació a través del filtre %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2710
msgid ""
"Copy and paste the code below into your Bricks child theme to allow those "
"functions to be called through the \"echo\" tag. Remove the function names "
"you don't want to allow. Explore the %s documentation for more code examples "
"such as using regex for more flexible echo tag checks, etc."
msgstr ""
"Copieu i enganxeu el codi següent al vostre tema infantil Bricks per "
"permetre que aquestes funcions es cridin mitjançant l'etiqueta \"eco\". "
"Elimineu els noms de funcions que no voleu permetre. Exploreu la "
"documentació de %s per obtenir més exemples de codi, com ara l'ús de regex "
"per a comprovacions d'etiquetes d'eco més flexibles, etc."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2751,
#: ../includes/elements/code.php:73, ../includes/elements/code.php:185,
#: ../includes/elements/svg.php:79
msgid "Code execution"
msgstr "Execució de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2752
msgid "Allow specific user roles or individual users to execute code."
msgstr ""
"Permet que rols d'usuari específics o usuaris individuals executin codi."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2769
msgid ""
"Code execution has been explicitly disabled by the %s filter. This filter is "
"currently overriding your Bricks settings."
msgstr ""
"L'execució del codi s'ha desactivat explícitament pel filtre %s. Actualment, "
"aquest filtre anul·la la configuració de Bricks."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2775
msgid "Enable code execution"
msgstr "Habilita l'execució de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2779
msgid ""
"Exercise great caution with granting code execution privileges. Enable them "
"sparingly and only for trusted roles or ideally only specific users. Grant "
"the least permissions necessary to maintain tight security."
msgstr ""
"Aneu amb molta precaució en concedir privilegis d'execució de codi. Activeu-"
"los amb moderació i només per a rols de confiança o, idealment, només per a "
"usuaris específics. Concediu els permisos mínims necessaris per mantenir una "
"seguretat estricta."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2781
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"%s filter."
msgstr ""
"Els noms de les funcions cridats mitjançant l'etiqueta \"eco\" s'han "
"d'inscriure a la llista blanca mitjançant el filtre %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2783
msgid "User roles with code execution capability"
msgstr "Rols d'usuari amb capacitat d'execució de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2812
msgid "Individual users with code execution capability"
msgstr "Usuaris individuals amb capacitat d'execució de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2830
msgid ""
"Set code execution capability for individual users by editing their user "
"profile."
msgstr ""
"Estableix la capacitat d'execució de codi per a usuaris individuals editant "
"el seu perfil d'usuari."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2843
msgid ""
"Code that requires execution only runs when it has a valid code signature."
msgstr ""
"El codi que requereix execució només s'executa quan té una signatura de codi "
"vàlida."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2844
msgid ""
"Regenerate code signatures whenever your WordPress salts (secret keys) "
"change."
msgstr ""
"Regenera les signatures de codi sempre que les teves sals de WordPress "
"(claus secretes) canviïn."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2848
msgid ""
"Please create a full-site backup and perform a \"Code review\" (see above) "
"before generating code signatures globally."
msgstr ""
"Creeu una còpia de seguretat del lloc complet i feu una \"Revisió del "
"codi\" (vegeu més amunt) abans de generar signatures de codi a nivell "
"mundial."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2856
msgid ""
"Valid code signatures are required for all Code (element), SVG (element) and "
"Query editor instances to run."
msgstr ""
"Es requereixen signatures de codi vàlides perquè s'executin totes les "
"instàncies de codi (element), SVG (element) i de l'editor de consultes."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2861
msgid "Regenerate code signatures"
msgstr "Regenerar signatures de codi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2881
msgid ""
"Custom CSS and JavaScript added below are loaded on your entire website."
msgstr ""
"CSS i JavaScript personalitzats afegits a continuació es carreguen a tot el "
"vostre lloc web."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2881
msgid "Use the builder to add custom code to a specific page."
msgstr ""
"Utilitzeu el creador per afegir codi personalitzat a una pàgina específica."

#. translators: %s = <head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2891
msgid "Inline styles (CSS) are added at the end of the %s tag."
msgstr "Els estils en línia (CSS) s'afegeixen al final de l'etiqueta %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2899,
#: ../includes/settings/settings-page.php:532
msgid "Header scripts"
msgstr "Scripts de capçalera"

#. translators: %s = </head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2903
msgid "Header scripts are added right before closing %s tag."
msgstr ""
"Els scripts de capçalera s'afegeixen just abans de tancar l'etiqueta %s."

#. translators: %s = <script> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2912,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2933,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2954
msgid "Wrap your scripts in %s tags."
msgstr "Emboliqueu els vostres scripts amb etiquetes %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2920,
#: ../includes/settings/settings-page.php:541
msgid "Body (header) scripts"
msgstr "Scripts de cos (capçalera)"

#. translators: %s = <body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2924
msgid "Body scripts are added right after opening %s tag."
msgstr "Els scripts corporals s'afegeixen just després d'obrir l'etiqueta %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2941,
#: ../includes/settings/settings-page.php:550
msgid "Body (footer) scripts"
msgstr "Scripts del cos (peu de pàgina)"

#. translators: %s = </body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2945
msgid "Footer scripts are added right before closing %s tag."
msgstr ""
"Els scripts de peu de pàgina s'afegeixen just abans de tancar l'etiqueta %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2977
msgid "Disable WooCommerce builder"
msgstr "Desactiva el creador de WooCommerce"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2983
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Notice\" element"
msgstr "Activa l'element \"Avís\" de Bricks WooCommerce"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2984
msgid ""
"You have to add the \"Notice\" element yourself wherever necessary as all "
"native WooCommerce notices are removed when this setting is enabled."
msgstr ""
"Heu d'afegir l'element \"Avís\" sempre que sigui necessari, ja que tots els "
"avisos natius de WooCommerce s'eliminen quan aquesta configuració està "
"activada."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2990
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Checkout coupon\" element"
msgstr "Activa l'element \"Cupons de pagament\" de Bricks WooCommerce"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2991
msgid ""
"You have to add the \"Checkout coupon\" element yourself on the Checkout "
"page as the native WooCommerce checkout coupon is removed when this setting "
"is enabled. The \"Enable the use of coupon codes\" WooCommerce setting under "
"\"General\" must be active."
msgstr ""
"Heu d'afegir l'element \"Cupon de pagament\" vosaltres mateixos a la pàgina "
"de pagament, ja que el cupó de pagament natiu de WooCommerce s'elimina quan "
"aquesta configuració està activada. La configuració de WooCommerce \"Activa "
"l'ús de codis de cupó\" a \"General\" ha d'estar activa."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2997
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Checkout login\" element"
msgstr "Activa l'element \"Inici de sessió de pagament\" de Bricks WooCommerce"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2998
msgid ""
"You have to add the \"Checkout login\" element yourself on the Checkout page "
"as the native WooCommerce checkout login is removed when this setting is "
"enabled. The \"Enable log-in during checkout\" WooCommerce setting under "
"\"Accounts & Privacy\" must be active."
msgstr ""
"Heu d'afegir l'element \"Inici de sessió de pagament\" vosaltres mateixos a "
"la pàgina de pagament, ja que l'inici de sessió natiu de WooCommerce "
"s'elimina quan aquesta configuració està activada. La configuració de "
"WooCommerce \"Activa l'inici de sessió durant la compra\" a \"Comptes i "
"privadesa\" ha d'estar activa."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3004
msgid "Show quantity input field in product loop"
msgstr "Mostra el camp d'entrada de quantitat al bucle de producte"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3005
msgid "Only applicable for purchasable simple products with in stock status."
msgstr "Només s'aplica a productes simples comprables amb estat d'estoc."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3011
msgid "Enable product variation swatches"
msgstr "Activa les mostres de variació de producte"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3012
msgid ""
"Convert variation dropdowns to color/image/label swatches on the add to cart "
"element."
msgstr ""
"Converteix els menús desplegables de variacions en mostres de color/imatge/"
"etiquetes a l'element Afegeix al carretó."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3020,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:13
msgid "Products"
msgstr "Productes"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3024
msgid "Product badge \"Sale\""
msgstr "Insígnia de producte \"Rebaixa\""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3028,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:23,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:33
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3033
msgid "Product badge \"New\""
msgstr "Insígnia del producte \"Nou\""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3035
msgid "Show badge if product is less than .. days old."
msgstr "Mostra la insígnia si el producte té menys de .. dies d'antiguitat."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3048
msgid "Disable product gallery zoom"
msgstr "Desactiva el zoom de la galeria de productes"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3055
msgid "Disable product gallery lightbox"
msgstr "Desactiva la caixa de llum de la galeria de productes"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3070,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:985
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "AJAX afegir al carretó"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3076
msgid "Enable AJAX add to cart"
msgstr "Activa AJAX per afegir al carretó"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3081
msgid ""
"The \"Enable AJAX add to cart buttons on archives\" WooCommerce setting must "
"also be active."
msgstr ""
"La configuració de WooCommerce \"Activa els botons d'afegir AJAX al carretó "
"als arxius\" també ha d'estar activa."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3089,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3097,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:427,
#: ../includes/elements/slider.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1000,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1058,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:193
msgid "Button text"
msgstr "Text del botó"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3102,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1067
msgid "Reset text after .. seconds"
msgstr "Restableix el text al cap de .. segons"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3108,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1137
msgid "Hide \"View cart\" button"
msgstr "Amaga el botó \"Veure cistella\""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3113,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3128,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1108
msgid "Show notice"
msgstr "Mostra l'avís"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3118,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1122
msgid "Scroll to notice"
msgstr "Desplaceu-vos per notar"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3127
msgid "Redirect to product page"
msgstr "Redirigeix a la pàgina del producte"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3144
msgid "Save Settings"
msgstr "Desa la configuració"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3145
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restableix la configuració"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:27
msgid "Missing sidebar name."
msgstr "Falta el nom de la barra lateral."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:25
msgid "New sidebar created."
msgstr "S'ha creat una barra lateral nova."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:52
msgid "Sidebar deleted."
msgstr "S'ha suprimit la barra lateral."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:64
msgid ""
"Create and manage an unlimited number of custom sidebars. Add sidebars in "
"the builder using the \"Sidebar\" element."
msgstr ""
"Creeu i gestioneu un nombre il·limitat de barres laterals personalitzades. "
"Afegiu barres laterals al creador mitjançant l'element \"Barra lateral\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:69,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:83
msgid "Create new sidebar"
msgstr "Crea una barra lateral nova"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:75
msgid "Sidebar name *"
msgstr "Nom de la barra lateral *"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:91
msgid "Registered sidebars"
msgstr "Barres laterals registrades"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:129
msgid "You haven't registered any custom sidebars, yet."
msgstr "Encara no heu registrat cap barra lateral personalitzada."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:115
msgid "Delete this sidebar"
msgstr "Suprimiu aquesta barra lateral"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:116
msgid "Do you really want to delete this sidebar?"
msgstr "Confirmes que vols suprimir aquesta barra lateral?"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:13
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tema"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:18
msgid "Theme version"
msgstr "Versió del tema"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:23
msgid "Theme author"
msgstr "Autor del tema"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:28
msgid "Theme author URI"
msgstr "URI d’autor del tema"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:33
msgid "Theme is child theme"
msgstr "El tema és el tema infantil"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:41
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nom del tema principal"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:46
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versió del tema principal"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:51
msgid "Parent theme URI"
msgstr "URI del tema principal"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:56
msgid "Parent theme author URI"
msgstr "URI de l'autor principal del tema"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:72,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:169
msgid "Site URL"
msgstr "URL del lloc"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:77
msgid "REST API Prefix"
msgstr "Prefix API REST"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:82
msgid "WP version"
msgstr "Versió WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:87
msgid "WP debug"
msgstr "Depuració de WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:92
msgid "WP language"
msgstr "Llenguatge WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:97
msgid "WP multisite"
msgstr "WP multisite"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:105
msgid "WP memory limit"
msgstr "Límit de memòria WP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:110
msgid "Recommended wp_memory_limit: 64M (or more)"
msgstr "Wp_memory_limit recomanat: 64 milions (o més)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:118
msgid "Server info"
msgstr "Informació del servidor"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:125
msgid "MySQL version"
msgstr "Versió MySQL"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:171
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:175
msgid "Recommended column type"
msgstr "Tipus de columna recomanat"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:178
msgid "Postmeta table meta_value type"
msgstr "Tipus de meta_valor de la taula Postmeta"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:188
msgid "PHP version"
msgstr "Versió PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:193
msgid "Min. PHP version to run Bricks is PHP 5.4"
msgstr "Mín. La versió de PHP per executar Bricks és PHP 5.4"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:199
msgid "PHP post max size"
msgstr "Mida màxima de publicació PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:206
msgid "PHP execution time limit"
msgstr "Límit de temps d'execució de PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:211
msgid "Recommended max_execution_time: 180 (or more)"
msgstr "Max_execution_time recomanat: 180 (o més)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:216
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Vars d’entrada PHP màx"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:221
msgid "PHP safe mode"
msgstr "Mode segur PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:226
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Límit de memòria PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:233
msgid "PHP max upload file size"
msgstr "Mida màxima de fitxers de pujada de PHP"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:238
#, fuzzy
msgid "Recommended upload_max_filesize"
msgstr "Upload_max_filesize recomanat: 16 milions (o més)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:277
msgid ""
"wp_remote_post request failed. Please check your server configuration. "
"Required for query filters."
msgstr ""
"ha fallat la sol·licitud wp_remote_post. Comprova la configuració del "
"servidor. Obligatori per als filtres de consulta."

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:278
msgid "Using Cloudflare Bot Fight Mode? Try disabling it"
msgstr ""
"Utilitzeu el mode de lluita de bots de Cloudflare? Proveu de desactivar-lo"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:315
msgid "Theme Information"
msgstr "Informació del tema"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:331
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Entorn WordPress"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:347
msgid "Server Environment"
msgstr "Entorn de Servidor"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:363
msgid "Active Plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:382
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:15,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:299,
#: ../includes/elements/accordion.php:16,
#: ../includes/elements/accordion.php:31, ../includes/elements/icon.php:63,
#: ../includes/elements/icon.php:70
msgid "Accordion"
msgstr "Acordió"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:34,
#: ../includes/elements/accordion.php:34, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "Set \"ID\" on items above to open via anchor link."
msgstr ""
"Estableix \"ID\" als elements de dalt perquè s'obrin mitjançant un enllaç "
"d'àncora."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:34,
#: ../includes/elements/accordion.php:34, ../includes/elements/base.php:1430,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "No spaces. No pound (#) sign."
msgstr "Sense espais. No hi ha cap signe de lliura (#)."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:39,
#: ../includes/elements/accordion.php:71
msgid "Expand first item"
msgstr "Amplieu el primer element"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:45,
#: ../includes/elements/accordion.php:77
msgid "Expand item indexes"
msgstr "Amplieu els índexs d'elements"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:47,
#: ../includes/elements/accordion.php:79
msgid ""
"Indexes of the items to expand on page load, separated by comma, start at 0."
msgstr ""
"Els índexs dels elements que s'han d'ampliar amb la càrrega de la pàgina, "
"separats per comes, comencen a 0."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:54,
#: ../includes/elements/accordion.php:86
msgid "Independent toggle"
msgstr "Canvi independent"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:56,
#: ../includes/elements/accordion.php:88
msgid "Enable to open & close an item without toggling other items."
msgstr "Permet obrir i tancar un element sense commutar altres elements."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:66,
#: ../includes/elements/accordion.php:98
msgid "FAQ schema"
msgstr "Esquema de preguntes freqüents"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:68,
#: ../includes/elements/accordion.php:100
msgid "Generate FAQPage structured data (JSON-LD)."
msgstr "Genereu dades estructurades de FAQPage (JSON-LD)."

#: ../includes/elements/accordion.php:45, ../includes/elements/map.php:138,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:88,
#: ../includes/elements/team-members.php:62
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"

#: ../includes/elements/accordion.php:56, ../includes/elements/accordion.php:61
msgid "I am a so called subtitle."
msgstr "Sóc l'anomenat subtítol."

#: ../includes/elements/accordion.php:57,
#: ../includes/elements/accordion.php:62, ../includes/elements/slider.php:187,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:365,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:383, ../includes/elements/tabs.php:68,
#: ../includes/elements/tabs.php:72
msgid "Content goes here .."
msgstr "El contingut va aquí.."

#: ../includes/elements/accordion.php:107,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:26, ../includes/elements/base.php:2759,
#: ../includes/elements/button.php:25, ../includes/elements/container.php:121,
#: ../includes/elements/dropdown.php:46, ../includes/elements/heading.php:41,
#: ../includes/elements/image.php:71, ../includes/elements/list.php:501,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:62,
#: ../includes/elements/post-author.php:137,
#: ../includes/elements/post-comments.php:100,
#: ../includes/elements/post-comments.php:193,
#: ../includes/elements/post-comments.php:269,
#: ../includes/elements/post-title.php:24,
#: ../includes/elements/related-posts.php:53,
#: ../includes/elements/related-posts.php:227,
#: ../includes/elements/text-basic.php:27,
#: ../includes/elements/wordpress.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text-basic.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:19
msgid "HTML tag"
msgstr "Correu electrònic HTML"

#: ../includes/elements/accordion.php:135, ../includes/elements/image.php:420,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:352,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:783,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1203, ../includes/elements/video.php:479,
#: ../includes/elements/wordpress.php:51,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:942,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:145,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:139,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:556
msgid "Icon typography"
msgstr "Tipografia d’icones"

#: ../includes/elements/accordion.php:148,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:532
msgid "Icon expanded"
msgstr "Encoixinat d'icones"

#: ../includes/elements/accordion.php:158
msgid "Icon expanded typography"
msgstr "Tipografia d’icones"

#: ../includes/elements/accordion.php:181,
#: ../includes/elements/dropdown.php:116, ../includes/elements/form.php:270,
#: ../includes/elements/form.php:1183,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:207,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:373,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:804,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1227,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:476,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:334,
#: ../includes/elements/tabs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:965,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1026,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1093,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:569
msgid "Icon position"
msgstr "Posició de la icona"

#: ../includes/elements/accordion.php:191
msgid "Icon rotate in °"
msgstr "La icona gira en °"

#: ../includes/elements/accordion.php:201
msgid "Icon rotation for expanded accordion."
msgstr "Rotació d'icones per a acordió expandit."

#: ../includes/elements/accordion.php:231,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:168,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:125,
#: ../includes/elements/search.php:374, ../includes/elements/sidebar.php:76,
#: ../includes/elements/slider.php:259,
#: ../includes/elements/team-members.php:288,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:63
msgid "Title typography"
msgstr "Tipografia de títol"

#: ../includes/elements/accordion.php:243,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:136,
#: ../includes/elements/team-members.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:28,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:66
msgid "Subtitle typography"
msgstr "Tipografia de subtítols"

#: ../includes/elements/accordion.php:291,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:274,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:693,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1359,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:911,
#: ../includes/elements/tabs.php:252,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:56
msgid "Active typography"
msgstr "Tipografia activa"

#: ../includes/elements/accordion.php:303,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:206,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:644,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:869,
#: ../includes/elements/tabs.php:226,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:67
msgid "Active background"
msgstr "Fons actiu"

#: ../includes/elements/accordion.php:315,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:240,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:669,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:883,
#: ../includes/elements/tabs.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:78
msgid "Active border"
msgstr "Vora activa"

#: ../includes/elements/accordion.php:353,
#: ../includes/elements/sidebar.php:112, ../includes/elements/slider.php:308,
#: ../includes/elements/wordpress.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:39,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:27
msgid "Content typography"
msgstr "Tipografia de contingut"

#: ../includes/elements/alert.php:12
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: ../includes/elements/alert.php:19
msgid "I am an alert."
msgstr "Sóc una alerta."

#: ../includes/elements/alert.php:40
msgid "Dismissable"
msgstr "Desestimable"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:13
msgid "Anim. Typing"
msgstr "Anim. escrivint"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:64
msgid "Strings"
msgstr "Cordes"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:72
msgid "Text block"
msgstr "Bloc de text"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:87
msgid "Type speed in ms"
msgstr "Escriu la velocitat en ms"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:97
msgid "Back speed in ms"
msgstr "Velocitat de tornada en ms"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:107
msgid "Start delay in ms"
msgstr "Retard d'inici en ms"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:117
msgid "Back delay in ms"
msgstr "Retard de l'esquena en ms"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:127
msgid "Cursor character"
msgstr "Caràcter del cursor"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:146
msgid "Shuffle"
msgstr "Barreja"

#: ../includes/elements/audio.php:25, ../includes/elements/video.php:47
msgid "Dynamic Data"
msgstr "Dades dinàmiques"

#: ../includes/elements/audio.php:48, ../includes/elements/code.php:135,
#: ../includes/elements/video.php:333
msgid "Select dynamic data"
msgstr "Seleccioneu dades dinàmiques"

#: ../includes/elements/audio.php:55
msgid "Custom title"
msgstr "Estils personalitzats"

#: ../includes/elements/audio.php:62
msgid "Show artist"
msgstr "Artista de l'espectacle"

#: ../includes/elements/audio.php:83, ../includes/elements/base.php:3213,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:246,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:254,
#: ../includes/elements/video.php:79, ../includes/elements/video.php:149,
#: ../includes/elements/video.php:358
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducció automàtica"

#: ../includes/elements/audio.php:113, ../includes/elements/video.php:344
msgid "Preload"
msgstr "Precàrrega"

#: ../includes/elements/audio.php:116
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"

#: ../includes/elements/audio.php:125, ../includes/elements/code.php:141,
#: ../includes/elements/form.php:2315, ../includes/elements/form.php:2370,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:6
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:14,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:181
msgid "Back to Top"
msgstr "Tornar al principi"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:36
msgid "Set if this element doesn't contain any descriptive text."
msgstr "Definiu si aquest element no conté cap text descriptiu."

#: ../includes/elements/back-to-top.php:114, ../includes/elements/base.php:648
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:149
msgid "Visible after"
msgstr "Visible després"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:154
msgid "Visible on scroll up"
msgstr "Visible al desplaçar-se cap amunt"

#: ../includes/elements/base.php:268
msgid "Border / Box Shadow"
msgstr "Ombra de frontera / caixa"

#: ../includes/elements/base.php:274
msgid "Gradient / Overlay"
msgstr "Gradient / superposició"

#: ../includes/elements/base.php:281
msgid "Shape Dividers"
msgstr "Divisors de formes"

#: ../includes/elements/base.php:367
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionament"

#: ../includes/elements/base.php:479
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionament"

#: ../includes/elements/base.php:500
msgid "Set \"Top\" value to make this element \"sticky\"."
msgstr ""
"Estableix el valor \"Superior\" per fer que aquest element sigui "
"\"enganxós\"."

#: ../includes/elements/base.php:617, ../includes/elements/base.php:618,
#: ../includes/elements/base.php:1216
msgid "x-axis"
msgstr "eix x"

#: ../includes/elements/base.php:656, ../includes/elements/container.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:5,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:592
msgid "Display"
msgstr "Visualització"

#: ../includes/elements/base.php:712, ../includes/elements/base.php:1232
msgid "Overflow"
msgstr "Debordament( Overflow )"

#: ../includes/elements/base.php:743
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: ../includes/elements/base.php:751
msgid "Link & status"
msgstr "Enllaç i estat"

#: ../includes/elements/base.php:758
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"

#: ../includes/elements/base.php:764
msgid "Drag & drop"
msgstr "Arrossegar i deixar anar"

#: ../includes/elements/base.php:777, ../includes/elements/form.php:561,
#: ../includes/elements/form.php:730,
#: ../includes/elements/post-comments.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:72
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: ../includes/elements/base.php:808
msgid "Isolation"
msgstr "Aïllament"

#: ../includes/elements/base.php:856
msgid "Flex"
msgstr "Flexible"

#: ../includes/elements/base.php:883, ../includes/elements/container.php:362,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:636
msgid "Align self"
msgstr "Alinear-se"

#: ../includes/elements/base.php:951, ../includes/elements/container.php:426,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:704
msgid "Flex grow"
msgstr "Creixement flexible"

#: ../includes/elements/base.php:970, ../includes/elements/container.php:439,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:723
msgid "Flex shrink"
msgstr "Encongiment flexible"

#: ../includes/elements/base.php:989, ../includes/elements/container.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:742
msgid "Flex basis"
msgstr "Base flexible"

#. translators: %s: Masonry
#: ../includes/elements/base.php:1026, ../includes/elements/container.php:112
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: ../includes/elements/base.php:1027
msgid "Ensure that no conflicting CSS styles are applied to this element."
msgstr ""
"Assegureu-vos que no s'apliquen estils CSS conflictius a aquest element."

#. translators: %s: Masonry
#: ../includes/elements/base.php:1036
msgid "%s layout"
msgstr "%s disseny"

#: ../includes/elements/base.php:1075
msgid "Horizontal order"
msgstr "Ordre horitzontal"

#: ../includes/elements/base.php:1083,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:389,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:90
msgid "Duration"
msgstr "Duració"

#: ../includes/elements/base.php:1087
msgid "Set to \"0\" to disable default animations."
msgstr "Establiu a \"0\" per desactivar les animacions predeterminades."

#: ../includes/elements/base.php:1094
msgid "Reveal animation"
msgstr "Revela l'animació"

#: ../includes/elements/base.php:1099
msgid "Slide from left"
msgstr "Feu lliscar l’esquerra"

#: ../includes/elements/base.php:1100
msgid "Slide from right"
msgstr "Feu lliscar cap a la dreta"

#: ../includes/elements/base.php:1101
msgid "Skew"
msgstr "Volteig"

#: ../includes/elements/base.php:1104
msgid "Only applies to new items added to the DOM."
msgstr "Només s'aplica als elements nous afegits al DOM."

#: ../includes/elements/base.php:1155
msgid "Cloud"
msgstr "Núvol"

#: ../includes/elements/base.php:1156
msgid "Drops"
msgstr "Gotes"

#: ../includes/elements/base.php:1157
msgid "Grid (Round)"
msgstr "Graella (rodona)"

#: ../includes/elements/base.php:1158
msgid "Grid (Square)"
msgstr "Reixeta (quadrada)"

#: ../includes/elements/base.php:1159, ../includes/elements/image.php:593,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:61
msgid "Round"
msgstr "Rodó"

#: ../includes/elements/base.php:1161
msgid "Stroke"
msgstr "Traç"

#: ../includes/elements/base.php:1162
msgid "Stroke #2"
msgstr "Traç # 2"

#: ../includes/elements/base.php:1163
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinació"

#: ../includes/elements/base.php:1164
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: ../includes/elements/base.php:1165
msgid "Triangle concave"
msgstr "Triangle còncau"

#: ../includes/elements/base.php:1166
msgid "Triangle convex"
msgstr "Triangle convex"

#: ../includes/elements/base.php:1167
msgid "Triangle double"
msgstr "Doble triangle"

#: ../includes/elements/base.php:1168
msgid "Wave"
msgstr "Ona"

#: ../includes/elements/base.php:1169
msgid "Waves"
msgstr "Onades"

#: ../includes/elements/base.php:1170
msgid "Wave brush"
msgstr "Pinzell d'ona"

#: ../includes/elements/base.php:1171
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: ../includes/elements/base.php:1173
msgid "Vertical - Cloud"
msgstr "Vertical: núvol"

#: ../includes/elements/base.php:1174
msgid "Vertical - Drops"
msgstr "Vertical: caigudes"

#: ../includes/elements/base.php:1175
msgid "Vertical - Pixels"
msgstr "Vertical: píxels"

#: ../includes/elements/base.php:1176
msgid "Vertical - Stroke"
msgstr "Vertical: traç"

#: ../includes/elements/base.php:1177
msgid "Vertical - Stroke #2"
msgstr "Vertical: traç núm. 2"

#: ../includes/elements/base.php:1178
msgid "Vertical - Tilt"
msgstr "Vertical: inclinació"

#: ../includes/elements/base.php:1179
msgid "Vertical - Triangle"
msgstr "Vertical: triangle"

#: ../includes/elements/base.php:1180
msgid "Vertical - Triangle double"
msgstr "Vertical: triangle doble"

#: ../includes/elements/base.php:1181
msgid "Vertical - Wave"
msgstr "Vertical: ona"

#: ../includes/elements/base.php:1182
msgid "Vertical - Waves"
msgstr "Vertical: ones"

#: ../includes/elements/base.php:1183
msgid "Vertical - Wave brush"
msgstr "Vertical: pinzell d'ona"

#: ../includes/elements/base.php:1184
msgid "Vertical - Zigzag"
msgstr "Vertical: zigzag"

#: ../includes/elements/base.php:1188
msgid "Select shape"
msgstr "Selecciona la forma"

#: ../includes/elements/base.php:1192
msgid "Custom shape"
msgstr "Forma personalitzada"

#. translators: %s: link to MDN
#: ../includes/elements/base.php:1196
msgid ""
"If the shape doesn't take up all available space add %s to the \"svg\" tag."
msgstr ""
"Si la forma no ocupa tot l'espai disponible, afegiu %s a l'etiqueta \"svg\"."

#: ../includes/elements/base.php:1203,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:194
msgid "Fill color"
msgstr "Color d’ompliment"

#: ../includes/elements/base.php:1209
msgid "Front"
msgstr "Frontal"

#: ../includes/elements/base.php:1216, ../includes/elements/base.php:1224,
#: ../includes/elements/base.php:3161
msgid "Flip"
msgstr "Capgirar"

#: ../includes/elements/base.php:1224,
#: ../includes/settings/settings-page.php:148,
#: ../includes/settings/settings-page.php:149
msgid "y-axis"
msgstr "eix y"

#: ../includes/elements/base.php:1256
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: ../includes/elements/base.php:1264
msgid "Horizontal align"
msgstr "Alineació horitzontal"

#: ../includes/elements/base.php:1273
msgid "Vertical align"
msgstr "Alineació vertical"

#: ../includes/elements/base.php:1377
msgid "Learn more about CSS transform"
msgstr "Obteniu més informació sobre la transformació CSS"

#: ../includes/elements/base.php:1385
msgid "Transform origin"
msgstr "Transformar l’origen"

#: ../includes/elements/base.php:1395
msgid "Learn more about CSS transform-origin"
msgstr "Obteniu més informació sobre l’origen de la transformació CSS"

#: ../includes/elements/base.php:1411
msgid "Use \"%root%\" to target the element wrapper."
msgstr "Utilitzeu \"%root%\" per orientar l'embolcall d'elements."

#: ../includes/elements/base.php:1411
msgid "Add \"%root%\" via keyboard shortcut \"r + TAB\"."
msgstr "Afegeix \"%root%\" mitjançant la drecera de teclat \"r + TAB\"."

#: ../includes/elements/base.php:1418,
#: ../includes/settings/settings-page.php:55
msgid "CSS classes"
msgstr "Classes CSS"

#: ../includes/elements/base.php:1421
msgid "Separated by space. Without class dot."
msgstr "Separats per espai. Sense punt de classe."

#: ../includes/elements/base.php:1427
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: ../includes/elements/base.php:1438
msgid ""
"Connect the CSS ID to a property to set it on an per-instance basis to avoid "
"same ID conflicts."
msgstr ""
"Connecteu l'ID CSS a una propietat per definir-lo instància per instància i "
"evitar conflictes amb el mateix ID."

#: ../includes/elements/base.php:1448,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:206
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtres CSS"

#: ../includes/elements/base.php:1460,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:216
msgid "Learn more about CSS filters"
msgstr "Obteniu més informació sobre els filtres CSS"

#: ../includes/elements/base.php:1480,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:127
msgid "Learn more about CSS transitions"
msgstr "Obteniu més informació sobre les transicions CSS"

#. translators: %s: link to article
#: ../includes/elements/base.php:1490
msgid "%s will be added to the most relevant HTML node."
msgstr "%s s'afegirà al node HTML més rellevant."

#: ../includes/elements/base.php:1490
msgid "Custom attributes"
msgstr "Atribut rel"

#: ../includes/elements/base.php:1546
msgid "Entry animation"
msgstr "Animació d’entrada"

#: ../includes/elements/base.php:1562
msgid "Very slow"
msgstr "Molt lent"

#: ../includes/elements/base.php:1563
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"

#: ../includes/elements/base.php:1565
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"

#: ../includes/elements/base.php:1566
msgid "Very fast"
msgstr "Molt ràpid"

#: ../includes/elements/base.php:1611
msgid "HTML tag not allowed"
msgstr "No es permet l'etiqueta HTML"

#: ../includes/elements/base.php:1611
msgid "Extend allowed tags through filter"
msgstr "Amplieu les etiquetes permeses mitjançant el filtre"

#: ../includes/elements/base.php:2842
msgid "Precedes \"Link Image\" setting."
msgstr "Precedeix la configuració de la relació d'imatges."

#: ../includes/elements/base.php:2883, ../includes/elements/base.php:3000,
#: ../includes/elements/form.php:972, ../includes/elements/nav-menu.php:78,
#: ../includes/elements/pagination.php:25,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:182,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:196,
#: ../includes/elements/posts.php:565,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:290,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:689,
#: ../includes/elements/social-icons.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:18
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"

#: ../includes/elements/base.php:2889, ../includes/elements/base.php:3006
msgid "Middle left"
msgstr "Mig esquerre"

#: ../includes/elements/base.php:2890, ../includes/elements/base.php:3007
msgid "Middle center"
msgstr "Centre mig"

#: ../includes/elements/base.php:2891, ../includes/elements/base.php:3008
msgid "Middle right"
msgstr "Mig dret"

#: ../includes/elements/base.php:2972
msgid "Show on hover"
msgstr "Mostra a sobre"

#: ../includes/elements/base.php:2976
msgid "Always shows in builder for editing."
msgstr "Es mostra sempre al constructor per editar-lo."

#: ../includes/elements/base.php:2982
msgid "Fade in animation"
msgstr "Fade en animació"

#: ../includes/elements/base.php:2985
msgid "Fade in up"
msgstr "Fade up up"

#: ../includes/elements/base.php:2986
msgid "Fade in right"
msgstr "Esvaeix a la dreta"

#: ../includes/elements/base.php:2987
msgid "Fade in down"
msgstr "Fade in down"

#: ../includes/elements/base.php:2988
msgid "Fade in left"
msgstr "Esvaeix a l'esquerra"

#: ../includes/elements/base.php:2989
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"

#: ../includes/elements/base.php:2990
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"

#: ../includes/elements/base.php:3060
msgid "Inner background color"
msgstr "Color de fons interior"

#: ../includes/elements/base.php:3106,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:118,
#: ../includes/elements/posts.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:19
msgid "Image ratio"
msgstr "Relació d’imatge"

#: ../includes/elements/base.php:3120
msgid "Initial slide"
msgstr "Diapositiva inicial"

#: ../includes/elements/base.php:3130,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:195
msgid "Items to show"
msgstr "Articles per mostrar"

#: ../includes/elements/base.php:3142,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:208
msgid "Items to scroll"
msgstr "Elements per desplaçar-se"

#: ../includes/elements/base.php:3159
msgid "Cube"
msgstr "Cub"

#: ../includes/elements/base.php:3160
msgid "Coverflow"
msgstr "Coverflow"

#: ../includes/elements/base.php:3192
msgid "Center mode"
msgstr "Mode central"

#: ../includes/elements/base.php:3199,
#: ../includes/settings/settings-page.php:75
msgid "Disable lazy load"
msgstr "Desactiva la càrrega mandrosa"

#: ../includes/elements/base.php:3206
msgid "Adaptive height"
msgstr "Alçada adaptativa"

#: ../includes/elements/base.php:3220,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:262
msgid "Pause on hover"
msgstr "Pausa a sobre"

#: ../includes/elements/base.php:3228
msgid "Stop on last slide"
msgstr "Atureu-vos a l'última diapositiva"

#: ../includes/elements/base.php:3230
msgid "No effect with loop enabled"
msgstr "Sense efecte amb el bucle activat"

#: ../includes/elements/base.php:3237
msgid "Autoplay delay in ms"
msgstr "Retard de reproducció automàtica en ms"

#: ../includes/elements/base.php:3246
msgid "Animation speed in ms"
msgstr "Velocitat d'animació en ms"

#: ../includes/elements/base.php:3257
msgid "Show arrows"
msgstr "Mostra les fletxes"

#: ../includes/elements/base.php:3349, ../includes/elements/base.php:3357,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:656,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:326
msgid "Prev arrow"
msgstr "Fletxa anterior"

#: ../includes/elements/base.php:3451, ../includes/elements/base.php:3459,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:760,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:768,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:335
msgid "Next arrow"
msgstr "Fletxa següent"

#: ../includes/elements/base.php:3554
msgid "Show dots"
msgstr "Mostra els punts"

#: ../includes/elements/base.php:3563
msgid "Dynamic dots"
msgstr "Punts dinàmics"

#: ../includes/elements/base.php:3738
msgid "Active color"
msgstr "Color actiu"

#: ../includes/elements/base.php:4533
msgid "Screen reader label for the marker. Set for better accessibility."
msgstr ""
"Etiqueta del lector de pantalla per al marcador. Establit per a una millor "
"accessibilitat."

#: ../includes/elements/base.php:4539, ../includes/elements/base.php:4544,
#: ../includes/elements/base.php:4623, ../includes/elements/base.php:4629,
#: ../includes/elements/base.php:4695, ../includes/elements/base.php:4744,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:144, ../includes/elements/map.php:376,
#: ../includes/elements/map.php:839, ../includes/elements/map.php:841
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:16,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:13
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ruta de navegació"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:29,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:184,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:197,
#: ../includes/elements/counter.php:118, ../includes/elements/counter.php:131,
#: ../includes/elements/filter-range.php:101,
#: ../includes/elements/heading.php:23, ../includes/elements/heading.php:100,
#: ../includes/elements/list.php:41, ../includes/elements/post-meta.php:72,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:33,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:123
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:58
msgid "Customise this breadcrumb structure for specific post types."
msgstr ""
"Personalitzeu aquesta estructura de ruta per a tipus de publicació "
"específics."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:74
msgid "Hide current post"
msgstr "Amaga la publicació actual"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:78
msgid "Show parent posts"
msgstr "Mostra les publicacions dels pares"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:82
msgid "Show post type archive"
msgstr "Mostra l'arxiu de tipus de publicació"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:86
msgid "Show taxonomy"
msgstr "Mostra la taxonomia"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:90
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Slug de taxonomia"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:97
msgid "Only the first assigned term will be displayed."
msgstr "Només es mostrarà el primer terme assignat."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:102
msgid "Show parent terms"
msgstr "Mostra els termes dels pares"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:104
msgid "Only works if the first assigned term is a child term."
msgstr "Només funciona si el primer terme assignat és un terme secundari."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:117,
#: ../includes/elements/post-title.php:65
msgid "Add context"
msgstr "Afegiu context"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:119
msgid "Add context to dates on archive templates."
msgstr "Afegiu context a les dates a les plantilles d'arxiu."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:165,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:25
msgid "Before"
msgstr "Abans"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:166
msgid "After"
msgstr "Després"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:175,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:90
msgid "Hide label"
msgstr "Amaga l'etiqueta"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:338
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Molles de pà"

#: ../includes/elements/button.php:14,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:36,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1768,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1775,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1852,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:90,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:422,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:411,
#: ../includes/elements/search.php:424, ../includes/elements/search.php:436,
#: ../includes/elements/search.php:448, ../includes/elements/search.php:460,
#: ../includes/elements/slider.php:396,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:264,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:138,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:66,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:290,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:325
msgid "Button"
msgstr "Botó"

#: ../includes/elements/button.php:20, ../includes/elements/button.php:21,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1126
msgid "I am a button"
msgstr "Sóc un botó"

#: ../includes/elements/button.php:60,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:85,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1805,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:93,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:190,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:265,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:276,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:362,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:373,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:395,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:470,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:481,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:556,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:567,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:578,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:589,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:653,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:675,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:686,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:750,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:761,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:772,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:783,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:847,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:858,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:869,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:880,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:944,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:955,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:966,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:977
msgid "Outline"
msgstr "Contorn"

#: ../includes/elements/carousel.php:15,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:158,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:633
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"

#: ../includes/elements/carousel.php:46,
#: ../includes/elements/countdown.php:102, ../includes/elements/form.php:71,
#: ../includes/elements/post-comments.php:376,
#: ../includes/elements/posts.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:23
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: ../includes/elements/carousel.php:164
msgid "Hide image"
msgstr "Amagar imatge"

#: ../includes/elements/carousel.php:191
msgid "Link to lightbox"
msgstr "Enllaç a lightbox"

#: ../includes/elements/carousel.php:209,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:213
msgid "Image click action"
msgstr "Acció de clic a la imatge"

#: ../includes/elements/carousel.php:213,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:217
msgid "Zoom or close"
msgstr "Amplia o tanca"

#: ../includes/elements/carousel.php:214,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:218
msgid "Toggle controls"
msgstr "Commuta els controls"

#: ../includes/elements/carousel.php:235,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:237,
#: ../includes/elements/image.php:319,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:95
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"

#: ../includes/elements/carousel.php:243,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:82
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Navegació en miniatura"

#: ../includes/elements/carousel.php:251,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:251
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Mida de la miniatura"

#: ../includes/elements/carousel.php:264,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:263
msgid ""
"We recommend setting a padding for your lightbox to accommodate the "
"thumbnail navigation."
msgstr ""
"Us recomanem que configureu un farciment per a la vostra caixa de llum per "
"adaptar-se a la navegació per miniatures."

#: ../includes/elements/carousel.php:428,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:336,
#: ../includes/elements/image.php:813
msgid "No image selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge."

#: ../includes/elements/carousel.php:538
msgid "Open image in lightbox"
msgstr "Obre la imatge a la caixa de llum"

#. translators: %s: 'Bricks settings path'
#: ../includes/elements/code.php:71, ../includes/elements/code.php:181,
#: ../includes/elements/code.php:183, ../includes/elements/svg.php:77
msgid "Code execution not allowed."
msgstr "No es permet l'execució de codi."

#: ../includes/elements/code.php:72, ../includes/elements/code.php:184,
#: ../includes/elements/svg.php:78
msgid "You can manage code execution permissions under: %s"
msgstr "Podeu gestionar els permisos d'execució de codi a: %s"

#: ../includes/elements/code.php:41
msgid "Parse dynamic data"
msgstr "Analitzar dades dinàmiques"

#: ../includes/elements/code.php:47
msgid "Suppress PHP errors"
msgstr "Suprimeix els errors de PHP"

#: ../includes/elements/code.php:49
msgid ""
"Add \"brx_code_errors\" as an URL parameter to show PHP errors if needed."
msgstr ""
"Afegiu \"brx_code_errors\" com a paràmetre d'URL per mostrar els errors de "
"PHP si cal."

#: ../includes/elements/code.php:54, ../includes/elements/template.php:26
msgid "Render without wrapper"
msgstr "Render sense embolcall"

#: ../includes/elements/code.php:56, ../includes/elements/template.php:28
msgid "Render on the front-end without the div wrapper."
msgstr "Renderitza a la part frontal sense l'embolcall div."

#: ../includes/elements/code.php:62, ../includes/elements/template.php:33
msgid ""
"When rendering without wrapper your settings under the style tab won't have "
"any effect."
msgstr ""
"Quan es renderitza sense embolcall, la configuració de la pestanya d'estil "
"no tindrà cap efecte."

#: ../includes/elements/code.php:81
msgid ""
"The executed code will run on your site! Only add code that you consider "
"safe."
msgstr ""
"El codi executat s'executarà al vostre lloc! Afegiu només el codi que "
"considereu segur."

#: ../includes/elements/code.php:108
msgid "CSS is automatically wrapped in style tags."
msgstr "CSS s'embolica automàticament en etiquetes d'estil."

#: ../includes/elements/code.php:121
msgid "JavaScript is automatically wrapped in script tags."
msgstr "JavaScript s'embolica automàticament en etiquetes d'script."

#: ../includes/elements/code.php:150
msgid "Can also be set globally via theme styles."
msgstr "També es pot configurar globalment mitjançant estils de tema."

#: ../includes/elements/container.php:46
msgid "Grid column"
msgstr "Columna de quadrícula"

#: ../includes/elements/container.php:58
msgid "Grid row"
msgstr "Fila de quadrícula"

#: ../includes/elements/container.php:99
msgid ""
"Make sure there are no elements with links inside your linked container "
"(nested links)."
msgstr ""
"Assegureu-vos que no hi hagi elements amb enllaços dins del vostre "
"contenidor enllaçat (enllaços imbricats)."

#: ../includes/elements/container.php:115
msgid ""
"Ensure that no conflicting CSS styles are applied to this element and that a "
"width is defined, especially when using a Div element."
msgstr ""
"Assegureu-vos que no s'apliquen estils CSS conflictius a aquest element i "
"que es defineix una amplada, especialment quan utilitzeu un element Div."

#: ../includes/elements/container.php:144, ../includes/elements/heading.php:58,
#: ../includes/elements/image.php:86, ../includes/elements/text-basic.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:115
msgid "Custom tag"
msgstr "Text personalitzat"

#: ../includes/elements/container.php:145, ../includes/elements/heading.php:59,
#: ../includes/elements/image.php:87, ../includes/elements/text-basic.php:45
msgid "Without attributes"
msgstr "Sense atributs"

#: ../includes/elements/container.php:206
msgid "Grid template columns"
msgstr "Columnes de plantilla de quadrícula"

#: ../includes/elements/container.php:221
msgid "Grid template rows"
msgstr "Files de plantilla de quadrícula"

#: ../includes/elements/container.php:236
msgid "Grid auto columns"
msgstr "Columnes automàtiques de quadrícula"

#: ../includes/elements/container.php:250
msgid "Grid auto rows"
msgstr "Files automàtiques de graella"

#: ../includes/elements/container.php:264
msgid "Grid auto flow"
msgstr "Flux automàtic de graella"

#: ../includes/elements/container.php:281
msgid "Justify items"
msgstr "Justificar elements"

#: ../includes/elements/container.php:317
msgid "Align content"
msgstr "Alinear el contingut"

#: ../includes/elements/container.php:332
msgid "Flex wrap"
msgstr "Sense embolcall"

#: ../includes/elements/container.php:337,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:207
msgid "Wrap reverse"
msgstr "Embolcall invers"

#: ../includes/elements/container.php:402,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:256
msgid "Column gap"
msgstr "Columna"

#: ../includes/elements/container.php:414,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:127,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:270
msgid "Row gap"
msgstr "Buit de fila"

#: ../includes/elements/countdown.php:14,
#: ../includes/elements/countdown.php:83, ../includes/elements/countdown.php:87
msgid "Countdown"
msgstr "Compte Enrera"

#: ../includes/elements/countdown.php:32
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"

#: ../includes/elements/countdown.php:80, ../includes/elements/countdown.php:93
msgid "Date Reached"
msgstr "Data d'arribada"

#: ../includes/elements/countdown.php:85,
#: ../includes/elements/countdown.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:112
msgid "Custom text"
msgstr "Text personalitzat"

#: ../includes/elements/countdown.php:122
msgid "Lowercase removes leading zeros"
msgstr "La minúscula elimina els zeros inicials"

#: ../includes/elements/counter.php:13
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: ../includes/elements/counter.php:23
msgid "Count from"
msgstr "Compta fins a"

#: ../includes/elements/counter.php:31
msgid "Count to"
msgstr "Compta fins a"

#: ../includes/elements/counter.php:39
msgid "Animation in ms"
msgstr "Animació en ms"

#: ../includes/elements/counter.php:125,
#: ../includes/elements/filter-range.php:94
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de milers"

#: ../includes/elements/divider.php:12
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: ../includes/elements/dropdown.php:28, ../includes/elements/nav-menu.php:494
msgid "Caret"
msgstr "Caret"

#: ../includes/elements/dropdown.php:36, ../includes/elements/nav-menu.php:32,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:41
msgid "Mega menu"
msgstr "Mega menú"

#: ../includes/elements/dropdown.php:40, ../includes/elements/nav-menu.php:36,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:787,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:57
msgid "Multilevel"
msgstr "Multinivell"

#: ../includes/elements/dropdown.php:61, ../includes/elements/heading.php:91,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:162,
#: ../includes/elements/logo.php:94, ../includes/elements/text-basic.php:60,
#: ../includes/elements/text-link.php:34
msgid "Link to"
msgstr "Enllaça a"

#: ../includes/elements/dropdown.php:73, ../includes/elements/dropdown.php:789
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Canvia el menú desplegable"

#: ../includes/elements/dropdown.php:91, ../includes/elements/nav-menu.php:394,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:825,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:390,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:451, ../includes/elements/video.php:503,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:48
msgid "Icon padding"
msgstr "Encoixinat d'icones"

#: ../includes/elements/dropdown.php:133,
#: ../includes/elements/filter-search.php:106,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:150,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:185,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:738,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:321,
#: ../includes/elements/rating.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:75
msgid "Icon size"
msgstr "Mida de la icona"

#: ../includes/elements/dropdown.php:146,
#: ../includes/elements/filter-search.php:94,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:134,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:173,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:506,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:309,
#: ../includes/elements/rating.php:63, ../includes/elements/rating.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:177
msgid "Icon color"
msgstr "Color de la icona"

#: ../includes/elements/dropdown.php:159,
#: ../includes/elements/dropdown.php:173,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:328,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:340,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:759,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:771,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:519,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:533
msgid "Icon transform"
msgstr "Transformació d'icones"

#: ../includes/elements/dropdown.php:186, ../includes/elements/image.php:471,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:546
msgid "Icon transition"
msgstr "Transició d'icones"

#: ../includes/elements/dropdown.php:257, ../includes/elements/nav-menu.php:408
msgid "Static"
msgstr "Estat"

#: ../includes/elements/dropdown.php:259, ../includes/elements/nav-menu.php:410
msgid "Enable to position in document flow (e.g. inside offcanvas)."
msgstr ""
"Habiliteu la posició al flux de documents (p. ex., dins fora del llenç)."

#: ../includes/elements/dropdown.php:265, ../includes/elements/nav-menu.php:416
msgid "Static dropdown content always toggles on click, not hover."
msgstr ""
"El contingut del menú desplegable estàtic sempre alterna al fer clic, no al "
"passar el cursor."

#: ../includes/elements/dropdown.php:271,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1495
msgid "Toggle on"
msgstr "Activa"

#: ../includes/elements/dropdown.php:277,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1501
msgid "Click or hover"
msgstr "Feu clic o passeu el cursor"

#: ../includes/elements/dropdown.php:607
msgid "By default, covers entire available width."
msgstr "Per defecte, cobreix tota l'amplada disponible."

#: ../includes/elements/dropdown.php:615,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1489
msgid "Use width & horizontal position of target node."
msgstr "Utilitzeu l'amplada i la posició horitzontal del node objectiu."

#: ../includes/elements/dropdown.php:624
msgid "Use vertical position of target node."
msgstr "Utilitzeu la posició vertical del node objectiu."

#: ../includes/elements/dropdown.php:634,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:789
msgid ""
"Show only active dropdown. Toggle on click. Inner dropdowns inherit "
"multilevel."
msgstr ""
"Mostra només el menú desplegable actiu. Commuta al clic. Els menús "
"desplegables interns hereten diversos nivells."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:14
msgid "Facebook Page"
msgstr "Pàgina de Facebook"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:20
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL de la pàgina de Facebook"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:31
msgid "Min. height is 70."
msgstr "Mín. l'alçada és de 70."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:42
msgid "Enter width between 180 and 500."
msgstr "Introduïu l'amplada entre 180 i 500."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:52,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:18,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14, ../includes/elements/tabs.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:19
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:55
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologia"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:56
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:57
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:66
msgid "Hide cover"
msgstr "Amaga la coberta"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:73
msgid "Show friends' photos"
msgstr "Mostra les fotos dels amics"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:80
msgid "Hide CTA button"
msgstr "Amaga el botó CTA"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:87
msgid "Small header"
msgstr "Capçalera petita"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:12
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actius"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:27
msgid "Exclude filter IDs"
msgstr "Exclou els ID de filtre"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:28
msgid "Enter Bricks IDs, separated by comma, of filter elements to exclude."
msgstr ""
"Introduïu els ID de Bricks, separats per comes, dels elements de filtre que "
"voleu excloure."

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:206
msgid "No target query selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap consulta de destinació."

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:244,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:249,
#: ../includes/elements/filter-base.php:29
msgid "Active filter"
msgstr "Filtre actiu"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:338
msgid "Clear filter"
msgstr "Esborra el filtre"

#: ../includes/elements/filter-base.php:370
msgid "All %s"
msgstr "Tots els %s"

#: ../includes/elements/filter-base.php:451
msgid "Select option"
msgstr "Selecciona l'opció"

#: ../includes/elements/filter-base.php:897
msgid "Select sort"
msgstr "Selecciona l'ordenació"

#: ../includes/elements/filter-base.php:955,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1143,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1743
msgid "Results per page"
msgstr "Resultats per pàgina"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1081
msgid "Target query"
msgstr "Consulta objectiu"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1084
msgid "Select the query this filter should target."
msgstr "Seleccioneu la consulta que aquest filtre ha d'orientar."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1084
msgid "Only post queries are supported in this version."
msgstr "En aquesta versió només s'admeten les consultes de publicació."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1089
msgid ""
"Target query has not been set. Without connecting a filter to a query, the "
"filter has no effect."
msgstr ""
"La consulta objectiu no s'ha establert. Sense connectar un filtre a una "
"consulta, el filtre no té cap efecte."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1111
msgid "Define a unique, more readable URL parameter name for this filter."
msgstr ""
"Definiu un nom de paràmetre d'URL únic i més llegible per a aquest filtre."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1120
msgid ""
"Use a prefix to avoid conflicts with plugins or WordPress reserved "
"parameters."
msgstr ""
"Utilitzeu un prefix per evitar conflictes amb els connectors o els "
"paràmetres reservats de WordPress."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1125
msgid "Apply on"
msgstr "Aplicar en"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1127,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1131,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:32,
#: ../includes/elements/filter-range.php:24,
#: ../includes/elements/filter-range.php:72,
#: ../includes/elements/filter-search.php:40,
#: ../includes/elements/filter-select.php:33,
#: ../includes/elements/search.php:19, ../includes/elements/search.php:37,
#: ../includes/elements/search.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:47
msgid "Input"
msgstr "Camp"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1159
msgid "WordPress field"
msgstr "Camp de WordPress"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1160
msgid "Custom field"
msgstr "Camp personalitzat"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1172
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1213,
#: ../includes/elements/form.php:1788
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1230,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:207
msgid "Term name"
msgstr "Nom del tema"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1290
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1343
msgid "Top level terms only"
msgstr "Només termes de primer nivell"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1354
msgid "Hide count"
msgstr "Amaga el recompte"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1364
msgid "Hide empty"
msgstr "Amaga els buits"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1376
msgid "Hide count bracket"
msgstr "Amaga el parèntesi de recompte"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1388
msgid "Hierarchical"
msgstr "Jeràrquica"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1400
msgid "Auto toggle child terms"
msgstr "Commuta automàticament els termes secundaris"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1416,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1434
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1468
msgid ""
"Use the dynamic picker in the \"Meta key\" control below to select the "
"desired custom field. The dynamic data tag is used to retrieves the field "
"settings, it is not parsed."
msgstr ""
"Utilitzeu el selector dinàmic del control \"Metaclau\" de sota per "
"seleccionar el camp personalitzat desitjat. L'etiqueta de dades dinàmiques "
"s'utilitza per recuperar la configuració del camp, no s'analitza."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1545
msgid "Hide \"All\" option"
msgstr "Amaga l'opció \"Tot\""

#: ../includes/elements/filter-base.php:1589
msgid "Set custom labels for specific values."
msgstr ""

#: ../includes/elements/filter-base.php:1601
#, fuzzy
msgid "Label as"
msgstr "Etiquetes"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1663
msgid "Update filter index"
msgstr "Actualitza l'índex del filtre"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1664
msgid ""
"Click to apply the latest filter settings. This ensures all filter options "
"are up-to-date."
msgstr ""
"Feu clic per aplicar la configuració del filtre més recent. Això garanteix "
"que totes les opcions de filtre estiguin actualitzades."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1701
msgid "Sort options"
msgstr "Opcions d'ordenació"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1718
msgid "Meta Key"
msgstr "Clau meta"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1750
msgid "Comma-separated list of results per page options."
msgstr "Llista separada per comes de resultats per opcions de pàgina."

#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:93,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:272,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:146,
#: ../includes/elements/filter-range.php:655,
#: ../includes/elements/filter-select.php:180
msgid "Indexing in progress."
msgstr "Indexació en curs."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:45,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:70
msgid "Post modified date"
msgstr "Data de publicació modificada"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:51,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:312
msgid "User registered date"
msgstr "Data de registre de l'usuari"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:64,
#: ../includes/elements/form.php:581
msgid "Enable time"
msgstr "Activa el temps"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:72
msgid "Date range"
msgstr "Rang de data"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:87
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:92
msgid "Must match with the format saved in database."
msgstr "Ha de coincidir amb el format desat a la base de dades."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:92
msgid "ACF Date picker, for example, uses Ymd."
msgstr "El selector de dates ACF, per exemple, utilitza Ymd."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:105
msgid "Min/max date"
msgstr "Data mínima/màxima"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:107
msgid "Use min/max date from index table."
msgstr "Utilitzeu la data mínima/màxima de la taula d'índex."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:140,
#: ../includes/elements/filter-search.php:53,
#: ../includes/elements/form.php:827,
#: ../includes/elements/post-comments.php:328,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:181
msgid "Placeholder typography"
msgstr "Tipografia de marcador de posició"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:156,
#: ../includes/elements/form.php:590
msgid "Language codes"
msgstr "Codis d'idioma"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:282,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:124,
#: ../includes/elements/filter-range.php:665,
#: ../includes/elements/filter-select.php:194
msgid "No filter source selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap font de filtre."

#: ../includes/elements/filter-range.php:29,
#: ../includes/elements/filter-range.php:71,
#: ../includes/elements/filter-range.php:74,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/slider.php:15,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:239,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:265
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: ../includes/elements/filter-range.php:62
msgid "Disable auto min/max value"
msgstr "Desactiva el valor mínim/màxim automàtic"

#: ../includes/elements/filter-range.php:63
msgid ""
"By default, the min/max values are dynamically set based on each filter "
"query loop results. Disable this feature so the min/max values are only set "
"initially."
msgstr ""
"De manera predeterminada, els valors mínims/màxims s'estableixen de manera "
"dinàmica en funció dels resultats de cada bucle de consulta de filtre. "
"Desactiveu aquesta funció perquè els valors mínim/màxim només s'estableixin "
"inicialment."

#: ../includes/elements/filter-range.php:78, ../includes/elements/form.php:304
msgid "Step"
msgstr "Pas"

#: ../includes/elements/filter-range.php:85
msgid "Decimal places"
msgstr "Els decimals"

#: ../includes/elements/filter-range.php:114,
#: ../includes/elements/filter-range.php:175,
#: ../includes/elements/filter-range.php:825,
#: ../includes/elements/form.php:288, ../includes/elements/map-leaflet.php:208,
#: ../includes/elements/map.php:639
msgid "Min"
msgstr "Mín"

#: ../includes/elements/filter-range.php:121,
#: ../includes/elements/filter-range.php:183,
#: ../includes/elements/filter-range.php:826,
#: ../includes/elements/form.php:296, ../includes/elements/map-leaflet.php:215,
#: ../includes/elements/map.php:649
msgid "Max"
msgstr "Màx"

#: ../includes/elements/filter-range.php:265,
#: ../includes/elements/filter-range.php:284,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:24,
#: ../includes/elements/toggle.php:112
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: ../includes/elements/filter-range.php:319,
#: ../includes/elements/filter-range.php:355,
#: ../includes/elements/filter-range.php:373,
#: ../includes/elements/filter-range.php:391,
#: ../includes/elements/filter-range.php:411,
#: ../includes/elements/filter-range.php:433
msgid "Thumb"
msgstr "Aixafar"

#: ../includes/elements/filter-range.php:391
msgid "Border width"
msgstr "Amplada de la vora"

#: ../includes/elements/filter-range.php:772,
#: ../includes/elements/filter-range.php:845
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mínim"

#: ../includes/elements/filter-range.php:790,
#: ../includes/elements/filter-range.php:868
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor màxim"

#: ../includes/elements/filter-search.php:24
msgid "Debounce"
msgstr "Desbotar"

#: ../includes/elements/filter-search.php:31
msgid "Min. characters"
msgstr "Min. personatges"

#: ../includes/elements/filter-search.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:809,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:133,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:138,
#: ../includes/elements/search.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:209
msgid "Label typography"
msgstr "Tipografia d’etiquetes"

#: ../includes/elements/filter-submit.php:53
msgid ""
"URL redirect to after applying the filter. Leave it empty if not intended to."
msgstr ""
"Redirecció d'URL a després d'aplicar el filtre. Deixeu-lo buit si no es vol "
"fer-ho."

#: ../includes/elements/filter-submit.php:77
msgid "Hide if no active filter"
msgstr "Amaga si no hi ha cap filtre actiu"

#: ../includes/elements/filter-submit.php:82
msgid "%s added to this button if there is no active filter."
msgstr "S'ha afegit %s a aquest botó si no hi ha cap filtre actiu."

#: ../includes/elements/form.php:75, ../includes/elements/post-comments.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:35
msgid "Submit button"
msgstr "Botó d’Enviar"

#: ../includes/elements/form.php:83
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"

#: ../includes/elements/form.php:92, ../includes/integrations/form/init.php:967
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: ../includes/elements/form.php:97
msgid "Confirmation email"
msgstr "Correu electrònic de confirmació"

#: ../includes/elements/form.php:102,
#: ../includes/integrations/form/init.php:968
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"

#: ../includes/elements/form.php:117
msgid "User Registration"
msgstr "Registre d’usuari"

#: ../includes/elements/form.php:122
msgid "User Login"
msgstr "Registre d’usuari"

#: ../includes/elements/form.php:137,
#: ../includes/integrations/form/init.php:975
#, fuzzy
msgid "Create post"
msgstr "Crea propietat"

#: ../includes/elements/form.php:142,
#: ../includes/integrations/form/init.php:976
#, fuzzy
msgid "Update post"
msgstr "Actualitza"

#: ../includes/elements/form.php:148,
#: ../includes/integrations/form/init.php:985
msgid "Save submission"
msgstr "Desa l'enviament"

#: ../includes/elements/form.php:154,
#: ../includes/integrations/form/init.php:980
msgid "Unlock password protection"
msgstr "Desbloquegeu la protecció amb contrasenya"

#: ../includes/elements/form.php:159
msgid "Spam protection"
msgstr "Protecció contra correu brossa"

#: ../includes/elements/form.php:183
#, fuzzy
msgid "Rich text"
msgstr "Text enriquit"

#: ../includes/elements/form.php:184
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"

#: ../includes/elements/form.php:187, ../includes/elements/form.php:188
msgid "Media library"
msgstr "Mediateca"

#: ../includes/elements/form.php:188
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "Galeries"

#: ../includes/elements/form.php:195, ../includes/elements/form.php:1739,
#: ../includes/elements/form.php:3338,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:31
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda’m"

#. translators: %s = Article link
#: ../includes/elements/form.php:207
msgid ""
"Set the required password under Settings > Template settings > Password "
"protection for template-wide protection, or set an individual password "
"directly for each post/page."
msgstr ""
"Establiu la contrasenya necessària a Configuració > Configuració de la "
"plantilla > Protecció amb contrasenya per a la protecció de tota la "
"plantilla o establiu una contrasenya individual directament per a cada "
"publicació/pàgina."

#: ../includes/elements/form.php:216
msgid "Password toggle"
msgstr "Canvi de contrasenya"

#: ../includes/elements/form.php:324
msgid "Set the default field value/content."
msgstr "Estableix el valor/contingut del camp predeterminat."

#: ../includes/elements/form.php:332
msgid "Min. length"
msgstr "Longitud mínima"

#: ../includes/elements/form.php:339
msgid "Max. length"
msgstr "Màx. longitud"

#: ../includes/elements/form.php:346
msgid "Separate values by comma."
msgstr "Separeu els valors per comes."

#: ../includes/elements/form.php:355
msgid "Use the date format as set under Settings > General > Date format"
msgstr ""
"Utilitzeu el format de data tal com s'estableix a Configuració > General > "
"Format de data"

#: ../includes/elements/form.php:366
msgid "Use valid HTML syntax. No spaces."
msgstr "Utilitzeu una sintaxi HTML vàlida. Sense espais."

#: ../includes/elements/form.php:372
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"

#: ../includes/elements/form.php:382
msgid "Spellcheck"
msgstr "Corrector ortogràfic"

#: ../includes/elements/form.php:390
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"

#: ../includes/elements/form.php:392
msgid "Regular expression to validate the input."
msgstr "Expressió regular per validar l'entrada."

#: ../includes/elements/form.php:396, ../includes/elements/form.php:645,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:119
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: ../includes/elements/form.php:397
msgid "alphanumeric characters only"
msgstr "només caràcters alfanumèrics"

#: ../includes/elements/form.php:406
msgid "Text to display when hovering over the field."
msgstr "Text que es mostrarà en passar el cursor per sobre del camp."

#: ../includes/elements/form.php:411
msgid ""
"You can use the title attribute to provide a description of the expected "
"input value to meet the \"pattern\" requirement set above."
msgstr ""
"Podeu utilitzar l'atribut title per proporcionar una descripció del valor "
"d'entrada esperat per complir el requisit de \"patró\" establert "
"anteriorment."

#: ../includes/elements/form.php:417, ../includes/elements/form.php:1326,
#: ../includes/elements/form.php:1427, ../includes/elements/form.php:1630,
#: ../includes/elements/form.php:1708, ../includes/elements/form.php:1749,
#: ../includes/elements/form.php:1927, ../includes/elements/form.php:2111,
#: ../includes/elements/form.php:2469, ../includes/elements/form.php:2508,
#: ../includes/elements/form.php:2528
msgid "Error message"
msgstr "Missatge d'error"

#: ../includes/elements/form.php:419
msgid "On input, blur and submit"
msgstr "A l'entrada, desenfoca i envia"

#: ../includes/elements/form.php:437
msgid "Max. files"
msgstr "Màx. fitxers"

#: ../includes/elements/form.php:445
msgid "Max. size"
msgstr "Màx. mida"

#: ../includes/elements/form.php:454
msgid "Save file"
msgstr "Desa el fitxer"

#: ../includes/elements/form.php:457
msgid "Save in media library"
msgstr "Desa a la biblioteca multimèdia"

#: ../includes/elements/form.php:458
msgid "Save in custom directory"
msgstr "Desa al directori personalitzat"

#: ../includes/elements/form.php:465
msgid "Directory name"
msgstr "Nom del directori"

#: ../includes/elements/form.php:468
msgid "Directory is created in your \"uploads\" directory if it doesn't exist."
msgstr ""
"El directori es crea al vostre directori de \"càrregues\" si no existeix."

#: ../includes/elements/form.php:477
msgid ""
"Users could upload potentially malicious files through your form. To "
"minimize this risk, please specify the \"Allowed file formats\" below."
msgstr ""
"Els usuaris poden penjar fitxers potencialment maliciosos a través del "
"vostre formulari. Per minimitzar aquest risc, especifiqueu els \"Formats de "
"fitxer permesos\" a continuació."

#: ../includes/elements/form.php:485
msgid "Allowed file formats"
msgstr "Formats de fitxer permesos"

#: ../includes/elements/form.php:567, ../includes/elements/heading.php:105,
#: ../includes/elements/post-comments.php:463,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:36,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:78
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"

#: ../includes/elements/form.php:595
msgid "Min. time"
msgstr "Mín. temps"

#: ../includes/elements/form.php:597
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#: ../includes/elements/form.php:602
msgid "Max. time"
msgstr "Màx. temps"

#: ../includes/elements/form.php:604
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#: ../includes/elements/form.php:610
msgid "Honeypot"
msgstr "Pot de miel"

#: ../includes/elements/form.php:617
msgid ""
"When enabled, this field acts as a spam trap. It will not be visible to "
"users, but will capture any bots that fill it out."
msgstr ""
"Quan està activat, aquest camp actua com a trampa de correu brossa. No serà "
"visible per als usuaris, però capturarà qualsevol bot que l'ompli."

#: ../includes/elements/form.php:631
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Opcions (una per línia)"

#. translators: %s: key:value
#: ../includes/elements/form.php:638
msgid "Set options as %s"
msgstr "Estableix les opcions com a %s"

#: ../includes/elements/form.php:645
msgid "Separate value & label by \":\"."
msgstr "Separeu el valor i l'etiqueta amb \":\"."

#: ../includes/elements/form.php:659
msgid "To add decorative text, but not user input. Runs through %s."
msgstr ""
"Per afegir text decoratiu, però no l'entrada de l'usuari. Passa per %s."

#: ../includes/elements/form.php:667
#, fuzzy
msgid "Menu bar"
msgstr "Posició del menú"

#: ../includes/elements/form.php:673
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr "Estat"

#: ../includes/elements/form.php:679
#, fuzzy
msgid "Highlight on focus"
msgstr "Ressalta"

#: ../includes/elements/form.php:686, ../includes/elements/form.php:692
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d’eines"

#: ../includes/elements/form.php:686, ../includes/elements/post-toc.php:64
msgid "Sticky"
msgstr "Fixat"

#: ../includes/elements/form.php:704
msgid "Skin"
msgstr "Pell"

#: ../includes/elements/form.php:742
#, fuzzy
msgid "Images file types"
msgstr "Text alternatiu de l'enllaç de la imatge"

#: ../includes/elements/form.php:767
msgid "Your Name"
msgstr "Nom"

#: ../includes/elements/form.php:773
msgid "Your Email"
msgstr "Correu electrònic"

#: ../includes/elements/form.php:779,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:18
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: ../includes/elements/form.php:780
msgid "Your Message"
msgstr "El teu missatge"

#: ../includes/elements/form.php:795
msgid "Show required asterisk"
msgstr "Mostra l'asterisc requerit"

#: ../includes/elements/form.php:802
msgid "Show labels"
msgstr "Mostra les etiquetes"

#: ../includes/elements/form.php:845
msgid "Disable form validation"
msgstr "Desactiva la validació del formulari"

#: ../includes/elements/form.php:850
msgid "On input"
msgstr "A l'entrada"

#: ../includes/elements/form.php:851
msgid "On blur"
msgstr "Sobre el desenfocament"

#: ../includes/elements/form.php:853
msgid "By default, form fields are validated on input, blur and submit."
msgstr ""
"Per defecte, els camps del formulari es validen en introduir, desenfocar i "
"enviar."

#: ../includes/elements/form.php:1197
msgid "Actions after successful form submit"
msgstr "Accions després de la presentació correcta del formulari"

#: ../includes/elements/form.php:1201
msgid ""
"Select action(s) you want to perform after form has been successfully "
"submitted."
msgstr ""
"Seleccioneu les accions que vulgueu realitzar després d'enviar el formulari "
"amb èxit."

#: ../includes/elements/form.php:1208
msgid ""
"You did not select any action(s). So when this form is submitted nothing "
"happens."
msgstr ""
"No heu seleccionat cap acció. Per tant, quan es va enviar aquest formulari "
"no passa res."

#: ../includes/elements/form.php:1216
msgid "Success message"
msgstr "Missatge lliurat amb èxit"

#: ../includes/elements/form.php:1218
msgid "Message successfully sent. We will get back to you as soon as possible."
msgstr ""
"El missatge s'ha enviat correctament. Ens posarem en contacte amb vostè el "
"més aviat possible."

#: ../includes/elements/form.php:1226
msgid "Close after"
msgstr "Tanca després"

#: ../includes/elements/form.php:1234
msgid "Close button"
msgstr "Botó Tanca"

#: ../includes/elements/form.php:1244
msgid ""
"Use any form field value via it's ID like this: {{form_field}}. Replace "
"\"form_field\" with the actual field ID."
msgstr ""
"Utilitzeu qualsevol valor de camp de formulari mitjançant el seu "
"identificador com aquest: {{form_field}}. Substituïu \"form_field\" per "
"l'identificador de camp real."

#: ../includes/elements/form.php:1258, ../includes/elements/form.php:1451
msgid "Send to email address"
msgstr "Enviar a l'adreça de correu electrònic"

#. translators: %s: admin email
#: ../includes/elements/form.php:1262, ../includes/elements/form.php:1461
msgid "Admin email"
msgstr "Correu electrònic d'administrador"

#: ../includes/elements/form.php:1263
msgid "Custom email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic personalitzada"

#: ../includes/elements/form.php:1272
msgid "Send to custom email address"
msgstr "Envia a una adreça electrònica personalitzada"

#: ../includes/elements/form.php:1273
msgid "Accepts multiple addresses separated by comma"
msgstr "Accepta diverses adreces separades per comes"

#: ../includes/elements/form.php:1281
msgid "BCC email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic personalitzada"

#: ../includes/elements/form.php:1297, ../includes/elements/form.php:1468,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:159
msgid "Site title"
msgstr "Títol del lloc web"

#: ../includes/elements/form.php:1304, ../includes/elements/form.php:1475
msgid "Reply to email address"
msgstr "Respon a l'adreça de correu electrònic"

#: ../includes/elements/form.php:1307, ../includes/elements/form.php:1453
msgid "Email address in submitted form"
msgstr "Adreça de correu electrònic en el formulari enviat"

#: ../includes/elements/form.php:1317, ../includes/elements/form.php:1488
msgid "Use field IDs to personalize your message."
msgstr ""
"Utilitzeu els identificadors de camp per personalitzar el vostre missatge."

#: ../includes/elements/form.php:1328
msgid ""
"Submission failed. Please reload the page and try to submit the form again."
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar. Torneu a carregar la pàgina i torneu a enviar el "
"formulari."

#: ../includes/elements/form.php:1344
msgid "Endpoints"
msgstr "Punts finals"

#: ../includes/elements/form.php:1345
msgid "Endpoint"
msgstr "Punt final"

#: ../includes/elements/form.php:1346
msgid "The webhook endpoint(s) to send the submitted form data to."
msgstr ""
"El punt final del webhook als quals enviar les dades del formulari enviat."

#: ../includes/elements/form.php:1354
msgid "Endpoint URL"
msgstr "URL del punt final"

#: ../includes/elements/form.php:1356
msgid "The URL to send the form data to."
msgstr "L'URL per enviar les dades del formulari."

#: ../includes/elements/form.php:1359
msgid "Data format"
msgstr "Format de dades"

#: ../includes/elements/form.php:1367
msgid "Format to send the data in."
msgstr "Format per enviar les dades."

#: ../includes/elements/form.php:1373
msgid ""
"Customize how the data is structured. Leave empty to send all form fields."
msgstr ""
"Personalitzeu com s'estructuren les dades. Deixeu-lo en blanc per enviar "
"tots els camps del formulari."

#: ../includes/elements/form.php:1374
msgid "Example: {\"name\": \"{{43f295}}\", \"email\": \"{{a5c626}}\"}"
msgstr "Exemple: {\"name\": \"{{43f295}}\", \"email\": \"{{a5c626}}\"}"

#: ../includes/elements/form.php:1377
msgid "Headers"
msgstr "Capçaleres"

#: ../includes/elements/form.php:1380
msgid "Add custom headers in JSON format. Leave empty for default headers."
msgstr ""
"Afegiu capçaleres personalitzades en format JSON. Deixeu-lo en blanc per a "
"les capçaleres predeterminades."

#: ../includes/elements/form.php:1381
msgid "Example: {\"Authorization\": \"Bearer token\"}"
msgstr "Exemple: {\"Authorization\": \"Bearer token\"}"

#: ../includes/elements/form.php:1389
msgid "Max payload size"
msgstr "Mida màxima de la càrrega útil"

#: ../includes/elements/form.php:1393
msgid "Maximum size of the webhook payload in kilobytes."
msgstr "Mida màxima de la càrrega útil del webhook en kilobytes."

#: ../includes/elements/form.php:1400
msgid "Rate limiting"
msgstr "Limitació de velocitat"

#: ../includes/elements/form.php:1402
msgid "Limit the number of webhook requests that can be sent per hour."
msgstr ""
"Limiteu el nombre de sol·licituds de webhook que es poden enviar per hora."

#: ../includes/elements/form.php:1408
msgid "Max requests per hour"
msgstr "Màxim de peticions per hora"

#: ../includes/elements/form.php:1412
msgid "Maximum number of webhook requests allowed per hour."
msgstr "Nombre màxim de sol·licituds de webhook permeses per hora."

#: ../includes/elements/form.php:1419
msgid "Continue on error"
msgstr "Continuar per error"

#: ../includes/elements/form.php:1421
msgid ""
"If enabled, form submission will succeed even if the webhook fails. Errors "
"will be logged to the server error log."
msgstr ""
"Si està activat, l'enviament del formulari es farà correctament encara que "
"el webhook falli. Els errors es registraran al registre d'errors del "
"servidor."

#: ../includes/elements/form.php:1438
msgid ""
"Please ensure SMTP is set up on this site so all outgoing emails are "
"delivered properly."
msgstr ""
"Si us plau, assegureu-vos que SMTP estigui configurat en aquest lloc perquè "
"tots els correus electrònics sortints s'entreguin correctament."

#: ../includes/elements/form.php:1506
msgid "Redirect is only triggered after successful form submit."
msgstr "La redirecció només s’activa després d’enviar el formulari amb èxit."

#: ../includes/elements/form.php:1513
msgid "Redirect to admin area"
msgstr "Redirigeix a l'àrea d'administració"

#: ../includes/elements/form.php:1521
msgid "Custom redirect URL"
msgstr "URL de redirecció personalitzat"

#: ../includes/elements/form.php:1529
msgid "Redirect after (ms)"
msgstr "Redirecció després (ms)"

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1540
msgid "Mailchimp API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Es requereix una clau d'API Mailchimp. Afegeix una clau al tauler a: %s"

#: ../includes/elements/form.php:1550
msgid "Double opt-in"
msgstr "Doble activació"

#: ../includes/elements/form.php:1599, ../includes/elements/form.php:1674,
#: ../includes/elements/form.php:1799,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:317
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: ../includes/elements/form.php:1610, ../includes/elements/form.php:1685,
#: ../includes/elements/form.php:1809,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:318
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: ../includes/elements/form.php:1621, ../includes/elements/form.php:1698
msgid "Pending message"
msgstr "Missatge pendent"

#: ../includes/elements/form.php:1624, ../includes/elements/form.php:1701
msgid "Please check your email to confirm your subscription."
msgstr ""
"Comproveu el vostre correu electrònic per confirmar la vostra subscripció."

#: ../includes/elements/form.php:1633, ../includes/elements/form.php:1711
msgid "Sorry, but we could not subscribe you."
msgstr "Ho sentim, però no us hem pogut subscriure."

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1643
msgid "Sendgrid API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Es requereix una clau d'API Sendgrid. Afegeix una clau al tauler a: %s"

#: ../includes/elements/form.php:1750
msgid ""
"Enter a generic error message. Otherwise the reason why the login failed is "
"displayed."
msgstr ""
"Introduïu un missatge d'error genèric. En cas contrari, es mostra el motiu "
"pel qual ha fallat l'inici de sessió."

#: ../includes/elements/form.php:1774
msgid "Autogenerated if no password is required/submitted."
msgstr "Es genera automàticament si no cal / envieu cap contrasenya."

#: ../includes/elements/form.php:1780
msgid "Password min. length"
msgstr "Contrasenya mín. llargada"

#: ../includes/elements/form.php:1793
msgid "Auto-generated if form only requires email address for registration."
msgstr ""
"Es genera automàticament si el formulari només requereix una adreça de "
"correu electrònic per al registre."

#: ../includes/elements/form.php:1833,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:311
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: ../includes/elements/form.php:1834
msgid "Administrator role is not allowed as a security precaution."
msgstr "La funció d'administrador no es permet com a mesura de seguretat."

#: ../includes/elements/form.php:1845
msgid "Auto log in user"
msgstr "Usuari que inicia sessió automàticament"

#: ../includes/elements/form.php:1847
msgid ""
"Log in user after successful registration. Tip: Set action \"Redirect\" to "
"redirect user to the account/admin area."
msgstr ""
"Inicieu sessió a l'usuari després de registrar-vos correctament. Consell: "
"configureu l'acció \"Redirigeix\" per redirigir l'usuari a l'àrea del "
"compte / administrador."

#: ../includes/elements/form.php:1855
msgid "Send WordPress notification"
msgstr "Enviar notificació de WordPress"

#: ../includes/elements/form.php:1858
msgid "Trigger \"register_new_user\" action to send WordPress notification. %s"
msgstr ""
"Activa l'acció \"register_new_user\" per enviar una notificació de "
"WordPress. %s"

#: ../includes/elements/form.php:1868
msgid "Email or username"
msgstr "Correu electrònic o nom d'usuari"

#: ../includes/elements/form.php:1919, ../includes/elements/form.php:2103
msgid ""
"The form is not rendered if the current user is lacking the required "
"capability."
msgstr ""
"El formulari no es renderitza si l'usuari actual no té la capacitat "
"necessària."

#: ../includes/elements/form.php:1928
msgid ""
"Custom error message to display when the current user does not have the "
"required capability to create the post."
msgstr ""
"Missatge d'error personalitzat que es mostra quan l'usuari actual no té la "
"capacitat necessària per crear la publicació."

#: ../includes/elements/form.php:1940, ../includes/elements/form.php:2120
#, fuzzy
msgid "Disable capability checks"
msgstr "Capacitats predeterminades"

#: ../includes/elements/form.php:1951, ../includes/elements/form.php:2130
msgid "Security warning"
msgstr "Avís de seguretat"

#: ../includes/elements/form.php:1951
msgid ""
"You have disabled the capability checks. Now anyone, including non-logged-in "
"visitors, can create posts through this form. This can lead to unauthorized "
"content creation, spam and malicious posts, database pollution, and "
"potential security breaches. Only use this setting if you have alternative "
"security measures in place, the form is on a protected page, or you fully "
"understand the security implications."
msgstr ""
"Heu desactivat les comprovacions de capacitat. Ara tothom, inclosos els "
"visitants que no han iniciat la sessió, pot crear publicacions a través "
"d'aquest formulari. Això pot comportar la creació de contingut no "
"autoritzat, publicacions brossa i malicioses, contaminació de la base de "
"dades i possibles violacions de seguretat. Feu servir aquesta configuració "
"només si teniu mesures de seguretat alternatives implementades, el formulari "
"es troba en una pàgina protegida o enteneu perfectament les implicacions de "
"seguretat."

#: ../includes/elements/form.php:1960, ../includes/elements/form.php:2140
#, fuzzy
msgid "Field mapping"
msgstr "Marge de camp"

#: ../includes/elements/form.php:1961
msgid ""
"Connect the form fields to the post data that you want to create on form "
"submit."
msgstr ""
"Connecta els camps del formulari a les dades de publicació que vulguis crear "
"en enviar el formulari."

#: ../includes/elements/form.php:1978, ../includes/elements/form.php:2157,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:90
msgid "Post content"
msgstr "Contingut de la publicació"

#: ../includes/elements/form.php:1989, ../includes/elements/form.php:2167,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:95
msgid "Post excerpt"
msgstr "Extracte de missatge"

#: ../includes/elements/form.php:2012
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"

#: ../includes/elements/form.php:2023, ../includes/elements/form.php:2198
#, fuzzy
msgid "Post meta"
msgstr "Temps de publicació"

#: ../includes/elements/form.php:2040, ../includes/elements/form.php:2214
#, fuzzy
msgid "Sanitization method"
msgstr "Mètode de càlcul"

#: ../includes/elements/form.php:2044, ../includes/elements/form.php:2218
msgid "Integer"
msgstr "Enter"

#: ../includes/elements/form.php:2045, ../includes/elements/form.php:2219
msgid "Float"
msgstr "Flotant"

#: ../includes/elements/form.php:2047, ../includes/elements/form.php:2221,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:56
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../includes/elements/form.php:2087
#, fuzzy
msgid "Post to update"
msgstr "Data de publicació"

#: ../includes/elements/form.php:2095
#, fuzzy
msgid "Leave empty to update the current post."
msgstr ""
"Deixeu-lo en blanc per utilitzar l'URL d'inici de WordPress predeterminat."

#: ../includes/elements/form.php:2112
msgid ""
"Custom error message to display when the current user does not have the "
"required capability to edit the post."
msgstr ""
"Missatge d'error personalitzat que es mostra quan l'usuari actual no té la "
"capacitat necessària per editar la publicació."

#: ../includes/elements/form.php:2130
msgid ""
"You have disabled the capability checks. Now anyone, including non-logged-in "
"visitors, can edit the post through this form. This can lead to unauthorized "
"content creation, spam and malicious posts, database pollution, and "
"potential security breaches. Only use this setting if you have alternative "
"security measures in place, the form is on a protected page, or you fully "
"understand the security implications."
msgstr ""
"Has desactivat les comprovacions de capacitat. Ara qualsevol persona, "
"inclosos els visitants que no han iniciat la sessió, pot editar la "
"publicació a través d'aquest formulari. Això pot comportar la creació de "
"contingut no autoritzat, publicacions brossa i malicioses, contaminació de "
"la base de dades i possibles violacions de seguretat. Només utilitza aquesta "
"configuració si tens mesures de seguretat alternatives implementades, el "
"formulari es troba en una pàgina protegida o entens perfectament les "
"implicacions de seguretat."

#: ../includes/elements/form.php:2141
msgid ""
"Connect the form fields to the post data that you want to update on form "
"submit."
msgstr ""
"Connecta els camps del formulari a les dades de la publicació que vols "
"actualitzar en enviar el formulari."

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:2262
msgid "Google reCAPTCHA API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Es requereix la clau de l'API de Google reCAPTCHA. Afegeix una clau al "
"tauler a: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2282
msgid "Cloudflare Turnstile API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Cal la clau de l'API de Cloudflare Turnstile! Afegeix la clau al tauler a: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2306, ../includes/elements/form.php:2361
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"

#: ../includes/elements/form.php:2331
msgid "hCaptcha key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "cal la clau hCaptcha! Afegeix la clau al tauler de control a: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2347
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: ../includes/elements/form.php:2384
msgid ""
"Honeypot: Create form field(s) and enable the \"Honeypot\" checkbox. Those "
"honeypot fields aren't visible to users, but add an extra layer of "
"protection against spam submissions."
msgstr ""
"Honeypot: creeu camps de formulari i activeu la casella de selecció "
"\"Honeypot\". Aquests camps honeypot no són visibles per als usuaris, però "
"afegeixen una capa addicional de protecció contra els enviaments de correu "
"brossa."

#: ../includes/elements/form.php:2433,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:558
msgid "Form name"
msgstr "Nom del formulari"

#: ../includes/elements/form.php:2435
msgid "Contact form"
msgstr "Formulari Contacte"

#: ../includes/elements/form.php:2437
msgid "Descriptive name for viewing submissions on the \"%s\" page."
msgstr "Nom descriptiu per visualitzar els enviaments a la pàgina \"%s\"."

#: ../includes/elements/form.php:2446
msgid "Save IP address"
msgstr "Desa l'adreça IP"

#: ../includes/elements/form.php:2454, ../includes/elements/form.php:2461
msgid "Max. entries"
msgstr "Màx. entrades"

#: ../includes/elements/form.php:2463
msgid ""
"Set maximum number of form submissions that you want to store in the "
"database."
msgstr ""
"Establiu el nombre màxim d'enviaments de formularis que voleu emmagatzemar a "
"la base de dades."

#: ../includes/elements/form.php:2471,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:91
msgid "Maximum number of entries reached."
msgstr "S'ha assolit el nombre màxim d'entrades."

#: ../includes/elements/form.php:2478
msgid "Prevent duplicates"
msgstr "Evitar duplicats"

#: ../includes/elements/form.php:2485
msgid "Use \"ip\" to prevent multiple entries from the same IP address."
msgstr ""
"Utilitzeu \"ip\" per evitar múltiples entrades des de la mateixa adreça IP."

#: ../includes/elements/form.php:2493
msgid "Compare with"
msgstr "Compara amb"

#: ../includes/elements/form.php:2493, ../includes/elements/form.php:2499
msgid "Field ID"
msgstr "ID de camp"

#: ../includes/elements/form.php:2510,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:173
msgid "Duplicate entries not allowed."
msgstr "No es permeten entrades duplicades."

#: ../includes/elements/form.php:2522
msgid ""
"If no form field is selected, the first password field in the form is used."
msgstr ""
"Si no se selecciona cap camp de formulari, s'utilitza el primer camp de "
"contrasenya del formulari."

#: ../includes/elements/form.php:3421,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:81
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: ../includes/elements/form.php:3489
msgid "File %s not accepted. File limit exceeded."
msgstr "El fitxer %s no s'accepta. S'ha superat el límit de fitxers."

#: ../includes/elements/form.php:3490
msgid "File %s not accepted. Size limit exceeded."
msgstr "El fitxer %s no s'accepta. S'ha superat el límit de mida."

#: ../includes/elements/form.php:3749
msgid "Google reCaptcha: Invalid site key."
msgstr "Google reCaptcha: clau de lloc no vàlida."

#: ../includes/elements/heading.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:91,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:161,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:196,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"

#: ../includes/elements/heading.php:33
msgid "I am a heading"
msgstr "Sóc un encapçalament"

#: ../includes/elements/heading.php:71, ../includes/elements/post-title.php:43,
#: ../includes/elements/text.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:271
msgid "Hero"
msgstr "Heroi"

#: ../includes/elements/heading.php:72, ../includes/elements/post-title.php:44,
#: ../includes/elements/text.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:282
msgid "Lead"
msgstr "Client Potencial"

#: ../includes/elements/html.php:14
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../includes/elements/html.php:20
msgid "Raw HTML"
msgstr "Codi HTML"

#: ../includes/elements/icon-box.php:12
msgid "Icon Box"
msgstr "Quadre amb icona"

#: ../includes/elements/icon-box.php:309,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:45
msgid "Heading typography"
msgstr "Tipografia de capçalera"

#: ../includes/elements/icon-box.php:342,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:202
msgid "Body typography"
msgstr "Tipografia corporal"

#: ../includes/elements/icon.php:63
msgid "Is"
msgstr "És"

#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/icon.php:83
msgid "Collapsed"
msgstr "Col·lapsat"

#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/icon.php:84,
#: ../includes/elements/icon.php:94
msgid "Expanded"
msgstr "Ampliat"

#: ../includes/elements/icon.php:71
msgid ""
"By default, this icon is always visible and rotates 90° when the accordion "
"item is expanded. To display different icons for each state, duplicate this "
"icon and set the \"Show\" option to \"Collapsed\" for one and \"Expanded\" "
"for the other."
msgstr ""
"Per defecte, aquesta icona sempre és visible i gira 90° quan l'element "
"d'acordió s'amplia. Per mostrar icones diferents per a cada estat, dupliqueu "
"aquesta icona i configureu l'opció \"Mostra\" com a \"Replegada\" per a un i "
"\"Ampliat\" per a l'altre."

#: ../includes/elements/icon.php:86
msgid "Always visible"
msgstr "Sempre visible"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:14
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:102,
#: ../includes/elements/posts.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:118
msgid "Image height"
msgstr "Alçada de la imatge"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:156
msgid "Image caption"
msgstr "Subtítol de la imatge"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:166,
#: ../includes/elements/image.php:263
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pàgina d'Adjunts"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:167,
#: ../includes/elements/image.php:264
msgid "Media File"
msgstr "Arxiu multimèdia"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:176
msgid "Custom links"
msgstr "Enllaços personalitzats"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:188
msgid "Custom link"
msgstr "Enllaç personalitzat"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:206,
#: ../includes/elements/image.php:282, ../includes/elements/rating.php:63
msgid "Full"
msgstr "Vol"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:286,
#: ../includes/elements/image.php:329
msgid "Images of the same lightbox ID are grouped together."
msgstr "Les imatges del mateix identificador de lightbox s'agrupen."

#: ../includes/elements/image-gallery.php:292
msgid "Fetch priority"
msgstr "Prioritat d'obtenció"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:297
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:309
msgid "Lazy"
msgstr "Mandrós"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:310
msgid "Eager"
msgstr "Desitjós"

#: ../includes/elements/image.php:50, ../includes/elements/image.php:112
msgid "Media query"
msgstr "Consulta de mitjans"

#: ../includes/elements/image.php:99
msgid "Sources"
msgstr "Orígens"

#: ../includes/elements/image.php:102
msgid "Show different images per breakpoint."
msgstr "Mostra imatges diferents per punt d'interrupció."

#: ../includes/elements/image.php:127
msgid ""
"Order matters. Start at smallest breakpoint. If using mobile-first start at "
"largest breakpoint."
msgstr ""
"L'ordre importa. Comenceu al punt d'interrupció més petit. Si utilitzeu el "
"mòbil primer, inicieu el punt d'interrupció més gran."

#: ../includes/elements/image.php:127
msgid ""
"Set source image at base breakpoint to use main image as fallback image."
msgstr ""
"Estableix la imatge font al punt d'interrupció base per utilitzar la imatge "
"principal com a imatge alternativa."

#: ../includes/elements/image.php:151,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:65
msgid "Object fit"
msgstr "Encaix d'objectes"

#: ../includes/elements/image.php:164
msgid "Object position"
msgstr "Posició de la icona"

#: ../includes/elements/image.php:179
msgid "Custom alt text"
msgstr "Text personalitzat"

#: ../includes/elements/image.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:103
msgid "No caption"
msgstr "Sense subtítols"

#: ../includes/elements/image.php:197,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:100
msgid "Caption type"
msgstr "Tipus de subtítol"

#: ../includes/elements/image.php:205
msgid "Custom caption"
msgstr "Peu de foto personalitzat"

#: ../includes/elements/image.php:207
msgid "Here goes your caption ..."
msgstr "Aquí teniu el vostre títol ..."

#: ../includes/elements/image.php:242
msgid "Image Overlay"
msgstr "Superposició de la imatge"

#: ../includes/elements/image.php:256
msgid "Link To"
msgstr "Enllaç a"

#: ../includes/elements/image.php:265
msgid "Other (URL)"
msgstr "Altres (URL)"

#: ../includes/elements/image.php:334
msgid "Cropped"
msgstr "Retallat"

#: ../includes/elements/image.php:335
msgid "Enable if image is cropped for a smooth lightbox image transition."
msgstr ""
"Activa si la imatge està retallada per a una transició suau de la imatge de "
"la caixa de llum."

#: ../includes/elements/image.php:365
msgid "Only rendered if link is set."
msgstr "Només es renderitza si l'enllaç està establert."

#: ../includes/elements/image.php:370
msgid "Disable icon"
msgstr "Desactiva la icona"

#: ../includes/elements/image.php:384, ../includes/elements/video.php:517,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:16
msgid "Icon background color"
msgstr "Color de fons de la icona"

#: ../includes/elements/image.php:396, ../includes/elements/video.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:27
msgid "Icon border"
msgstr "Vora de la icona"

#: ../includes/elements/image.php:408, ../includes/elements/video.php:545,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:38
msgid "Icon box shadow"
msgstr "Icona de caixa ombra"

#: ../includes/elements/image.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:49
msgid "Icon height"
msgstr "Alçada de la icona"

#: ../includes/elements/image.php:458,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:58
msgid "Icon width"
msgstr "Amplada de la icona"

#: ../includes/elements/image.php:489, ../includes/elements/image.php:493
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"

#: ../includes/elements/image.php:559
msgid "Custom size"
msgstr "Talla personalitzada"

#: ../includes/elements/image.php:594
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#. translators: %s: Image ID
#: ../includes/elements/image.php:819
msgid "Image ID (%s) no longer exist. Please select another image."
msgstr ""
"L'identificador de la imatge (%s) ja no existeix. Seleccioneu una altra "
"imatge."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:12
msgid "Instagram feed"
msgstr "Instagram Feed"

#. translators: %s: Link to the API Keys settings page
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:24
msgid "Instagram access token required! Add in WordPress dashboard under %s"
msgstr ""
"Cal un testimoni d'accés a Instagram! Afegeix al tauler de control de "
"WordPress a %s"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:337
msgid "Follow"
msgstr "Segueix"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:385
msgid "Cache"
msgstr "Memòria cau"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:392
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:393,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:398
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:394
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:395
msgid "1 week"
msgstr "1 setmana"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:411
msgid "Please connect your Instagram account."
msgstr "Connecteu el vostre compte d'Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:463
msgid "Failed to fetch Instagram posts."
msgstr "No s'han pogut recuperar les publicacions d'Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:474
msgid "No Instagram posts found."
msgstr "No s'han trobat publicacions d'Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:490
msgid "Failed to fetch Instagram account details."
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls del compte d'Instagram."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:501
msgid "No Instagram account found."
msgstr "No s'ha trobat cap compte d'Instagram."

#: ../includes/elements/list.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:8
msgid "List item"
msgstr "Element de la llista"

#: ../includes/elements/list.php:21, ../includes/elements/list.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:87
msgid "Highlight"
msgstr "Ressalta"

#: ../includes/elements/list.php:33, ../includes/elements/list.php:68,
#: ../includes/elements/post-comments.php:226,
#: ../includes/elements/post-meta.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:238,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:152
msgid "Meta"
msgstr "Paraules clau"

#: ../includes/elements/list.php:47
msgid "List items"
msgstr "Llista d’elements"

#: ../includes/elements/list.php:63
msgid "Link title"
msgstr "Títol de l'enllaç"

#: ../includes/elements/list.php:83
msgid "Highlight label"
msgstr "Destaqueu l'etiqueta"

#: ../includes/elements/list.php:91
msgid "List item #1"
msgstr "Element de llista 1"

#: ../includes/elements/list.php:95
msgid "List item #2"
msgstr "Element de llista núm. 2"

#: ../includes/elements/list.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:34
msgid "Odd background"
msgstr "Fons estrany"

#: ../includes/elements/list.php:182,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:45
msgid "Even background"
msgstr "Fins i tot de fons"

#: ../includes/elements/list.php:208,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:67
msgid "Auto width"
msgstr "Amplada automàtica"

#: ../includes/elements/list.php:343, ../includes/elements/map.php:362,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:233, ../includes/elements/tabs.php:300,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:164,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:187,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:125
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"

#: ../includes/elements/list.php:375
msgid "After title"
msgstr "Després del títol"

#: ../includes/elements/logo.php:12, ../includes/elements/logo.php:22
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: ../includes/elements/logo.php:26
msgid ""
"Min. dimension: Twice the value under logo height / logo width for proper "
"display on retina devices."
msgstr ""
"Mín. dimensió: el doble del valor sota l'alçada del logotip / l'amplada del "
"logotip per a una visualització adequada als dispositius retina."

#: ../includes/elements/logo.php:27
msgid "SVG logo: Set \"Height\" & \"Width\" in \"px\" value."
msgstr "Logotip SVG: defineix \"Alçada\" i \"Amplada\" al valor \"px\"."

#: ../includes/elements/logo.php:32
msgid "Logo inverse"
msgstr "Logotip invers"

#: ../includes/elements/logo.php:35
msgid "Use for sticky scrolling header etc."
msgstr "Utilitzeu-lo per a capçaleres de desplaçament enganxoses, etc."

#: ../includes/elements/logo.php:76
msgid "Used if logo image isn't set or available."
msgstr ""
"S'utilitza si la imatge del logotip no està configurada o està disponible."

#: ../includes/elements/logo.php:96
msgid "Site Address"
msgstr "Adreça del lloc"

#: ../includes/elements/map-connector.php:12
msgid "Map Connector"
msgstr "Connector de mapa"

#: ../includes/elements/map-connector.php:17,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:32,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:93, ../includes/elements/map.php:53,
#: ../includes/elements/map.php:341
msgid "Markers"
msgstr "Marcadors"

#: ../includes/elements/map-connector.php:24
msgid ""
"This element works alongside a \"Map\" element when \"Sync with query\" has "
"been set. An invisible <template> node is generated that stores location "
"data. Allowing the map to retrieve and display markers dynamically."
msgstr ""
"Aquest element funciona juntament amb un element \"Mapa\" quan s'ha definit "
"\"Sincronitzar amb la consulta\". Un invisible<template> es genera un node "
"que emmagatzema les dades d'ubicació. Permet que el mapa recuperi i mostri "
"marcadors de manera dinàmica."

#: ../includes/elements/map-connector.php:30
msgid ""
"No latitude/longitude or address provided. Use dynamic data tags to retrieve "
"the coordinates/address from your query loop results."
msgstr ""
"No s'ha proporcionat latitud, longitud ni adreça. Utilitzeu etiquetes de "
"dades dinàmiques per recuperar les coordenades/adreça dels resultats del "
"vostre bucle de consulta."

#: ../includes/elements/map-connector.php:39,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193, ../includes/elements/map.php:95,
#: ../includes/elements/map.php:436
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: ../includes/elements/map-connector.php:45,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193, ../includes/elements/map.php:102,
#: ../includes/elements/map.php:444
msgid "Longitude"
msgstr "Longitut"

#: ../includes/elements/map-connector.php:51, ../includes/elements/map.php:76,
#: ../includes/elements/map.php:109, ../includes/elements/map.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:331
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: ../includes/elements/map-connector.php:53, ../includes/elements/map.php:112
msgid "Berlin, Germany"
msgstr "Berlín, Alemanya"

#: ../includes/elements/map-connector.php:54, ../includes/elements/map.php:113
msgid "Alternative to Latitude/Longitude fields"
msgstr "Alternativa als camps Latitud/Longitud"

#: ../includes/elements/map-connector.php:67, ../includes/elements/map.php:277
msgid ""
"When editing your popup template, you have to enable the \"Info Box\" "
"setting under \"Template Settings > Popup\"."
msgstr ""
"Quan editeu la vostra plantilla emergent, heu d'activar la configuració "
"\"Quadre d'informació\" a \"Configuració de la plantilla > Popup\"."

#: ../includes/elements/map-connector.php:73
msgid ""
"Configure \"Marker: Type\" on the connected \"Map\" element to render text "
"or image markers. The settings below will precede the settings on the "
"\"Map\" element."
msgstr ""
"Configureu \"Marcador: Tipus\" a l'element \"Mapa\" connectat per "
"representar marcadors de text o imatge. Els paràmetres següents precediran "
"els paràmetres de l'element \"Mapa\"."

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:28,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:46
msgid "Layers"
msgstr "Capes"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:61
#, fuzzy
msgid "Min Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:66
#, fuzzy
msgid "Max Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:71
#, fuzzy
msgid "Error Tile URL"
msgstr "URL del fitxer de vídeo"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:76
msgid "Attribution"
msgstr "Atribució"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:98
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenades"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:107
#, fuzzy
msgid "To distinguish markers in the builder."
msgstr "Les condicions no s'executen al constructor."

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:192, ../includes/elements/map.php:428
msgid "Map center"
msgstr "Centre del mapa"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:200,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:208,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:215, ../includes/elements/map.php:479,
#: ../includes/elements/map.php:639, ../includes/elements/map.php:649
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell d'ampliació"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:200
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:222
msgid "Snap"
msgstr "Acoblar"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:231
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:240
#, fuzzy
msgid "Double-click"
msgstr "Doble"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:252
#, fuzzy
msgid "Box Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:260, ../includes/elements/map.php:631
msgid "Zoom Control"
msgstr "Control de zoom"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:268
msgid "Attribution Control"
msgstr "Control d'atribució"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:276
msgid "Close popup on click"
msgstr "Tanca la finestra emergent en fer clic"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:284
msgid "Dragging"
msgstr "Arrossegant"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:292
#, fuzzy
msgid "Track resize"
msgstr "Color de la pista"

#. translators: %s: Link to settings page
#: ../includes/elements/map.php:67
msgid "Enter your Google Maps API key under %s to access all options."
msgstr ""
"Introduïu la vostra clau de l'API de Google Maps a %s per accedir a totes "
"les opcions."

#: ../includes/elements/map.php:77
msgid ""
"To ensure showing a marker please provide the latitude and longitude, "
"separated by comma."
msgstr ""
"Per assegurar-vos de mostrar un marcador, proporcioneu la latitud i la "
"longitud, separades per comes."

#: ../includes/elements/map.php:90
msgid "Please enter the latitude/longitude when using multiple markers."
msgstr "Introduïu la latitud/longitud quan feu servir diversos marcadors."

#: ../includes/elements/map.php:118
msgid "Info Box template enabled."
msgstr "Plantilla de quadre d'informació activada."

#: ../includes/elements/map.php:124
msgid "Infobox"
msgstr "Info"

#: ../includes/elements/map.php:126
msgid "Infobox appears on map marker click."
msgstr "La informació apareix al clic del marcador del mapa."

#: ../includes/elements/map.php:249
msgid "Populate the query loop address above through dynamic data tags."
msgstr ""
"Omple l'adreça del bucle de consulta anterior mitjançant etiquetes de dades "
"dinàmiques."

#: ../includes/elements/map.php:295
msgid "Sync with query"
msgstr "Sincronitza amb la consulta"

#: ../includes/elements/map.php:296
msgid ""
"Dynamically retrieve map addresses from a connected query on the same page, "
"allowing real-time updates with query-based content, including query filter "
"support."
msgstr ""
"Recupereu dinàmicament adreces de mapes d'una consulta connectada a la "
"mateixa pàgina, permetent actualitzacions en temps real amb contingut basat "
"en consultes, inclòs el suport del filtre de consultes."

#: ../includes/elements/map.php:308
msgid "Select query loop"
msgstr "Selecciona el bucle de consulta"

#: ../includes/elements/map.php:318
msgid ""
"Place and configure a \"Map Connector\" element inside the query loop to "
"enable dynamic address retrieval. On the frontend, actual location markers "
"will be displayed based on the retrieved addresses. In the builder, a "
"placeholder marker will be shown using your Map Center settings for styling "
"purposes."
msgstr ""
"Col·loqueu i configureu un element \"Map Connector\" dins del bucle de "
"consulta per permetre la recuperació d'adreces dinàmiques. A la interfície, "
"es mostraran marcadors d'ubicació real en funció de les adreces recuperades. "
"Al creador, es mostrarà un marcador de posició utilitzant la configuració "
"del Centre de mapes amb finalitats d'estil."

#: ../includes/elements/map.php:341, ../includes/elements/map.php:349,
#: ../includes/elements/map.php:362
msgid "Cluster"
msgstr "Clúster"

#: ../includes/elements/map.php:344
msgid ""
"Enable to automatically group markers that are close to each other into a "
"cluster."
msgstr ""
"Habiliteu per agrupar automàticament els marcadors que estan a prop els uns "
"dels altres en un clúster."

#: ../includes/elements/map.php:379
msgid ""
"Markers set on individual addresses or map connectors precede these settings."
msgstr ""
"Els marcadors establerts en adreces individuals o connectors de mapa "
"precedeixen aquests paràmetres."

#: ../includes/elements/map.php:403
msgid "Map ID"
msgstr "ID del mapa"

#. translators: %s: link to Google Cloud Console
#: ../includes/elements/map.php:408
msgid ""
"Enter your Google Maps ID, which you can find in the %s, to enable the "
"latest Google Maps features."
msgstr ""
"Introduïu el vostre identificador de Google Maps, que podeu trobar a %s, per "
"activar les últimes funcions de Google Maps."

#. translators: %s: link to Google Cloud Console
#: ../includes/elements/map.php:418
msgid "When a Map ID is present, map styles are controlled via the %s."
msgstr ""
"Quan hi ha un ID de mapa, els estils de mapa es controlen mitjançant %s."

#: ../includes/elements/map.php:431
msgid "Default center of the map."
msgstr "Centre predeterminat del mapa."

#: ../includes/elements/map.php:460
msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"

#: ../includes/elements/map.php:490
msgid "Map type"
msgstr "Tipus de mapa"

#: ../includes/elements/map.php:495
msgid "Satellite"
msgstr "Satèl·lit"

#: ../includes/elements/map.php:496
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrid"

#: ../includes/elements/map.php:497
msgid "Terrain"
msgstr "Terreny"

#: ../includes/elements/map.php:531
msgid "Map style"
msgstr "Estil de mapa"

#: ../includes/elements/map.php:542, ../includes/elements/map.php:564
msgid "Custom map style"
msgstr "Estil de mapa personalitzat"

#. translators: %s: Link to snazzymaps.com
#: ../includes/elements/map.php:547
msgid "Copy+paste code from one of the maps over at %s"
msgstr "Copieu + enganxeu codi d'un dels mapes a %s"

#: ../includes/elements/map.php:570
msgid "Fit map on markers change"
msgstr "Canvi d'ajust del mapa als marcadors"

#: ../includes/elements/map.php:573
msgid ""
"Automatically adjust the map view to fit all markers when markers are added "
"or removed."
msgstr ""
"Ajusta automàticament la vista del mapa per adaptar-se a tots els marcadors "
"quan s'afegeixen o es treuen."

#: ../includes/elements/map.php:586
msgid "Draggable"
msgstr "Draggable"

#: ../includes/elements/map.php:594
msgid "Fullscreen Control"
msgstr "Control de pantalla sencera"

#: ../includes/elements/map.php:601
msgid "Map Type Control"
msgstr "Control de tipus de mapa"

#: ../includes/elements/map.php:608
msgid "Street View Control"
msgstr "Street View Control"

#: ../includes/elements/map.php:616
msgid "Disable Default UI"
msgstr "Desactiva la IU predeterminada"

#: ../includes/elements/map.php:624
msgid "Disable clickable POI"
msgstr "Desactiva els PDI clicables"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:15, ../includes/elements/nav-menu.php:1789
msgid "Nav Menu"
msgstr "Menú de navegació"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:20,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1027,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:8
msgid "Top level"
msgstr "Nivell superior"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:24, ../includes/elements/nav-menu.php:316,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1177,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1190,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1989,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:99
msgid "Sub menu"
msgstr "Submenú"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:28, ../includes/elements/nav-nested.php:32
msgid "Mobile menu"
msgstr "Menú mòbil"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:66,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:77,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1131
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:69
msgid "Select nav menu"
msgstr "Seleccioneu el menú de navegació"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:73
msgid "Manage my menus in WordPress."
msgstr "Gestioneu els meus menús a WordPress."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:382,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:813,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1236,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:37
msgid "Icon margin"
msgstr "Marge de la icona"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:847,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:866,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:871
msgid "Hide at breakpoint"
msgstr "Amaga al punt d'interrupció"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:871
msgid "Show at breakpoint"
msgstr "Mostra al punt d'interrupció"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:914
msgid "Fade in"
msgstr "Dissoldre"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:984
msgid "Background filters"
msgstr "Filtres de fons"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1190
msgid "Close icon"
msgstr "Tancar"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1252,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:853,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:126
msgid "Keep open while styling"
msgstr "Mantingueu-vos obert mentre pentineu"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1378
msgid "Hamburger toggle"
msgstr "Commutació d’hamburguesa"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1393
msgid "Toggle width"
msgstr "Commuta l'amplada"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1433
msgid "Hide close"
msgstr "Amaga a prop"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1447
msgid "Color close"
msgstr "Color proper"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1460
msgid "Close position"
msgstr "Posició de la icona"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1480
msgid "Edit your WordPress menu item to set a Bricks mega menu template."
msgstr ""
"Editeu l'element del vostre menú de WordPress per establir una plantilla de "
"mega menú de Bricks."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1567
msgid "Edit your WordPress menu item to enable multilevel functionality."
msgstr ""
"Editeu l'element del menú de WordPress per habilitar la funcionalitat "
"multinivell."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1777
msgid "No nav menu found."
msgstr "No s’han trobat elements."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1789
msgid "No menu items"
msgstr "No hi ha elements del menú"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:15
msgid "Nav"
msgstr "Nav"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:99
msgid "Set \"Align items\" under \"Mobile menu\" instead."
msgstr "En lloc d'això, configureu \"Alinea elements\" a \"Menú mòbil\"."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:370
msgid "Only applies to top level dropdown elements."
msgstr "Només s'aplica als elements desplegables de nivell superior."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:377,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:429
msgid "Text padding"
msgstr "Farciment de text"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:422
msgid "Control dropdown element text."
msgstr "Text de l'element desplegable de control."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:446
msgid "Edit dropdown to set icon individually."
msgstr "Edita el menú desplegable per configurar la icona individualment."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:565
msgid "Sub menu, mega menu, or multilevel area."
msgstr "Submenú, mega menú o àrea multinivell."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:839
msgid ""
"Insert \"Toggle\" element after \"Nav items\" to show/hide your mobile menu."
msgstr ""
"Insereix l'element \"Commuta\" després d'\"Elements de navegació\" per "
"mostrar/amagar el menú del teu mòbil."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:915
#, fuzzy
msgid "Used to create visual hierarchy between nested dropdowns."
msgstr ""
"S'utilitza per crear una jerarquia visual entre els desplegables imbricats."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:1107
msgid "Nav items"
msgstr "Elements de navegació"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:24
msgid ""
"Add a \"Toggle\" element to your page that targets this Offcanvas to open it."
msgstr ""
"Afegiu un element \"Commuta\" a la vostra pàgina que s'orienti a aquest "
"Offcanvas per obrir-lo."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:94
msgid "Set to \"0s\" to disable open/close animation."
msgstr "Estableix-ho a \"0s\" per desactivar l'animació d'obertura/tancament."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:105
msgid "Timing function"
msgstr "Funció de sincronització"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:132
msgid "No scroll"
msgstr "Cap desplaçament"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:139
msgid "Scroll to top when offcanvas opens."
msgstr "Desplaceu-vos cap a dalt quan s'obri fora del llenç."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:145
msgid "Don't auto focus on first focusable element when offcanvas opens."
msgstr ""
"No enfoquis automàticament el primer element enfocable quan s'obri el llenç."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:149
msgid "Open on page load"
msgstr "Obre en carregar la pàgina"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:150
msgid "Not applied in the builder."
msgstr "No s'aplica al constructor."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:167
msgid "Add your offcanvas content in here"
msgstr "Afegiu el vostre contingut fora del llenç aquí"

#: ../includes/elements/pagination.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:33
msgid "Previous Icon"
msgstr "Entrada prèvia"

#: ../includes/elements/pagination.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:39
msgid "Next Icon"
msgstr "Entrada següent"

#: ../includes/elements/pagination.php:186,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:45
msgid "End Size"
msgstr "Mida final"

#: ../includes/elements/pagination.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:48
msgid "How many numbers on either the start and the end list edges."
msgstr "Quants números a les vores de la llista inicial i final."

#: ../includes/elements/pagination.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:53
msgid "Mid Size"
msgstr "Mida"

#: ../includes/elements/pagination.php:199
msgid "How many numbers on either side of the current page."
msgstr "Quants números a banda i banda de la pàgina actual."

#: ../includes/elements/pagination.php:204
msgid "Enable AJAX"
msgstr "Activa AJAX"

#: ../includes/elements/pagination.php:206
msgid "Navigate through the different query pages without reloading the page."
msgstr ""
"Navegueu per les diferents pàgines de consulta sense tornar a carregar la "
"pàgina."

#: ../includes/elements/pagination.php:259
msgid "The query element doesn't exist."
msgstr "L'element \"%s\" no existeix."

#: ../includes/elements/pagination.php:278
msgid "This query type doesn't support pagination."
msgstr "Aquest tipus de consulta no admet la paginació."

#: ../includes/elements/pagination.php:315
msgid "No pagination results."
msgstr "No hi ha resultats de paginació."

#: ../includes/elements/pagination.php:337
msgid "No pagination on singular posts/pages."
msgstr "Sense paginació en publicacions/pàgines singulars."

#: ../includes/elements/pie-chart.php:13
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gràfic circular"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:34
msgid "Chart size in px"
msgstr "Mida del gràfic en px"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:49
msgid "Line width in px"
msgstr "Amplada de la línia en px"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:57
msgid "Line cap"
msgstr "Tap de línia"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:60
msgid "Butt"
msgstr "Topall"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:74
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:103,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:51,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:41,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:18
msgid "Bar color"
msgstr "Color de la barra"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:112
msgid "Track color"
msgstr "Color de la pista"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:121
msgid "Scale length in px"
msgstr "Longitud de l'escala en px"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:128
msgid "Scale color"
msgstr "Color de l’escala"

#: ../includes/elements/post-author.php:17,
#: ../includes/elements/post-comments.php:49
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:25,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:316
msgid "Bio"
msgstr "Bio"

#: ../includes/elements/post-author.php:29
msgid "posts"
msgstr "entrades"

#: ../includes/elements/post-author.php:39,
#: ../includes/elements/post-comments.php:137
msgid "Show avatar"
msgstr "Mostra l'avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:46
msgid "Avatar size"
msgstr "Mida de l'Avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:65
msgid "Avatar position"
msgstr "Posició d’avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:80
msgid "Avatar border"
msgstr "Vora de l’avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:93
msgid "Avatar box shadow"
msgstr "Ombra de caixa d’avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:108
msgid "Show name"
msgstr "Mostra el nom"

#: ../includes/elements/post-author.php:115
msgid "Link to website"
msgstr "Enllaç al lloc web"

#: ../includes/elements/post-author.php:149
msgid "Show bio"
msgstr "Mostra la biografia"

#: ../includes/elements/post-author.php:171
msgid "Show link to author posts"
msgstr "Mostra l'enllaç a les publicacions d'autor"

#: ../includes/elements/post-author.php:195,
#: ../includes/elements/post-author.php:314
msgid "All author posts"
msgstr "Totes les publicacions d'autor"

#: ../includes/elements/post-comments.php:12
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: ../includes/elements/post-comments.php:55,
#: ../includes/elements/post-comments.php:769,
#: ../includes/elements/post-comments.php:763
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: ../includes/elements/post-comments.php:254
msgid "Form title"
msgstr "Títol del formulari"

#: ../includes/elements/post-comments.php:292,
#: ../includes/elements/post-comments.php:822
msgid "Leave your comment"
msgstr "Deixa el teu comentari"

#: ../includes/elements/post-comments.php:344
msgid "Cookie consent"
msgstr "Consentiment de cookies"

#: ../includes/elements/post-comments.php:387,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-comments.php:750,
#: ../includes/elements/post-comments.php:747,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:310
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"

#: ../includes/elements/post-comments.php:483,
#: ../includes/elements/post-comments.php:773
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentari"

#: ../includes/elements/post-comments.php:595,
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:154
msgid "Password required."
msgstr "Cal una contrasenya."

#: ../includes/elements/post-comments.php:604
msgid "Comments are disabled."
msgstr "Els comentaris estan desactivats."

#. translators: %1$s: number of comments
#: ../includes/elements/post-comments.php:637
msgid "1 comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "1 comentari"
msgstr[1] "%1$s comentaris"

#: ../includes/elements/post-comments.php:644,
#: ../includes/elements/post-comments.php:684
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació de comentaris"

#: ../includes/elements/post-comments.php:646,
#: ../includes/elements/post-comments.php:687
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentaris antics"

#: ../includes/elements/post-comments.php:647,
#: ../includes/elements/post-comments.php:688
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentaris més recents"

#: ../includes/elements/post-comments.php:663
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"

#: ../includes/elements/post-comments.php:697
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."

#: ../includes/elements/post-comments.php:732,
#: ../includes/elements/post-comments.php:729
msgctxt "Author name"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../includes/elements/post-comments.php:787
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""
"Guardar el meu nom, correu electrònic i web en aquest navegador per la "
"propera vegada que comento."

#: ../includes/elements/post-comments.php:809
msgid "(Cancel Reply)"
msgstr "(Cancel·la la resposta)"

#: ../includes/elements/post-comments.php:822
msgid "Leave the first comment"
msgstr "Deixa el primer comentari"

#: ../includes/elements/post-content.php:17
msgid "Post Content"
msgstr "Contingut de la publicació"

#: ../includes/elements/post-content.php:34
msgid "Edit WordPress content (WP admin)."
msgstr "Editeu contingut de WordPress (administrador de WP)."

#: ../includes/elements/post-content.php:41
msgid "Data source"
msgstr "Font de la plantilla"

#: ../includes/elements/post-content.php:165
msgid "No WordPress added content found."
msgstr "No s'ha trobat contingut afegit per WordPress."

#: ../includes/elements/post-content.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1170,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:435,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:150,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:231
msgid "For better preview select content to show."
msgstr ""
"Per a una millor visualització prèvia, seleccioneu el contingut que voleu "
"mostrar."

#: ../includes/elements/post-content.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:126,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:436,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:189
msgid "Go to: Settings > Template Settings > Populate Content"
msgstr "Editeu el títol: Configuració> Configuració de la pàgina> SEO"

#: ../includes/elements/post-content.php:81
msgid "No Bricks data found."
msgstr "No s'han trobat dades dinàmiques."

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:12,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:60
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracte"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:19
msgid "Learn more on wordpress.org"
msgstr "Més informació a wordpress.org"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:32
msgid "More text"
msgstr "Més text"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:42
msgid "Keep formatting"
msgstr "Conserva el format"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:128
msgid "No excerpt found."
msgstr "No s'ha trobat cap fragment."

#: ../includes/elements/post-meta.php:12
msgid "Meta Data"
msgstr "Metadades"

#: ../includes/elements/post-meta.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:53
msgid "Separator color"
msgstr "Color del separador"

#: ../includes/elements/post-meta.php:99,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:160
msgid "No meta data selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap metadada."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:12
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navegació de posts"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:57
msgid "Max. post width"
msgstr "Primer missatge d'amplada completa"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:72
msgid "In same term"
msgstr "En el mateix terme"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:74
msgid "Posts should be in a same taxonomy term."
msgstr "Les publicacions haurien de tenir el mateix terme de taxonomia."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:79
msgid "Excluded terms"
msgstr "Condicions excloses"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:105,
#: ../includes/elements/search.php:177
msgid "Show label"
msgstr "Mostra l'etiqueta"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:113
msgid "Prev label"
msgstr "Etiqueta anterior"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:116,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:182,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:353
msgid "Previous post"
msgstr "Entrada prèvia"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:123
msgid "Next label"
msgstr "Següent etiqueta"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:126,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:196,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:378
msgid "Next post"
msgstr "Entrada següent"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:157,
#: ../includes/elements/search.php:366,
#: ../includes/elements/team-members.php:270
msgid "Title tag"
msgstr "Etiqueta de títol"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:222
msgid "Show image"
msgstr "Mostra la imatge"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:316
msgid "No previous or next posts found.."
msgstr "No s'ha trobat cap publicació anterior o següent .."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:321
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació de les entrades"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:13
msgid "Reading progress bar"
msgstr "Barra de progrés de lectura"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:18,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:18,
#: ../includes/elements/post-toc.php:32
msgid "Content selector"
msgstr "Selector de contingut"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:37
msgid "Bar height"
msgstr "Alçada de la barra"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:66,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:29
msgid "Bar background color"
msgstr "Color de fons de la barra"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:13
msgid "Reading time"
msgstr "Temps de lectura"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:21,
#: ../includes/elements/post-toc.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:43
msgid "Fallback"
msgstr "Retrocés"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:40
msgid "Calculation method"
msgstr "Mètode de càlcul"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:43,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:46
msgid "Words per minute"
msgstr "Paraules per minut"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:44,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:59
msgid "Characters per minute"
msgstr "Caràcters per minut"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:51
msgid "Words per minutes"
msgstr "Paraules per minuts"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:13
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartició social"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:37
msgid "Share via"
msgstr "Comparteix mitjançant"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:43
msgid "Service"
msgstr "Servei"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:107
msgid "Use brand colors"
msgstr "Utilitzeu colors de marca"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:141
msgid "Rel attribute"
msgstr "Atribut rel"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:156
msgid "No sharing option selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap opció per compartir."

#. translators: %s: Service name
#: ../includes/elements/post-sharing.php:228,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:240,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:252,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:266,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:278,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:290,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:302,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:314
msgid "Share on %s"
msgstr "Comparteix a %s"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:325
msgid "Share via email"
msgstr "Compartir per correu electrònic"

#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:39
msgid "Disable link"
msgstr "Desactivar l'enllaç"

#. translators: %s is the taxonomy name
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:115
msgid "This post has no %s terms."
msgstr "Aquesta publicació no té %s termes."

#: ../includes/elements/post-title.php:13
msgid "Post Title"
msgstr "Títol d’entrada"

#: ../includes/elements/post-title.php:18
msgid "Edit title: Settings > Page Settings > SEO"
msgstr "Editeu el títol: Configuració> Configuració de la pàgina> SEO"

#: ../includes/elements/post-title.php:59
msgid "Link to post"
msgstr "Enllaça a"

#: ../includes/elements/post-title.php:67
msgid "Add context to title on archive/search templates."
msgstr "Afegiu context al títol a les plantilles d’arxiu / cerca."

#: ../includes/elements/post-toc.php:14, ../includes/elements/post-toc.php:201
msgid "Table of contents"
msgstr "Taula de continguts"

#: ../includes/elements/post-toc.php:28
msgid ""
"Only one \"Table of contents\" element can be visible on a page at a time."
msgstr ""
"Només un element \"Taula de continguts\" es pot veure en una pàgina alhora."

#: ../includes/elements/post-toc.php:39
msgid "Heading selectors"
msgstr "Selectors de capçalera"

#: ../includes/elements/post-toc.php:46
msgid "Ignore selector"
msgstr "Ignora el selector"

#: ../includes/elements/post-toc.php:53
msgid "Collapse inactive"
msgstr "Col·lapse inactiu"

#: ../includes/elements/post-toc.php:83
msgid "Headings offset"
msgstr "Encapçalaments compensats"

#: ../includes/elements/posts.php:84
msgid "Link entire post"
msgstr "Enllaça la publicació sencera"

#: ../includes/elements/posts.php:165
msgid "Set number of columns on smaller breakpoints."
msgstr "Estableix el nombre de columnes en punts d'interrupció més petits."

#: ../includes/elements/posts.php:188
msgid "First post full width"
msgstr "Primer missatge d'amplada completa"

#: ../includes/elements/posts.php:214
msgid "Disable image"
msgstr "Desactiva la imatge"

#: ../includes/elements/posts.php:221
msgid "Link image"
msgstr "Imatge de l'enllaç"

#: ../includes/elements/posts.php:228
msgid "Image link alt text"
msgstr "Text alternatiu de l'enllaç de la imatge"

#: ../includes/elements/posts.php:236
msgid "Alternate images"
msgstr "Imatges alternatives"

#: ../includes/elements/posts.php:237
msgid "Sets direction to row"
msgstr "Estableix la direcció de la fila"

#: ../includes/elements/posts.php:245,
#: ../includes/elements/team-members.php:175,
#: ../includes/elements/testimonials.php:167
msgid "Image position"
msgstr "Posició de la imatge"

#: ../includes/elements/posts.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:382
msgid "Image width"
msgstr "Amplada de la imatge"

#: ../includes/elements/posts.php:415
msgid "Background active"
msgstr "Fons actiu"

#: ../includes/elements/posts.php:457
msgid "Typography active"
msgstr "Tipografia activa"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:13
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Taules de preus"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:28
msgid "Pricing table"
msgstr "Taula de preus"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:31
msgid "Show under"
msgstr "Mostra a sota"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:34,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:38,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:678,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:682
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:35,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:679
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:5
msgid "Table background"
msgstr "Fons de la taula"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:53
msgid "Table border"
msgstr "Vora de la taula"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:64
msgid "Table box shadow"
msgstr "Ombra de quadre de taula"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:81
msgid "Pricing"
msgstr "Preu"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:165
msgid "Price prefix"
msgstr "Prefix de preu"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:171,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:27,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:59,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:47
msgid "Price"
msgstr "Preu"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:177
msgid "Price suffix"
msgstr "Sufix de preu"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:183
msgid "Price meta"
msgstr "Meta de preus"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:137
msgid "Meta typography"
msgstr "Meta tipografia"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:161
msgid "Price typography"
msgstr "Tipografia de preus"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:242
msgid "Original price"
msgstr "Preu original"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:148
msgid "Original price typography"
msgstr "Tipografia de preus original"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:286
msgid "One feature per line"
msgstr "Una característica per línia"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:508,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:304
msgid "Additional info"
msgstr "Informació addicional"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:322
msgid "Ribbon"
msgstr "Rivet"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:578
msgid "Subtitle goes here"
msgstr "El subtítol va aquí"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:582
msgid "per month"
msgstr "per mes"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:584
msgid "Unlimited websites"
msgstr "Llocs web il·limitats"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:585
msgid "20GB web space"
msgstr "Espai web de 20 GB"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:586
msgid "SSL certificate"
msgstr "Certificat SSL"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:632
msgid "Align tables"
msgstr "Alineeu les taules"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:648
msgid "Show tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:655
msgid "Tab 1 label"
msgstr "Etiqueta de la pestanya 1"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:658
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:665
msgid "Tab 2 label"
msgstr "Etiqueta de la pestanya 2"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:668
msgid "Yearly"
msgstr "Anualment"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:675
msgid "Default tab"
msgstr "Pestanya predeterminada"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:762,
#: ../includes/elements/tabs.php:31
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:897
msgid "Active box shadow"
msgstr "Ombra de caixa activa"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:14
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progrés"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:53
msgid "Web design"
msgstr "Disseny web"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:57,
#: ../includes/settings/settings-page.php:28
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:95
msgid "Show percentage"
msgstr "Mostra el percentatge"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:40
msgid "Bar border"
msgstr "Vora de la barra"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:62
msgid "Percentage typography"
msgstr "Tipografia percentual"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:12
msgid "Query Results Summary"
msgstr "Resum de resultats de la consulta"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:33
msgid "Placeholders"
msgstr "Lloc-tinents"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:37
msgid "One Result"
msgstr "Un resultat"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:39,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:96
msgid "One post found"
msgstr "S'ha trobat una publicació"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:45,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:92
msgid "No posts found"
msgstr "No s'han trobat enviaments"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:56
msgid "No query selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap consulta"

#: ../includes/elements/rating.php:12, ../includes/elements/rating.php:21,
#: ../includes/elements/rating.php:104, ../includes/elements/rating.php:187,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:29,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:60,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:74
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"

#: ../includes/elements/rating.php:31
msgid "Max. rating"
msgstr "Màx. qualificació"

#: ../includes/elements/rating.php:103
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#: ../includes/elements/rating.php:104,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:23
msgid "Review"
msgstr "Valoració"

#: ../includes/elements/rating.php:108
msgid "Generate review schema"
msgstr "Generar un esquema de revisió"

#: ../includes/elements/rating.php:113
msgid "Reviewed item type"
msgstr "Tipus d'element revisat"

#: ../includes/elements/rating.php:120
msgid "Reviewed item name"
msgstr "Nom de l'element revisat"

#: ../includes/elements/rating.php:127
msgid "Review author"
msgstr "Autor de la ressenya"

#: ../includes/elements/rating.php:134
msgid "Additional properties"
msgstr "Propietats addicionals"

#: ../includes/elements/rating.php:139
msgid "Property name"
msgstr "Nom de la propietat"

#: ../includes/elements/rating.php:144
msgid "Property value"
msgstr "Valor de la propietat"

#: ../includes/elements/rating.php:149
msgid "Value type"
msgstr "Tipus de valor"

#: ../includes/elements/related-posts.php:13
msgid "Related Posts"
msgstr "Entrades relacionades"

#: ../includes/elements/related-posts.php:117
msgid "Max. related posts"
msgstr "Màx. Articles Relacionats"

#: ../includes/elements/related-posts.php:144
msgid "Common taxonomies"
msgstr "Taxonomies comunes"

#: ../includes/elements/related-posts.php:152
msgid "Taxonomies related posts must have in common."
msgstr "Les publicacions relacionades amb les taxonomies han de tenir en comú."

#: ../includes/elements/related-posts.php:173
msgid "Posts per row"
msgstr "Entrades per pàgina"

#: ../includes/elements/related-posts.php:432
msgid "Overlay content"
msgstr "Superposició de contingut"

#: ../includes/elements/related-posts.php:438
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"

#: ../includes/elements/related-posts.php:563
msgid "This post has no related posts."
msgstr "Aquesta publicació no té cap publicació relacionada."

#: ../includes/elements/search.php:47, ../includes/elements/search.php:479
msgid "Toggle search"
msgstr "Commuta la cerca"

#: ../includes/elements/search.php:52
msgid "Action URL"
msgstr "URL de l'acció"

#: ../includes/elements/search.php:55
msgid "Leave empty to use the default WordPress home URL."
msgstr ""
"Deixeu-lo en blanc per utilitzar l'URL d'inici de WordPress predeterminat."

#: ../includes/elements/search.php:59
msgid "Additional parameters"
msgstr "Paràmetres addicionals"

#: ../includes/elements/search.php:72
msgid "Added to the search form as hidden input fields."
msgstr "S'ha afegit al formulari de cerca com a camps d'entrada ocults."

#: ../includes/elements/search.php:112,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:990,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:995,
#: ../searchform.php:2
msgid "Search ..."
msgstr "Cercar..."

#: ../includes/elements/search.php:117
msgid "Placeholder color"
msgstr "Color del contenidor"

#: ../includes/elements/search.php:184
msgid "Label text"
msgstr "Etiqueta de text"

#: ../includes/elements/search.php:208
msgid ""
"You have set an icon, but no text. Please provide the \"aria-label\" for "
"accessibility."
msgstr ""
"Heu establert una icona, però cap text. Proporcioneu l'\"aria-label\" per a "
"l'accessibilitat."

#: ../includes/elements/search.php:361, ../includes/elements/search.php:475
msgid "Search site"
msgstr "Cercar"

#: ../includes/elements/search.php:541
msgid "Close search"
msgstr "Tanca la cerca"

#: ../includes/elements/shortcode.php:25, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Don't render in builder"
msgstr "No renderis al constructor"

#: ../includes/elements/shortcode.php:64
msgid "No shortcode provided."
msgstr "No es proporciona cap codi abreujat."

#: ../includes/elements/shortcode.php:90, ../includes/elements/template.php:46
msgid "Template has not been published."
msgstr "La plantilla no s'ha publicat."

#: ../includes/elements/shortcode.php:99
msgid "Shortcode content is empty"
msgstr "El contingut del codi curt és buit"

#: ../includes/elements/sidebar.php:53
msgid "The active theme has no sidebars defined."
msgstr "El tema actiu no té barres laterals definides."

#: ../includes/elements/sidebar.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:5
msgid "Widget margin"
msgstr "Marge del widget"

#: ../includes/elements/sidebar.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:62
msgid "Search background color"
msgstr "Cerca el color de fons"

#: ../includes/elements/sidebar.php:136
msgid "Search border"
msgstr "Cerca a la vora"

#: ../includes/elements/sidebar.php:153
msgid "No sidebar selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap barra lateral."

#: ../includes/elements/sidebar.php:166
msgid "Selected sidebar has no active widgets."
msgstr "La barra lateral seleccionada no té widgets actius."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:65
msgid "Options type"
msgstr "Tipus d'opcions"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:78
msgid "Custom options"
msgstr "Opcions personalitzades"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:83
msgid "Provide your own options in JSON format"
msgstr "Proporcioneu les vostres pròpies opcions en format JSON"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:122
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:126
msgid "Focused"
msgstr "Centrat"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:145
msgid "Auto height"
msgstr "Alçada automàtica"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:154
msgid "Using \"Auto height\" might lead to CLS (Cumulative Layout Shift)."
msgstr ""
"L'ús de \"Alçada automàtica\" pot conduir a CLS (Canvi de disseny acumulat)."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:186
msgid "Start index"
msgstr "Inici índex"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:221,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:336
msgid "Speed in ms"
msgstr "Velocitat en ms"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:234
msgid ""
"Determines which slide should be active if the carousel has multiple slides "
"in a page."
msgstr ""
"Determina quina diapositiva hauria d'estar activa si el carrusel té diverses "
"diapositives en una pàgina."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:274
msgid "Pause on focus"
msgstr "Pausa en el focus"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:286
msgid "Interval in ms"
msgstr "Interval en ms"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:300,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:311,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:90
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobina"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:323
msgid "Rewind by drag"
msgstr "Rebobina arrossegant"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:363
msgid "Align horizontal"
msgstr "Alinear horitzontal"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:377
msgid "Align vertical"
msgstr "Alinear verticalment"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:747
msgid ""
"Please make sure to set the \"Scale X\" value inside the transform setting "
"above to \"-1\"."
msgstr ""
"Assegureu-vos d'establir el valor \"Escala X\" dins de la configuració de "
"transformació anterior a \"-1\"."

#: ../includes/elements/slider.php:45
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"

#: ../includes/elements/slider.php:57
msgid "Title Tag"
msgstr "Etiqueta del títol"

#: ../includes/elements/slider.php:82, ../includes/elements/slider.php:403
msgid "Button style"
msgstr "Estil del Botó"

#: ../includes/elements/slider.php:86
msgid "Customize in \"Settings\" group."
msgstr "Personalitzeu-lo al grup \"Configuració\"."

#: ../includes/elements/slider.php:92, ../includes/elements/slider.php:413
msgid "Button size"
msgstr "Mida del botó"

#: ../includes/elements/slider.php:100, ../includes/elements/slider.php:420
msgid "Button width"
msgstr "Amplada del Botó"

#: ../includes/elements/slider.php:113
msgid "Button link"
msgstr "Botó d’enllaç"

#: ../includes/elements/slider.php:119
msgid "Button background"
msgstr "Fons de botó"

#: ../includes/elements/slider.php:131
msgid "Button border"
msgstr "Vora del botó"

#: ../includes/elements/slider.php:143
msgid "Button box shadow"
msgstr "Ombra de caixa de botons"

#: ../includes/elements/slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:188
msgid "Button typography"
msgstr "Tipografia de botons"

#: ../includes/elements/slider.php:186
msgid "I am a slide"
msgstr "Sóc una diapositiva"

#: ../includes/elements/slider.php:188
msgid "Click me"
msgstr "Clica’m"

#: ../includes/elements/slider.php:199
msgid "Just another slide"
msgstr "Només una altra diapositiva"

#: ../includes/elements/slider.php:200
msgid "More content to come .."
msgstr "Més contingut per venir .."

#: ../includes/elements/slider.php:246,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:12
msgid "Title margin"
msgstr "Marge del títol"

#: ../includes/elements/slider.php:281,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:41
msgid "Content width"
msgstr "Amplada del contingut"

#: ../includes/elements/slider.php:295,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:57
msgid "Content background"
msgstr "Antecedents de contingut"

#: ../includes/elements/slider.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:64
msgid "Content margin"
msgstr "Marge de contingut"

#: ../includes/elements/slider.php:334,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:259,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:75
msgid "Content padding"
msgstr "Encoixinat de contingut"

#: ../includes/elements/slider.php:353,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:86
msgid "Content align horizontal"
msgstr "Alineació de contingut horitzontal"

#: ../includes/elements/slider.php:367,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:100
msgid "Content align vertical"
msgstr "Alineació vertical del contingut"

#: ../includes/elements/slider.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:114
msgid "Content text align"
msgstr "Alineació del text del contingut"

#: ../includes/elements/social-icons.php:13
msgid "Icon List"
msgstr "Llista amb icones"

#: ../includes/elements/social-icons.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:97
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: ../includes/elements/social-icons.php:282
msgid "No social icon added."
msgstr "No s'ha afegit cap icona social."

#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "Supported field types"
msgstr "Tipus de camp compatibles"

#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "SVG code"
msgstr "Codi SVG"

#: ../includes/elements/svg.php:66
msgid ""
"Please ensure that the SVG code you paste in here does not contain any "
"potentially malicious code. You can run it first through a free online SVG "
"cleaner like %s"
msgstr ""
"Assegureu-vos que el codi SVG que enganxeu aquí no contingui cap codi "
"potencialment maliciós. Podeu executar-lo primer mitjançant un netejador SVG "
"en línia gratuït com %s"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46
msgid "Set \"ID\" on tab menu \"Div\" to open a tab via anchor link."
msgstr ""
"Estableix \"ID\" al menú de pestanyes \"Div\" per obrir una pestanya "
"mitjançant un enllaç d'ancoratge."

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:50, ../includes/elements/tabs.php:103
msgid "Open tab on"
msgstr "Obre la pestanya"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:62, ../includes/elements/tabs.php:115
msgid "Open tab index"
msgstr "Obre l'índex de pestanyes"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:64, ../includes/elements/tabs.php:117
msgid "Index of the item to expand on page load, start at 0."
msgstr ""
"Índex de l'element que s'ha d'ampliar amb la càrrega de la pàgina, comença a "
"0."

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:297
msgid "Tab menu"
msgstr "Menú de pestanyes"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:346
msgid "Tab content"
msgstr "Contingut de la pestanya"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:355,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:373
msgid "Pane"
msgstr "Panell"

#: ../includes/elements/tabs.php:94
msgid "Accordion layout at breakpoint"
msgstr "Disseny d'acordió al punt de ruptura"

#: ../includes/elements/team-members.php:13
msgid "Team Members"
msgstr "Membres de l'equip"

#: ../includes/elements/team-members.php:18
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'equip"

#: ../includes/elements/team-members.php:44
msgid "Team member"
msgstr "Membre de l'equip"

#: ../includes/elements/team-members.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:148
msgid "Description typography"
msgstr "Tipografia de descripció"

#: ../includes/elements/testimonials.php:15,
#: ../includes/elements/testimonials.php:25,
#: ../includes/elements/testimonials.php:59
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonis"

#: ../includes/elements/testimonials.php:136
msgid "Random order"
msgstr "Ordre aleatori"

#: ../includes/elements/testimonials.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:7
msgid "Image align"
msgstr "Alineació de la imatge"

#: ../includes/elements/testimonials.php:202,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:99,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:45
msgid "Image border"
msgstr "Vora de la imatge"

#: ../includes/elements/testimonials.php:215
msgid "Image box shadow"
msgstr "Ombra del quadre d'imatges"

#: ../includes/elements/testimonials.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:56
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimoni"

#: ../includes/elements/text-basic.php:13
msgid "Basic Text"
msgstr "Basic"

#: ../includes/elements/text-basic.php:20, ../includes/elements/text.php:35
msgid ""
"Here goes your text ... Select any part of your text to access the "
"formatting toolbar."
msgstr ""
"Aquí teniu el vostre text ... Seleccioneu qualsevol part del text per "
"accedir a la barra d'eines de format."

#: ../includes/elements/text-basic.php:21
msgid ""
"Select text on canvas to format it. To add headings, paragraphs, and images "
"use the \"Rich Text\" element."
msgstr ""
"Seleccioneu el text del llenç per formatar-lo. Per afegir encapçalaments, "
"paràgrafs i imatges, utilitzeu l'element \"Text enriquit\"."

#: ../includes/elements/text-basic.php:55
msgid ""
"When using dynamic data that contains formatted text (e.g. WYSIWYG field, or "
"any other HTML tags such as p, div, headings, etc.), set the HTML tag to "
"\"div\", not \"p\". Alternatively, use the Rich Text element."
msgstr ""
"Quan utilitzeu dades dinàmiques que continguin text amb format (per exemple, "
"camp WYSIWYG o qualsevol altra etiqueta HTML com p, div, encapçalaments, "
"etc.), configureu l'etiqueta HTML a \"div\", no a \"p\". Alternativament, "
"utilitzeu l'element Text enriquit."

#: ../includes/elements/text-basic.php:65, ../includes/elements/text.php:60
msgid "Words limit"
msgstr "Límit de paraules"

#: ../includes/elements/text-basic.php:71, ../includes/elements/text.php:66,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:100,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:582
msgid "Read more"
msgstr "Llegir més"

#: ../includes/elements/text-link.php:14, ../includes/elements/text-link.php:30
msgid "Text link"
msgstr "Enllaç de text"

#: ../includes/elements/toggle.php:86
msgid ""
"Copy the element ID you want to toggle and paste it into the \"CSS "
"selector\" setting below."
msgstr ""
"Copieu l'identificador de l'element que voleu canviar i enganxeu-lo a la "
"configuració \"Selector CSS\" que hi ha a continuació."

#: ../includes/elements/video.php:57
msgid "Iframe title"
msgstr "Títol de l'iframe"

#: ../includes/elements/video.php:69
msgid "YouTube video ID/URL"
msgstr "ID/URL del vídeo de YouTube"

#: ../includes/elements/video.php:81
msgid "Not supported on mobile devices"
msgstr "No és compatible amb dispositius mòbils"

#: ../includes/elements/video.php:105, ../includes/elements/video.php:166,
#: ../includes/elements/video.php:372
msgid "Mute"
msgstr "Desactivar so"

#: ../includes/elements/video.php:112
msgid "Related videos from other channels"
msgstr "Vídeos relacionats d'altres canals"

#: ../includes/elements/video.php:119, ../includes/elements/video.php:197
msgid "Do not track"
msgstr "No feu el seguiment"

#: ../includes/elements/video.php:130
msgid "Vimeo video ID/URL"
msgstr "ID/URL de vídeo de Vimeo"

#: ../includes/elements/video.php:139
msgid "Vimeo privacy hash"
msgstr "Hash de privadesa de Vimeo"

#: ../includes/elements/video.php:142
msgid ""
"If the video is unlisted, you will need to enter the video privacy hash."
msgstr ""
"Si el vídeo no apareix a la llista, haureu d'introduir el hash de privadesa "
"del vídeo."

#: ../includes/elements/video.php:173
msgid "Byline"
msgstr "Byline"

#: ../includes/elements/video.php:189
msgid "User portrait"
msgstr "Retrat de l'usuari"

#: ../includes/elements/video.php:221
msgid "Preview image"
msgstr "Imatge de vista prèvia"

#: ../includes/elements/video.php:222
msgid "The video <iframe> is lazy loaded after clicking the preview image."
msgstr ""
"El vídeo<iframe> es carrega mandrosa després de fer clic a la imatge de "
"previsualització."

#: ../includes/elements/video.php:236,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:5
msgid "Fallback preview image"
msgstr "Imatge de previsualització alternativa"

#: ../includes/elements/video.php:276
msgid "Set \"Icon\" as video play button for a better user experience."
msgstr ""
"Estableix \"Icona\" com a botó de reproducció de vídeo per a una millor "
"experiència d'usuari."

#: ../includes/elements/video.php:286, ../includes/elements/video.php:296
msgid "Autoplay is not supported when using preview image."
msgstr ""
"La reproducció automàtica no és compatible quan s'utilitza la imatge de "
"previsualització."

#: ../includes/elements/video.php:320
msgid "Video file URL"
msgstr "URL del fitxer de vídeo"

#: ../includes/elements/video.php:379
msgid "Play inline"
msgstr "Juga en línia"

#: ../includes/elements/video.php:395, ../includes/elements/video.php:406,
#: ../includes/elements/video.php:417
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "No és compatible"

#: ../includes/elements/video.php:416
msgid "Remote playback"
msgstr "Reproducció remota"

#: ../includes/elements/video.php:427
msgid ""
"Set individual video player controls under: Settings > Theme Styles > "
"Element - Video"
msgstr ""
"Configureu controls individuals del reproductor de vídeo a: Configuració> "
"Estils de tema> Element - Vídeo"

#: ../includes/elements/video.php:434
msgid "Poster"
msgstr "Cartell"

#: ../includes/elements/video.php:436
msgid ""
"Set for video SEO best practices via poster attribute on the video tag. If "
"the source is Youtube or Vimeo, it will be used as preview image."
msgstr ""
"Establiu les millors pràctiques de SEO de vídeo mitjançant l'atribut de "
"pòster a l'etiqueta de vídeo. Si la font és Youtube o Vimeo, s'utilitzarà "
"com a imatge de previsualització."

#: ../includes/elements/video.php:473
msgid "Added to icon. If there is no icon, it will be added to the overlay."
msgstr ""
"S'ha afegit a la icona. Si no hi ha cap icona, s'afegirà a la superposició."

#: ../includes/elements/video.php:576
msgid "No YouTube ID provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap identificador de YouTube."

#: ../includes/elements/video.php:584
msgid "No Vimeo ID provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap identificador de Vimeo."

#: ../includes/elements/wordpress.php:19, ../includes/elements/wordpress.php:25
msgid "Widget"
msgstr "Giny"

#: ../includes/elements/wordpress.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"

#: ../includes/elements/wordpress.php:29
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: ../includes/elements/wordpress.php:32
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentaris recents"

#: ../includes/elements/wordpress.php:34
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d’etiquetes"

#: ../includes/elements/wordpress.php:65
msgid "Show count"
msgstr "Nombre de mostres"

#: ../includes/elements/wordpress.php:73
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"

#: ../includes/elements/wordpress.php:76
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"

#: ../includes/elements/wordpress.php:77
msgid "Page date"
msgstr "Data de la pàgina"

#: ../includes/elements/wordpress.php:78
msgid "Page modified"
msgstr "Pàgina modificada"

#: ../includes/elements/wordpress.php:79
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la pàgina"

#: ../includes/elements/wordpress.php:80
msgid "Page ID"
msgstr "Identificador de pàgina"

#: ../includes/elements/wordpress.php:115
msgid "Number of comments"
msgstr "Nombre de comentaris"

#: ../includes/elements/wordpress.php:123
msgid "Number of posts"
msgstr "Nombre d'entrades"

#: ../includes/elements/wordpress.php:153
msgid "Show featured image"
msgstr "Mostra la imatge destacada"

#: ../includes/elements/wordpress.php:160
msgid "Featured image sizes"
msgstr "Mides d'imatges destacades"

#: ../includes/elements/wordpress.php:168
msgid "Featured image width"
msgstr "Amplada de la imatge destacada"

#: ../includes/elements/wordpress.php:179,
#: ../includes/elements/wordpress.php:197
msgid "auto"
msgstr "automàtic"

#: ../includes/elements/wordpress.php:180,
#: ../includes/elements/wordpress.php:198
msgid "I.e.: 200px / 50% etc."
msgstr "És a dir: 200 px / 50 % e tc."

#: ../includes/elements/wordpress.php:186
msgid "Featured image height"
msgstr "Alçada de la imatge destacada"

#: ../includes/elements/wordpress.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:38
msgid "Post title typography"
msgstr "Tipografia del títol del missatge"

#: ../includes/elements/wordpress.php:217,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:49
msgid "Post meta typography"
msgstr "Publicar meta-tipografia"

#. translators: %1$s is the comment author, %2$s is the post title
#: ../includes/elements/wordpress.php:414
msgctxt "bricks"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: ../includes/elements/wordpress.php:523
msgid "No WordPress widget type selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus de widget de WordPress."

#. translators: %s: Component ID
#: ../includes/integrations/block-editor.php:66
#, fuzzy
msgid "Component %s"
msgstr "Components"

#: ../includes/settings/settings-page.php:15,
#: ../includes/settings/settings-page.php:129
msgid "Scroll snap"
msgstr "Ajusta el desplaçament"

#: ../includes/settings/settings-page.php:21
msgid "One Page Navigation"
msgstr "Navegació d'una pàgina"

#: ../includes/settings/settings-page.php:35
msgid "Social media"
msgstr "Mitjà de comunicació social"

#: ../includes/settings/settings-page.php:56
msgid ""
"Space-separated list of CSS classes to add to the <body> tag of this page."
msgstr ""
"Llista separada per espais de classes CSS per afegir-hi<body> etiqueta "
"d'aquesta pàgina."

#: ../includes/settings/settings-page.php:63,
#: ../includes/settings/settings-template.php:634
msgid "Disable header"
msgstr "Desactiva la capçalera"

#: ../includes/settings/settings-page.php:69,
#: ../includes/settings/settings-template.php:642
msgid "Disable footer"
msgstr "Desactiva el peu de pàgina"

#: ../includes/settings/settings-page.php:82,
#: ../includes/settings/settings-template.php:650
msgid "Disable popups"
msgstr "Desactiva les finestres emergents"

#: ../includes/settings/settings-page.php:102
msgid "Page layout"
msgstr "Disseny de pàgina"

#: ../includes/settings/settings-page.php:107
msgid "Page background"
msgstr "Fons de la pàgina"

#. translators: %s: Learn more link, %s: scroll snap
#: ../includes/settings/settings-page.php:132
msgid "%1$s about %2$s in the Bricks Academy."
msgstr "%1$s sobre %2$s a la Bricks Academy."

#: ../includes/settings/settings-page.php:166
msgid "Snapping elements selector"
msgstr "Selector d'elements de fixació"

#: ../includes/settings/settings-page.php:223
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: ../includes/settings/settings-page.php:245
msgid "Permalink"
msgstr "Enllaç permanent"

#: ../includes/settings/settings-page.php:247
msgid "Displayed in URL. All lowercase. Use dashes instead of spaces."
msgstr ""
"Es mostra a l'URL. Tot en minúscula. Utilitzeu guions en lloc d’espais."

#: ../includes/settings/settings-page.php:256
msgid ""
"Displayed in search results, social networks and web browser. Recommended: "
"Max. 60 characters."
msgstr ""
"Es mostra als resultats de la cerca, a les xarxes socials i al navegador "
"web. Recomanat: màx. 60 caràcters."

#: ../includes/settings/settings-page.php:265
msgid "Save new title/permalink"
msgstr "Desa el nou títol / enllaç permanent"

#: ../includes/settings/settings-page.php:270
msgid "Document title"
msgstr "Títol del document"

#: ../includes/settings/settings-page.php:272
msgid ""
"For frontend SEO purpose only. Not overwriting Post title. Recommended: Max. "
"60 characters."
msgstr ""
"Només amb finalitats de SEO frontend. No sobreescriu el títol de la "
"publicació. Recomanat: Màx. 60 caràcters."

#: ../includes/settings/settings-page.php:277
msgid "Meta description"
msgstr "Descripció meta"

#: ../includes/settings/settings-page.php:279
msgid ""
"Descriptive text of this page. Displayed in search engine results. "
"Recommended: 50 - 300 characters."
msgstr ""
"Text descriptiu d'aquesta pàgina. Es mostra als resultats del motor de "
"cerca. Recomanat: de 50 a 300 caràcters."

#: ../includes/settings/settings-page.php:284
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta paraules clau"

#: ../includes/settings/settings-page.php:286
msgid ""
"Separate keywords by comma. Helps search engine to determine topic of a page."
msgstr ""
"Separeu les paraules clau per comes. Ajuda el motor de cerca a determinar el "
"tema d'una pàgina."

#: ../includes/settings/settings-page.php:291
msgid "Meta robots"
msgstr "Meta robots"

#: ../includes/settings/settings-page.php:304
msgid "More about meta robots directives."
msgstr "Més informació sobre les directrius de meta-robots."

#: ../includes/settings/settings-page.php:314
msgid "Customize details for sharing this URL on social media."
msgstr ""
"Personalitzeu els detalls per compartir aquest URL a les xarxes socials."

#: ../includes/settings/settings-page.php:322
msgid "Recommended length: 95 characters or less. Default: Post/page title."
msgstr ""
"Longitud recomanada: 95 caràcters o menys. Valor per defecte: títol de la "
"publicació / pàgina."

#: ../includes/settings/settings-page.php:330
msgid "Recommended length: 55 characters. Default: Post/page excerpt."
msgstr ""
"Longitud recomanada: 55 caràcters. Valor per defecte: extracte de "
"publicació / pàgina."

#: ../includes/settings/settings-page.php:337
msgid "Recommended size: Large. Default: Featured image."
msgstr "Mida recomanada: gran. Valor per defecte: imatge destacada."

#: ../includes/settings/settings-page.php:347
msgid "Show navigation"
msgstr "Mostra la navegació"

#. translators: %s: <head>
#: ../includes/settings/settings-page.php:523
msgid "Adds inline CSS to %s tag."
msgstr "Afegeix CSS en línia a l'etiqueta %s."

#: ../includes/settings/settings-page.php:558
msgid "You are not allowed to add scripts."
msgstr "No teniu permís per afegir scripts."

#: ../includes/settings/settings-page.php:534,
#: ../includes/settings/settings-page.php:552
msgid "Adds scripts right before closing %s tag."
msgstr "Afegeix scripts just abans de tancar l'etiqueta %s."

#: ../includes/settings/settings-page.php:543
msgid "Adds scripts right after opening %s tag."
msgstr "Afegeix scripts just després d'obrir l'etiqueta %s."

#: ../includes/settings/settings-template.php:37
msgid "Populate Content"
msgstr "Poblar contingut"

#: ../includes/settings/settings-template.php:56
msgid "Header location"
msgstr "Posició de capçalera"

#: ../includes/settings/settings-template.php:68
msgid "Header width"
msgstr "Amplada de la capçalera"

#: ../includes/settings/settings-template.php:95
msgid "Absolute header"
msgstr "Capçalera absoluta"

#: ../includes/settings/settings-template.php:117,
#: ../includes/settings/settings-template.php:124
msgid "Sticky header"
msgstr "Capçalera enganxosa"

#: ../includes/settings/settings-template.php:132
msgid "Sticky on scroll"
msgstr "Elements per desplaçar-se"

#: ../includes/settings/settings-template.php:142
msgid "Slide up after"
msgstr "Slider"

#: ../includes/settings/settings-template.php:152,
#: ../includes/settings/settings-template.php:208
msgid "Scrolling text color"
msgstr "Color de text desplaçable"

#: ../includes/settings/settings-template.php:263
msgid "Scrolling background"
msgstr "Desplaçament de fons"

#: ../includes/settings/settings-template.php:283
msgid "Scrolling box shadow"
msgstr "Ombra del quadre de desplaçament"

#: ../includes/settings/settings-template.php:397
msgid "Set interactions for this popup."
msgstr "Estableix les interaccions per a aquesta finestra emergent."

#: ../includes/settings/settings-template.php:411
msgid "Show popup"
msgstr "Mostra la finestra emergent"

#: ../includes/settings/settings-template.php:412
msgid "Hide popup"
msgstr "Amaga la finestra emergent"

#: ../includes/settings/settings-template.php:418
msgid ""
"Target a \"CSS selector\" on \"Hide popup\", but not a popup directly! As "
"this action runs after the popup has been closed."
msgstr ""
"Orienta un \"selector CSS\" a \"Oculta la finestra emergent\", però no "
"directament una finestra emergent! Com que aquesta acció s'executa després "
"de tancar la finestra emergent."

#: ../includes/settings/settings-template.php:432
msgid "Set condition(s) to show template on specific areas of your site."
msgstr ""
"Definiu les condicions per mostrar la plantilla en àrees específiques del "
"vostre lloc."

#: ../includes/settings/settings-template.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:19
msgid "Front page"
msgstr "Portada"

#: ../includes/settings/settings-template.php:458,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:32
msgid "Archive type"
msgstr "Tipus d’arxiu"

#: ../includes/settings/settings-template.php:464,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:37
msgid "Categories & Tags"
msgstr "Categories i etiquetes"

#: ../includes/settings/settings-template.php:467,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:40
msgid "Select archive type"
msgstr "Seleccioneu el tipus d’arxiu"

#: ../includes/settings/settings-template.php:473
msgid "Archive post types"
msgstr "Arxivar tipus de publicacions"

#: ../includes/settings/settings-template.php:477
msgid "Leave empty to apply template to all post types."
msgstr ""
"Deixeu-ho en blanc per aplicar la plantilla a tots els tipus de publicacions."

#: ../includes/settings/settings-template.php:483,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:46
msgid "Archive terms"
msgstr "Arxivar termes"

#: ../includes/settings/settings-template.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:55
msgid "Select archive term"
msgstr "Seleccioneu el terme d'arxiu"

#: ../includes/settings/settings-template.php:493,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:56
msgid "Leave empty to apply template to all archive terms."
msgstr ""
"Deixeu-lo en blanc per aplicar la plantilla a tots els termes de l'arxiu."

#: ../includes/settings/settings-template.php:499,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:62
msgid "Apply to child terms"
msgstr "Aplicar als termes infantils"

#: ../includes/settings/settings-template.php:536,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:99
msgid "Select individual"
msgstr "Seleccioneu un individu"

#: ../includes/settings/settings-template.php:542,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:105
msgid "Apply to child pages"
msgstr "Respon a l'adreça de correu electrònic"

#: ../includes/settings/settings-template.php:549,
#: ../includes/settings/settings-template.php:560,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:78
msgid "Hook"
msgstr "Ganxo"

#: ../includes/settings/settings-template.php:560
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: ../includes/settings/settings-template.php:597,
#: ../includes/settings/settings-template.php:608
msgid "Template & post password"
msgstr "Plantilla i contrasenya de publicació"

#: ../includes/settings/settings-template.php:598
msgid "Template password"
msgstr "Contrasenya de plantilla"

#: ../includes/settings/settings-template.php:599
msgid "Post password"
msgstr "Publica la contrasenya"

#: ../includes/settings/settings-template.php:601
msgid "Password source"
msgstr "Font de la contrasenya"

#. translators: %s = Article link
#: ../includes/settings/settings-template.php:605
msgid ""
"Choose how passwords are managed. \"Template password\" uses this template's "
"password to protect content according to template conditions. \"Post "
"password\" protects content that has an individual post password set. "
"\"Template & post password\" uses the template password, but individual post "
"passwords will be used instead if set."
msgstr ""
"Trieu com es gestionen les contrasenyes. \"Contrasenya de plantilla\" "
"utilitza la contrasenya d'aquesta plantilla per protegir el contingut segons "
"les condicions de la plantilla. \"Publica contrasenya\" protegeix el "
"contingut que té una contrasenya de publicació individual establerta. "
"\"Plantilla i contrasenya de publicació\" utilitza la contrasenya de la "
"plantilla, però s'utilitzaran contrasenyes de publicació individuals si "
"s'estableixen."

#: ../includes/settings/settings-template.php:615
msgid ""
"This template is currently not rendered on pages that meet the template "
"conditions as no password has been set."
msgstr ""
"Aquesta plantilla no es mostra actualment a les pàgines que compleixen les "
"condicions de la plantilla, ja que no s'ha establert cap contrasenya."

#: ../includes/settings/settings-template.php:658
msgid "Disable for logged-in users"
msgstr "Desactiva per als usuaris que han iniciat sessió"

#: ../includes/settings/settings-template.php:665
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: ../includes/settings/settings-template.php:672
msgid "Start date"
msgstr "Data d’inici"

#: ../includes/settings/settings-template.php:674
msgid "Select start date"
msgstr "Seleccioneu la data d'inici"

#: ../includes/settings/settings-template.php:688
msgid "End date"
msgstr "Data d’acabament"

#: ../includes/settings/settings-template.php:690
msgid "Select end date"
msgstr "Seleccioneu la data de finalització"

#: ../includes/settings/settings-template.php:708
msgid ""
"Select type of content to show on canvas, then click \"APPLY PREVIEW\" to "
"show the selected content on the canvas."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus de contingut que voleu mostrar al llenç i, a "
"continuació, feu clic a \"APLICA UNA PREVISUALITZACIÓ\" per mostrar el "
"contingut seleccionat al llenç."

#: ../includes/settings/settings-template.php:714
msgid "Content type"
msgstr "Tipus d’entrada"

#: ../includes/settings/settings-template.php:717
msgid "Select content type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut"

#: ../includes/settings/settings-template.php:728
msgid "Select author"
msgstr "Seleccioneu l'autor"

#: ../includes/settings/settings-template.php:759,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:289,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:294
msgid "Search term"
msgstr "Terme de cerca"

#: ../includes/settings/settings-template.php:761
msgid "Enter search term"
msgstr "Introduïu el terme de cerca"

#: ../includes/settings/settings-template.php:783
msgid "Apply preview"
msgstr "Aplica la previsualització"

#: ../includes/utilities/comments.php:42
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: ../includes/utilities/comments.php:62
msgid ""
"Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgstr ""
"El comentari està pendent de moderació. Aquesta és una previsualització; El "
"comentari serà visible després que s'hagi aprovat."

#: ../includes/utilities/comments.php:60
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "El seu comentari està pendent d’aprovació."

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:16
msgid "Products per page"
msgstr "Productes per pàgina"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:28
msgid "Popularity"
msgstr "Popularitat"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:32
msgid "Published date"
msgstr "Data de publicació"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:35
msgid "Product ID"
msgstr "Producte ID"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:60
msgid "Select product type"
msgstr "Seleccioneu el tipus d'entrada"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:73,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:86
msgid "Select products"
msgstr "Selecciona publicacions"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:91
msgid "Product categories"
msgstr "Categoria productes"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:99
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetes de producte"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:170,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:186
msgid "Default sorting"
msgstr "Ordre per defecte"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:171
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar per popularitat"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:172
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar per qualificació mitja"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:173
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordena per"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:174
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordena per preu: de menor a major"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:175
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordena per preu: de major a menor"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:187
msgid "Reset filters"
msgstr "Restableix els estils"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:192,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:38
msgid "Product price"
msgstr "Preu del producte"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:202,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:54
msgid "Product stock"
msgstr "Estoc de producte"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:207
msgid "Product search"
msgstr "Cerca de productes"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:94
msgid "Swatch type"
msgstr "Tipus de mostra"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:103
msgid "Choose how to display product variations."
msgstr "Trieu com mostrar les variacions del producte."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:109
msgid "Fallback color"
msgstr "Color de reserva"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:132
msgid "Default color for terms without a specific color"
msgstr "Color predeterminat per a termes sense un color específic"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:138
msgid "Fallback label"
msgstr "Etiqueta de reserva"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:147
msgid "Fallback label for terms without a specific label"
msgstr "Etiqueta alternativa per a termes sense una etiqueta específica"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:153
msgid "Fallback image"
msgstr "Imatge alternativa"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:171,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:329,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:430
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Pujar/Afegir una imatge"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:181
msgid "Use product variation image"
msgstr "Utilitza la imatge de la variació del producte"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:184
msgid ""
"If enabled Bricks will try to use the image of the matching product "
"variation when no term-specific image swatch is set."
msgstr ""
"Si està habilitat, Bricks intentarà utilitzar la imatge de la variació del "
"producte coincident quan no s'hagi definit cap mostra d'imatge específica "
"del terme."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:283
msgid "Choose a color for this attribute value."
msgstr "Trieu un color per a aquest valor d'atribut."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:298,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:374
msgid "Enter a custom label for this attribute value (optional)."
msgstr ""
"Introduïu una etiqueta personalitzada per a aquest valor d'atribut "
"(opcional)."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:337
msgid "Choose an image for this attribute value."
msgstr "Trieu una imatge per a aquest valor d'atribut."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:390
msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona un color"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:401
msgid "Choose a color for this attribute term"
msgstr "Trieu un color per a aquest terme d'atribut"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:437
msgid "Choose an image for this attribute term"
msgstr "Trieu una imatge per a aquest terme d'atribut"

#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:50
msgid "Notice"
msgstr "Anotació"

#: ../includes/integrations/form/init.php:35
msgid "Invalid form token."
msgstr "El testimoni de formulari no és vàlid."

#: ../includes/integrations/form/init.php:92
msgid "No action has been set for this form."
msgstr "No s'ha establert cap acció per a aquest formulari."

#: ../includes/integrations/form/init.php:144,
#: ../includes/integrations/form/init.php:188,
#: ../includes/integrations/form/init.php:224,
#: ../includes/integrations/form/init.php:248
msgid "Validation failed"
msgstr "Ha fallat la validació"

#: ../includes/integrations/form/init.php:316,
#: ../includes/integrations/form/init.php:365,
#: ../includes/integrations/form/init.php:374
msgid "An error occurred, please try again later."
msgstr "Hi ha hagut un error. Siusplau, torni a intentar-ho més tard."

#: ../includes/integrations/form/init.php:615
msgid "The field \"%s\" exceeds the allowed maximum length of %2$d characters."
msgstr "El camp \"%s\" supera la longitud màxima permesa de %2$d caràcters."

#: ../includes/integrations/form/init.php:723
msgid "Uploaded file type is not allowed."
msgstr "El tipus de fitxer penjat no està permès."

#: ../includes/integrations/form/init.php:972
msgid "User registration"
msgstr "Inscripció usuari"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:65
msgid "Entries per page"
msgstr "Entrades per pàgina"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:86
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:88
msgid "Referrer"
msgstr "Referent"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:134
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:557
msgid "Form ID"
msgstr "ID Formulari"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:559
msgid "Entries"
msgstr "Entrades"

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:81
msgid "API endpoint is not set or invalid."
msgstr "El punt final de l'API no està definit o no és vàlid."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:258
msgid ""
"Invalid total pages value \"%1$s\" extracted from path \"%2$s\". Expected a "
"numeric value."
msgstr ""
"El valor total de pàgines \"%1$s\" no és vàlid i s'ha extret de la ruta "
"\"%2$s\". S'esperava un valor numèric."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:244
msgid ""
"Unable to calculate total pages for offset pagination. Items per page not "
"found for element \"%s\"."
msgstr ""
"No s'han pogut calcular les pàgines totals per a la paginació desplaçada. No "
"s'han trobat elements per pàgina per a l'element \"%s\"."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:371
msgid ""
"Unable to determine items per page for offset pagination. Check offset key "
"settings."
msgstr ""
"No es poden determinar els elements per pàgina per a la paginació "
"desplaçada. Comproveu la configuració de la clau de desplaçament."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:783
msgid "Empty response from the API."
msgstr "Resposta buida de l'API."

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:68
msgid "Featured products"
msgstr "Productes destacats"

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:731
msgid "Not featured"
msgstr "No destacat"

#. translators: %s: rating
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:700,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:1038
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Qualificat %s de 5"

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:700
msgid "No rating"
msgstr "Sense qualificació"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:6
msgid ""
"Applicable to heading or button \"Style\" setting only. Create & use global "
"colors through your own custom \"Color palette\"."
msgstr ""
"Aplicable només a la configuració \"Estil\" de l'encapçalament o del botó. "
"Creeu i utilitzeu colors globals mitjançant la vostra pròpia \"Paleta de "
"colors\"."

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:11
msgid "Primary color"
msgstr "Color primari"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:27
msgid "Secondary color"
msgstr "Color secundari"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:42
msgid "Light color"
msgstr "Color clar"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:57
msgid "Dark color"
msgstr "Color fosc"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:72
msgid "Muted color"
msgstr "Color silenciat"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:98
msgid "Info color"
msgstr "Color d'informació"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:113
msgid "Success color"
msgstr "Color d’èxit"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:128
msgid "Warning color"
msgstr "Color d'advertència"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:143
msgid "Danger color"
msgstr "Color de perill"

#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:18
msgid "Space between header and footer."
msgstr "Espai entre capçalera i peu de pàgina."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:5
msgid "Remove default margins"
msgstr "Elimina els marges predeterminats"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:6
msgid "Select the elements for which you want to remove the default margins."
msgstr ""
"Seleccioneu els elements dels quals voleu eliminar els marges per defecte."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:10
msgid "Select HTML tags"
msgstr "Seleccionar etiquetes HTML"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:13
msgid "Headings"
msgstr "Títols"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:64
msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgraf"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:117
msgid "Unordered list"
msgstr "Llista sense ordenar"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:118
msgid "Ordered list"
msgstr "Llista ordenada"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:120
msgid "Figure"
msgstr "Figura"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:28
msgid ""
"Contextual spacing applies a top margin to elements with a preceding sibling "
"within embedded content."
msgstr ""
"L'espaiat contextual aplica un marge superior als elements amb un germà "
"precedent dins del contingut incrustat."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:85
msgid "Fallback spacing"
msgstr "Espaiatge de reserva"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:94
msgid ""
"Fallback applies to elements in embedded content without a specific spacing "
"rule."
msgstr ""
"La funció de reserva s'aplica als elements del contingut incrustat sense una "
"regla d'espaiat específica."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:100
msgid "Additional target elements"
msgstr "Elements objectiu addicionals"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:101
msgid "Extend contextual spacing to other elements within embedded content."
msgstr ""
"Amplieu l'espai contextual a altres elements dins del contingut incrustat."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:198
msgid "Apply spacing inside"
msgstr "Aplica l'espaiat interior"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:203
msgid ""
"Contextual spacing targets embedded content (Rich Text, Post Content, "
"WooCommerce). Use this field to apply contextual spacing to additional "
"selectors, separated by commas."
msgstr ""
"L'espaiat contextual s'utilitza per al contingut incrustat (text enriquit, "
"contingut de publicacions, WooCommerce). Feu servir aquest camp per aplicar "
"l'espaiat contextual a selectors addicionals, separats per comes."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:990
msgid "Size - Default"
msgstr "Mida - Per defecte"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1014
msgid "Size - Small"
msgstr "Mida: petita"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1049
msgid "Size - Medium"
msgstr "Mida - Mitjana"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1085
msgid "Size - Large"
msgstr "Mida: gran"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1120
msgid "Size - Extra Large"
msgstr "Mida: molt gran"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:21
msgid "Icon align"
msgstr "Marge de la icona"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:27
msgid "Icon background"
msgstr "Icona de fons"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:226
msgid "Content border"
msgstr "Vora del contingut"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:237,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:45
msgid "Content box shadow"
msgstr "Ombra del quadre de contingut"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:20
msgid "Precedes image height setting."
msgstr "Precedeix la configuració de l'alçada de la imatge."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:77
msgid "These styles also apply to all Gutenberg captions."
msgstr "Aquests estils també s'apliquen a tots els subtítols de Gutenberg."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:116
#, fuzzy
msgid "Custom styles"
msgstr "Estil de mapa personalitzat"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:118
msgid "These styles will also apply to all Gutenberg captions."
msgstr "Aquests estils també s'aplicaran a tots els subtítols de Gutenberg."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:210
msgid "Features typography"
msgstr "Característiques tipogràfiques"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:5
msgid "Input background"
msgstr "Fons d'entrada"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:16
msgid "Input border"
msgstr "Vora d'entrada"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:16
msgid "Widget title"
msgstr "Títol del giny"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:8
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:10
msgid "Top / Start"
msgstr "Inici / Inici"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:12
msgid "Bottom / End"
msgstr "Part inferior / final"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:7
msgid "Used if default or custom preview image can't be loaded."
msgstr ""
"S'utilitza si la imatge de vista prèvia predeterminada o personalitzada no "
"es pot carregar."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:78
msgid "Custom video player"
msgstr "Reproductor de vídeo personalitzat"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:72
msgid ""
"The custom video player is only applicable to \"Media\" or \"File URL\" "
"video source."
msgstr ""
"El reproductor de vídeo personalitzat només s'aplica a la font de vídeo "
"\"Mitjans\" o \"URL del fitxer\"."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "If enabled an additional JS & CSS file is loaded."
msgstr "Si està activat, es carregarà un fitxer JS i CSS addicional."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:83
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:96
msgid "Fast forward"
msgstr "Avanç ràpid"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:101
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:107
msgid "Picture in picture"
msgstr "Imatge en imatge"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:5
msgid "Widget title border"
msgstr "Vora del títol del widget"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:16
msgid "Widget title typography"
msgstr "Tipografia de títol de widget"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:7
msgid "Site layout"
msgstr "Disseny del lloc"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:9
msgid "Boxed"
msgstr "En caixa"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:13
msgid "Wide"
msgstr "Ample"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:17
msgid "Boxed max. width"
msgstr "Caixa màx. amplada"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:70
msgid "Site background"
msgstr "Antecedents del lloc"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:88
msgid "Site border"
msgstr "Vora del lloc"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:100
msgid "Element margin"
msgstr "Marge de l’element"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:124
msgid "Root container margin"
msgstr "Marge de pressupost"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:136
msgid "Root container padding"
msgstr "Encoixinat de cotització de blocs"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:160
msgid "Root container width"
msgstr "Amplada del contenidor arrel"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:201
msgid "Set only width generates 16:9 ratio videos."
msgstr "Establir només l'amplada genera vídeos de proporció 16:9."

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:218
msgid "Close color"
msgstr "Color tancat"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:230
msgid "Close size"
msgstr "Talla tancada"

#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:36
msgid ""
"Link styles apply only to specific elements. Overwrite them via the %s "
"filter or extend them via the CSS selectors setting below."
msgstr ""
"Els estils d'enllaç només s'apliquen a elements específics. Sobreescriu-los "
"mitjançant el filtre %s o amplia-los mitjançant la configuració dels "
"selectors CSS que hi ha a continuació."

#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:52
msgid "CSS selectors"
msgstr "Selectors CSS"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:161
msgid "Body"
msgstr "Cos"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:43
msgid "All headings"
msgstr "Tots els encapçalaments"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:292
msgid "Focus outline"
msgstr "Contorn"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:321
msgid "Blockquote margin"
msgstr "Marge de pressupost"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:332
msgid "Blockquote padding"
msgstr "Encoixinat de cotització de blocs"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:343
msgid "Blockquote border"
msgstr "Vora del pressupost"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:354
msgid "Blockquote typography"
msgstr "Tipografia de cotització de blocs"

#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:182
msgid "Hide labels"
msgstr "Amaga les etiquetes"

#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:189
msgid "Hide placeholders"
msgstr "Amaga els marcadors de posició"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:820,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:74
msgid "Add to cart"
msgstr "Afegeix al carret"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Variacions"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:30
msgid "Variation swatches"
msgstr "Mostres de variació"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:36
msgid "Stock"
msgstr "Borsa"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:174,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:31
msgid "Regular price typography"
msgstr "Tipografia de preu habitual"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:43
msgid "Sale price typography"
msgstr "Tipografia de preus original"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:491
msgid "Tooltip"
msgstr "Descripció"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:555
msgid "Hide stock"
msgstr "Amaga la informació"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:585
msgid ""
"Only applicable if the add to cart display as form (e.g. on single product "
"page)."
msgstr ""
"Només s'aplica si l'afegeix al carretó es mostra com a formulari (p. ex., a "
"la pàgina d'un sol producte)."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:819
msgid "Simple product"
msgstr "Producte Simple"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:828
msgid "Variable product"
msgstr "Producte Variable"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:837
msgid "Grouped product"
msgstr "Producte Agrupat"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:838
msgid "View products"
msgstr "Veure els productes"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:846
msgid "External product"
msgstr "Producte extern"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:847
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:955,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1016,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1083
msgid "Icon only"
msgstr "Només icona"

#. translators: %s is a link to the global AJAX add to cart settings
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:984
msgid "Set globally under %s"
msgstr "Estableix globalment sota %s"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1040
msgid "Icon spinning"
msgstr "Icona girant"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1213
msgid "Product is out of stock."
msgstr "El producte està esgotat."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1214
msgid "Go to: WooCommerce > Products > Inventory"
msgstr "Aneu a: WooCommerce > Productes > Inventari"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:12
msgid "Product additional information"
msgstr "Informació addicional del producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:41
msgid "Additional information"
msgstr "Informació adicional"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:139
msgid "No additional information to show."
msgstr "No hi ha informació addicional per mostrar."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:12
msgid "Product content"
msgstr "Edita el contingut"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:17
msgid "Edit product content in WordPress."
msgstr "Editeu el contingut del producte a WordPress."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:45
msgid "Product content is empty."
msgstr "El contingut del producte és buit."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:46
msgid "Product gallery"
msgstr "Galeria de productes"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:23,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:35,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:39,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:43,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:47,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:51,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:55,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:59,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:63,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:67,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:71,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:75,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:79,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:84,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:89,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:93
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:102
msgid "Item width"
msgstr "Amplada de l'element"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:304
msgid "Max. items"
msgstr "Màx. elements"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:109
msgid "Product meta"
msgstr "Meta del producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:18
msgid "Hide regular price"
msgstr "Amaga el preu habitual"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:18
msgid "Star color"
msgstr "Color d’estrella"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:30
msgid "Empty star color"
msgstr "Color de la barra"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:49
msgid "Hide reviews link"
msgstr "Amaga l'enllaç de comentaris"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:57
msgid "No ratings"
msgstr "Sense puntuacions"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:70
msgid "Show empty stars"
msgstr "Mostra les estrelles buides"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:81
msgid "Product ratings are disabled."
msgstr "Els comentaris estan desactivats."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:117
msgid "No ratings yet."
msgstr "Panell flotant."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:62
msgid "Max. products"
msgstr "Màx. productes"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:194,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:188
msgid "No product selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:212
msgid "No related products to show."
msgstr "No hi ha productes relacionats per mostrar."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:13
msgid "Product reviews"
msgstr "Ressenyes de productes"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:101
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:36
msgid "Make sure not to use the \"Product tabs\" element on the same page."
msgstr ""
"Assegureu-vos de no utilitzar l'element \"Pestanyes de producte\" a la "
"mateixa pàgina."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:50
msgid "Product short description"
msgstr "Descripció de l'arxiu"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:17
msgid "Edit product short description in WordPress."
msgstr "Editeu la descripció breu del producte a WordPress."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:1028
msgid "Low stock"
msgstr "Poc estoc"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:165
msgid "Stock management not enabled for this product."
msgstr "La gestió d'estocs no està habilitada per a aquest producte."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:14
msgid "Product tabs"
msgstr "Pestanyes de productes"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:24
msgid "Active Tab"
msgstr "Pestanya activa"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:29
msgid "Panel"
msgstr "Panell"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:13
msgid "Product title"
msgstr "Títol d’entrada"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:42
msgid "Prefix block"
msgstr "Bloc de prefixos"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:57
msgid "Suffix block"
msgstr "Bloc de sufixos"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:65
msgid "Link to product"
msgstr "Enllaç al producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:12
msgid "Product up/cross-sells"
msgstr "Producte/venda creuada"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:28
msgid "Up-sells"
msgstr "Vendes a l'alça"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:206
msgid "No products in cart"
msgstr "No hi ha productes al carretó"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:207
msgid "Add products to cart to see cross-sells."
msgstr "Afegiu productes al carretó per veure les vendes creuades."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:219
msgid "No products to show."
msgstr "No hi ha productes per mostrar."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:220
msgid "Edit linked products to add product upsells or cross-sells."
msgstr ""
"Editeu els productes enllaçats per afegir vendes addicionals o vendes "
"creuades."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:17
msgid "Wrapper"
msgstr "Embolcall"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:25
msgid "Edit link"
msgstr "Edita l'enllaç"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191
msgid "Head"
msgstr "Capçalera"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:21
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12
msgid "Login form"
msgstr "Formulari d'accés"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12
msgid "Register form"
msgstr "Formulari de registre"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:25
msgid "Others"
msgstr "Altres"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:52
msgid "Generate password"
msgstr "Generar contrasenya"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:53
msgid ""
"This text is displayed when the \"When creating an account, send the new "
"user a link to set their password\" option is enabled in WooCommerce."
msgstr ""
"Aquest text es mostra quan l'opció \"Quan creeu un compte, envieu un enllaç "
"al nou usuari per establir la seva contrasenya\" està habilitada a "
"WooCommerce."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:73
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacitat"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:74
msgid ""
"This text is displayed when the \"Registration privacy policy\" text is "
"filled in WooCommerce."
msgstr ""
"Aquest text es mostra quan s'omple el text \"Política de privadesa del "
"registre\" a WooCommerce."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:110
msgid "Account creation on \"My account\" page is not enabled."
msgstr "La creació de comptes a la pàgina \"El meu compte\" no està activada."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:67
msgid "Body - Heading"
msgstr "Cos - Encapçalament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:106
msgid "Always visible in builder for styling purpose."
msgstr "Sempre visible al constructor amb finalitats d'estil."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:17
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:57
msgid "Disable navigation"
msgstr "Desactiva la navegació"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:22
msgid "Order updates"
msgstr "Actualitzacions de la comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:28
msgid "Order details"
msgstr "Detalls de la comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:34
msgid "Customer details"
msgstr "Dades del client"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:42
msgid "Preview order ID"
msgstr "Previsualitza l'identificador de la comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:43
msgid "Last order"
msgstr "Última comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:79
msgid "Mark"
msgstr "Marc"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261
msgid "Foot"
msgstr "Peus"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:354,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:346,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:359
msgid "No order found or the order is not suitable for this element."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap comanda o la comanda no és adequada per a aquest element."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:70
msgid "Icon Size"
msgstr "Mida de l'icona"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:13
msgid "Cart totals"
msgstr "Total del carret"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:21
msgid "Disable cross sells"
msgstr "Desactiva la icona"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:339
msgid "Hide title"
msgstr "Títol del giny"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:49
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:67
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:13
msgid "Cart coupon"
msgstr "Cupó del carretó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:26
#, fuzzy
msgid "Update cart via AJAX"
msgstr "Obteniu contingut mitjançant AJAX"

#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:208
msgid ""
"Coupons are disabled. To enable coupons go to %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Els cupons estan desactivats. Per activar els cupons, aneu a "
"%1$sConfiguració de WooCommerce%2$s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:13
msgid "Cart items"
msgstr "Llista d’elements"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:523
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:28
msgid "Coupon"
msgstr "Cupó"

#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:57
msgid "Hide %s"
msgstr "Amaga a prop"

#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:78
msgid "%s typography"
msgstr "Tipografia corporal"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:13
msgid "Checkout coupon"
msgstr "Cupó de pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:48
msgid "Before order review heading"
msgstr "Revisió de la comanda de pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:49
msgid "After order review heading"
msgstr "Després de l'encapçalament de revisió de la comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:50
msgid "Before payment"
msgstr "Abans del pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:52
msgid "Current location"
msgstr "Ubicació actual"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:56
msgid ""
"Custom location only takes effect on the frontend. Ensure this element is "
"placed at the top of this template so the element can hook on the desire "
"location successfully."
msgstr ""
"La ubicació personalitzada només té efecte a la interfície. Assegureu-vos "
"que aquest element es col·loca a la part superior d'aquesta plantilla perquè "
"l'element pugui connectar amb èxit a la ubicació desitjada."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:62
msgid "Toggleable form"
msgstr "Formulari alternable"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:64
msgid "Hide the form by default, and show it only when the toggle is clicked."
msgstr ""
"Amaga el formulari per defecte i mostra-lo només quan es faci clic al botó."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:114
msgid "Disable text"
msgstr "Desactiva el text"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:149
msgid "Disable coupon message"
msgstr "Desactiva el missatge del cupó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:156
msgid "Coupon message"
msgstr "Missatge del cupó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:169
msgid "Flex direction"
msgstr "Direcció flexible"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:269
msgid "Toggle coupon form"
msgstr "Commuta el formulari de cupó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:13
msgid "Checkout customer details"
msgstr "Consulta els detalls del client"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:35
msgid "Remove billing fields"
msgstr "Elimina fitxer"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:53
msgid "Remove shipping fields"
msgstr "Elimina fitxer"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:98
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:193
msgid "Hide additional information"
msgstr "Amaga informació addicional"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:212
msgid "No checkout fields defined."
msgstr "No s'han definit camps de pagament."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:13
msgid "Checkout login"
msgstr "Inici de sessió de pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:157
msgid "Disable login message"
msgstr "Desactiva el missatge d'inici de sessió"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:164
msgid "Login message"
msgstr "Missatge d'inici de sessió"

#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:239
msgid ""
"Enable log-in during checkout disabled. Check %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Habilita l'inici de sessió durant el pagament desactivat. Comproveu la "
"%1$sconfiguració de WooCommerce%2$s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:322
msgid "Toggle login form"
msgstr "Commuta el formulari d'inici de sessió"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:13
msgid "Checkout order payment"
msgstr "Pagament de la comanda de pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:23
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:183,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:284
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:13
msgid "Checkout order review"
msgstr "Revisió de la comanda de pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:18
msgid "Order review"
msgstr "Revisió de la comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:77
msgid "Subtitles typography"
msgstr "Tipografia de subtítols"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:13
msgid "Checkout order table"
msgstr "Taula de comandes de pagament"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:13
msgid "Checkout thank you"
msgstr "Fes la compra gràcies"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:23
msgid "Order overview"
msgstr "Vista en quadrícula"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "Adreça de facturació"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:52
msgid "Hide message"
msgstr "Amagar imatge"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:27
msgid "Mini cart"
msgstr "Mini carro"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:32
msgid "Cart count"
msgstr "Nombre de comentaris"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:37
msgid "Cart subtotal"
msgstr "Subtotal del carretó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:42
msgid "Cart Details"
msgstr "Detalls del carretó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:77
msgid "Open on add to cart (AJAX)"
msgstr "Obre en afegir al carretó (AJAX)"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:92,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:86
msgid "Hide if empty"
msgstr "Amaga si està buit"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:311
msgid "Hide cart details to link directly to the cart."
msgstr "Amaga els detalls del carretó per enllaçar directament al carretó."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:318
msgid "Don't close on click outside mini cart"
msgstr "No tanquis fent clic fora del mini carretó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:326
msgid "Off-Canvas"
msgstr "Fora de la lona"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "View cart"
msgstr "Veure la cistella"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "Toggle mini cart"
msgstr "Commuta el mini carretó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:764
msgid "Close mini cart"
msgstr "Tanca el mini carro"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:40
msgid ""
"Style notices globally under Settings > Theme Styles > WooCommerce - Notice."
msgstr ""
"Avisos d'estil globalment a Configuració > Estils de tema > WooCommerce - "
"Avís."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:45
msgid "Preview notice type"
msgstr "Vista prèvia del tipus d'avís"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:56
msgid "Only applied in builder and template preview."
msgstr "Només s'aplica a la vista prèvia del constructor i de la plantilla."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:12
msgid "Products archive description"
msgstr "Descripció de l'arxiu"

#. translators: %1$s: link to shop page, %2$s: link to shop page
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:22
msgid ""
"Follow this %1$slink%2$s to edit the product archive description or edit the "
"product category/tag descriptions"
msgstr ""
"Seguiu aquest %1$senllaç%2$s per editar la descripció de l'arxiu del "
"producte o editar les descripcions de les categories/etiquetes del producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:28
msgid ""
"For product category or product tag archive descriptions edit each term "
"description."
msgstr ""
"Per a les descripcions d'arxiu de categories de productes o etiquetes de "
"producte, editeu la descripció de cada terme."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:60
msgid "No product archive description found."
msgstr "No s'ha trobat cap descripció de l'arxiu del producte."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:16
msgid "Products filter"
msgstr "Filtres de fons"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:36
msgid "Filter type"
msgstr "Filtre"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:40
msgid "Product attribute"
msgstr "Atribut rel"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:98
msgid "Filter input"
msgstr "Filtre"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:103
msgid "Radio list"
msgstr "Ràdio"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:105
msgid "Text list"
msgstr "Alineació del text"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:106
msgid "Box list"
msgstr "Llista de caixes"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:116
msgid "Rating icon"
msgstr "Icona de valoració"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:126
msgid "Rating typography"
msgstr "Tipografia de capçalera"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:154
msgid "Active rating icon"
msgstr "Activar llicència"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:164
msgid "Active rating typography"
msgstr "Tipografia activa"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:193
msgid "Any option text"
msgstr "Text del botó"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:205
msgid "Only parent terms"
msgstr "Seleccioneu els termes"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:224
msgid "Min. value"
msgstr "Valor meta"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:234
msgid "Max. value"
msgstr "Valor meta"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:244
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:255
msgid "Currency position"
msgstr "Posició monetària"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:259
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerra amb espai"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:261
msgid "Right with space"
msgstr "Dreta amb espai"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:331
msgid "Filter title"
msgstr "Títol del formulari"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:544
msgid "Icon collapsed"
msgstr "Color de la icona"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:590
msgid "Please set at least one product filter."
msgstr "Definiu almenys un filtre de producte."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:615
msgid "Please select a filter input."
msgstr "Seleccioneu una entrada de filtre."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:900
msgid "Please select rating icons."
msgstr "Seleccioneu les icones de classificació."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:955
msgid "Min. price"
msgstr "Mín. temps"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:957
msgid "Max. price"
msgstr "Màx. mida"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:12
msgid "Products orderby"
msgstr "Productes per comanda"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:22
msgid "Leave empty to use WooCommerce default list."
msgstr "Deixeu buit per utilitzar la llista predeterminada de WooCommerce."

#. translators: %s: element name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27
msgid "Element %s not found."
msgstr "No s’han trobat elements."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:12
msgid "Products pagination"
msgstr "Navegació de posts"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:56
msgid "How many numbers to either side of the current page."
msgstr "Quants números a cada costat de la pàgina actual."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:12
msgid "Products total results"
msgstr "Resultats totals dels productes"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Ginys"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:134
msgid "Link entire product"
msgstr "Enllaça tot el producte"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:137
msgid "Only added if none of your product fields contains any links."
msgstr ""
"Només s'afegeix si cap dels camps del vostre producte conté cap enllaç."

#. translators: %1$s: article link, %2$s: dynamic data tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:147
msgid ""
"Learn which %1$s you should to add to the fields above via the %2$s dynamic "
"data tag."
msgstr ""
"Esbrineu quins %1$s hauríeu d'afegir als camps anteriors mitjançant "
"l'etiqueta de dades dinàmiques %2$s."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:148
msgid "WooCommerce template hooks"
msgstr "Ganxos de plantilla de WooCommerce"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:157
msgid "Result Count"
msgstr "Resultats"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:164
msgid "Show Before Grid"
msgstr "Mostra el títol del formulari"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:173
msgid "Show After Grid"
msgstr "Mostra el títol del formulari"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:182
msgid "Sort by options"
msgstr "Ordena per"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:12
msgid "WooCommerce Template Hook"
msgstr "Ganxo de plantilla de WooCommerce"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:25
msgid "Single product template"
msgstr "Plantilla de producte únic"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:26
msgid "Shop template"
msgstr "Plantilla de botiga"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:88
msgid "Show tips"
msgstr "Mostra consells"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:91
msgid ""
"A list of native actions on the selected hook that will be removed by Bricks."
msgstr ""
"Una llista d'accions natives del ganxo seleccionat que Bricks eliminarà."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:112
msgid "No hook selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap ganxo."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:174
msgid "No native actions on this hook"
msgstr "No hi ha accions natives en aquest ganxo"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:165
msgid "Native actions on this hook"
msgstr "Accions natives en aquest ganxo"

#. translators: %s: post title
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:554,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:512
msgid "Read more about %s"
msgstr "Llegir més"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:534
msgid "Download %s"
msgstr "Descàrrega"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:524
msgid "View %s"
msgstr "Vist %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:495
msgid "Visit the website %s"
msgstr "Llocs web il·limitats"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:487
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar a l'adreça de correu electrònic"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:259
msgid "ACF Get Row Layout"
msgstr "ACF Obteniu disseny de fila"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:42
msgid "Product regular price"
msgstr "Preu regular del producte"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:46
msgid "Product sale price"
msgstr "Preu de venda del producte"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:58
msgid "Product SKU"
msgstr "Producte SKU"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:66
msgid "Product on sale"
msgstr "Producte a la venda"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:70
msgid "Product badge new"
msgstr "Insígnia del producte \"Nou\""

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:78
msgid "Product category image"
msgstr "Imatge de categoria de producte"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:83
msgid "Product images"
msgstr "Imatges del producte"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:88
msgid "Product gallery images"
msgstr "Imatges de la galeria de productes"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:98
msgid "Cart product name"
msgstr "Nom del producte del carretó"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:102
msgid "Cart remove product"
msgstr "Eliminar el producte del carro"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:106
msgid "Cart product quantity"
msgstr "Quantitat de producte del carretó"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:110
msgid "Cart product subtotal"
msgstr "Subtotal del producte del carretó"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:114
msgid "Cart update"
msgstr "Actualització del carretó"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:120
msgid "Order id"
msgstr "Comanda"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:124
msgid "Order number"
msgstr "Número d'ordre"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:128
msgid "Order date"
msgstr "Data de la comanda:¡"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:132
msgid "Order total"
msgstr "Comanda Total"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:136
msgid "Order payment method"
msgstr "Forma de pagament de la comanda"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:140
msgid "Order email"
msgstr "Correu electrònic d'administrador"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:295
msgid "Sale!"
msgstr "Oferta!"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:48
msgid "Post link"
msgstr "Enllaç de l'entrada"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:54
msgid "Post slug"
msgstr "Post llimac"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:75
msgid "Post time"
msgstr "Temps de publicació"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:80
msgid "Post comments count"
msgstr "Compte de comentaris de publicacions"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:85
msgid "Post comments"
msgstr "Comentaris de correu"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:111
msgid "Featured image tag"
msgstr "Amplada de la imatge destacada"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:118
msgid "Author ID"
msgstr "Identificador de l’autor"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:123
msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'autor del missatge"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:128
msgid "Author bio"
msgstr "Autor bio"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:133
msgid "Author email"
msgstr "Enviar correu electrònic de l'autor"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:138
msgid "Author website"
msgstr "Lloc web de l'autor"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:143
msgid "Author archive URL"
msgstr "URL de l'arxiu de l'autor"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:148
msgid "Author avatar"
msgstr "Mostra l'avatar"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153
msgid "Author meta"
msgstr "Meta de l'autor"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:243,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:321
msgid "add key after"
msgstr "afegeix la clau després"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:164
msgid "Site tagline"
msgstr "Eslògan del lloc"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:174
msgid "Login URL"
msgstr "URL per entrar"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:179
msgid "Logout URL"
msgstr "URL de tancament de sessió"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:190
msgid "Archive title"
msgstr "Títol de l'arxiu"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:195
msgid "Archive description"
msgstr "Descripció de l'arxiu"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:201
msgid "Term id"
msgstr "Terme"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:213
msgid "Term taxonomy slug"
msgstr "Terme taxonomia llimac"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:219
msgid "Term slug"
msgstr "Terme llimac"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:225
msgid "Term count"
msgstr "Recompte de terminis"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:231
msgid "Term archive URL"
msgstr "URL de l'arxiu de termes"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:237
msgid "Term description"
msgstr "Descripció del terme"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:243
msgid "Term meta"
msgstr "Terme meta"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:250,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:255
msgid "Current date"
msgstr "Data actual"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:261
#, fuzzy
msgid "Query loop index"
msgstr "Bucle de consulta"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:266,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:272
msgid "Query results count"
msgstr "Recompte de resultats de la consulta"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:277
msgid "Active filters count"
msgstr "Els filtres actius compten"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:313
msgid "User author URL"
msgstr "URL de l'autor de l'usuari"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:315
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:320
msgid "Profile picture"
msgstr "Mida de la foto de perfil"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:321
msgid "User meta"
msgstr "Meta de l'usuari"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:355
msgid "Output PHP function"
msgstr "Sortida de la funció PHP"

#. translators: %s = the number of comments
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:609
msgctxt "Translators: %s = the number of comments"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentari"
msgstr[1] "%s comentaris"

#. translators: %s = the author name
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1406,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1495
msgid "Avatar image of %s"
msgstr "Mida de l’avatar en px"

#: ../includes/integrations/form/actions/create-post.php:26,
#: ../includes/integrations/form/actions/update-post.php:37
#, fuzzy
msgid "You do not have the required capability to perform this action."
msgstr "No tens permís per dur a terme aquesta acció."

#. translators: %s: Site name
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:31
msgid "%s: New contact form message"
msgstr "%s: nou missatge del formulari de contacte"

#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:69,
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:66
msgid "Message sent from:"
msgstr "Missatge enviat des de:"

#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:155
msgid "Thank you for your message"
msgstr "Gràcies pel teu missatge"

#: ../includes/integrations/form/actions/lost-password.php:20
msgid ""
"If this account exists, a password reset link will be sent to the associated "
"email address."
msgstr ""
"Si aquest compte existeix, s'enviarà un enllaç de restabliment de la "
"contrasenya a l'adreça de correu electrònic associada."

#: ../includes/integrations/form/actions/mailchimp.php:151,
#: ../includes/integrations/form/actions/sendgrid.php:96
msgid "No email address provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap adreça de correu electrònic."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:140
msgid "Username is not valid."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:138
msgid "Username already exists."
msgstr "El nom d'usuari ja existeix."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:136
msgid "Username required."
msgstr "Nom d’usuari obligatori."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:149
msgid "Email address already exists."
msgstr "L’adreça de correu electrònic ja existeix."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:147
msgid "Email address is not valid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:145
msgid "Email address required."
msgstr "Adreça de correu electrònic obligatòria."

#. translators: %s: Minimum password length.
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:160
msgid "Please enter a password of at least %s characters."
msgstr "Introduïu una contrasenya de %s caràcters com a mínim."

#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:22
msgid "Invalid password reset key"
msgstr "Clau de restabliment de la contrasenya no vàlida"

#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:36
msgid "Please provide a new password"
msgstr "Proporcioneu una contrasenya nova"

#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:35
msgid "Invalid post ID or form ID."
msgstr "Identificador de publicació o identificador de formulari no vàlid."

#: ../includes/integrations/form/actions/unlock-password-protection.php:109
msgid "Password accepted. You can now access the protected content."
msgstr "S'ha acceptat la contrasenya. Ara podeu accedir al contingut protegit."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:31
msgid "Invalid webhook URL."
msgstr "URL de webhook no vàlid."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:46
msgid "Rate limit exceeded. Please try again later."
msgstr "S'ha superat el límit de velocitat. Torna-ho a provar més tard."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:95,
#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:101
msgid "Invalid webhook payload format."
msgstr "Format de càrrega útil del webhook no vàlid."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:124
msgid "Webhook payload too large."
msgstr "La càrrega útil del webhook és massa gran."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:156
msgid "Webhook request failed with status code"
msgstr "La sol·licitud de webhook ha fallat amb el codi d'estat"

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:165
msgid "One or more webhook requests failed."
msgstr "Una o més sol·licituds de webhook han fallat."

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:12,
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:12
msgid "Language switcher"
msgstr "Canviador d'idiomes"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:43
msgid "Show flags"
msgstr "Mostra les banderes"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:49
msgid "Flag size"
msgstr "Mida de la bandera"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:68
msgid "Show names"
msgstr "Mostra els noms"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:74
msgid "Display names as"
msgstr "Mostra els noms com a"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:91
msgid "Force home"
msgstr "Força a casa"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:96
msgid "Hide if no translation"
msgstr "Amaga si no hi ha traducció"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:101
msgid "Hide current"
msgstr "Amaga el corrent"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:176
msgid "No Polylang languages found."
msgstr "No s'han trobat llengües Polylang."

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Customize the language switcher from your WordPress dashboard"
msgstr ""
"Personalitzeu el commutador d'idioma des del vostre tauler de control de "
"WordPress"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Canviadors d'idiomes personalitzats"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:30
msgid "No languages found."
msgstr "No s'han trobat llengües."

#: ../search.php:12
msgid "Search results for:"
msgstr "Resultats de la cerca:"

#: ../template-parts/content.php:47
msgid "Ready to publish your first post?"
msgstr "Esteu a punt per publicar la vostra primera publicació?"

#: ../template-parts/content.php:48
msgid "Get started here"
msgstr "Comenceu aquí"

#: ../template-parts/post.php:111
msgid "Related posts"
msgstr "Entrades relacionades"

#~ msgid "Ionicons"
#~ msgstr "Ionicons"

#, fuzzy
#~ msgid "Themify"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "cloned"
#~ msgstr "clonat"

#~ msgid "FontAwesome - Brands"
#~ msgstr "FontAwesome - Marques"

#~ msgid "FontAwesome - Regular"
#~ msgstr "FontAwesome - Regular"

#~ msgid "FontAwesome - Solid"
#~ msgstr "FontAwesome - Sòlid"

#~ msgid "Search and replace label value."
#~ msgstr "Cerca i substitueix el valor de l'etiqueta."

#~ msgid "Element - Video"
#~ msgstr "Element: vídeo"

#, fuzzy
#~ msgid "Complex value"
#~ msgstr "Valor de la propietat"

#~ msgid "e.g., #000000"
#~ msgstr "p. ex., #000000"

#~ msgid "e.g., 24px, 2em"
#~ msgstr "p. ex., 24px, 2em"

#~ msgid "e.g., 2"
#~ msgstr "p. ex., 2"

#, fuzzy
#~ msgid "Font awesome brands"
#~ msgstr "Font restaurada"

#, fuzzy
#~ msgid "Font awesome regular"
#~ msgstr "Error de restauració del tipus de lletra"

#, fuzzy
#~ msgid "Font awesome solid"
#~ msgstr "Font restaurada"

#, fuzzy
#~ msgid "Get terms that are"
#~ msgstr "Comenceu aquí"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide products that are"
#~ msgstr "Plantilla de producte únic"

#, fuzzy
#~ msgid "Include terms with no"
#~ msgstr "Condicions excloses"

#, fuzzy
#~ msgid "Live search wrapper selector desc"
#~ msgstr "Resultats de cerca en directe"

#, fuzzy
#~ msgid "Mime type desc"
#~ msgstr "Tipus mímic"

#, fuzzy
#~ msgid "Show only products on"
#~ msgstr "Mostrar l'adreça"

#, fuzzy
#~ msgid "Controls size"
#~ msgstr "Controls"

#~ msgid "Large (1024px)"
#~ msgstr "Gran (1024 px)"

#~ msgid "Live search results"
#~ msgstr "Resultats de cerca en directe"

#, fuzzy
#~ msgid "Medium (300px)"
#~ msgstr "Mitja"

#, fuzzy
#~ msgid "Search options..."
#~ msgstr "Cerca seccions .."

#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail (150px)"
#~ msgstr "Imatge en miniatura"

#, fuzzy
#~ msgid "Variable prefix"
#~ msgstr "Prefix de preu"

#~ msgid "Will override local"
#~ msgstr "Anul·larà local"

#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "Telèfon"

#~ msgid "Separated by space. No leading dot \".\""
#~ msgstr "Separats per espai. No hi ha cap punt inicial \".\""

#~ msgid "No leading pound sign \"#\""
#~ msgstr "No hi ha cap signe de lliura principal \"#\""

#~ msgid "Export selected"
#~ msgstr "Exportació seleccionada"

#~ msgid "Extra small"
#~ msgstr "Extra petit"

#~ msgid ""
#~ "Press CMD/CTRL or SHIFT to select and edit multiple categories or classes."
#~ msgstr ""
#~ "Premeu CMD/CTRL o MAJÚS per seleccionar i editar diverses categories o "
#~ "classes."

#~ msgid "Select one or multiple categories to filter your classes by them."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu una o diverses categories per filtrar les classes per elles."

#~ msgid ""
#~ "Categorize classes by dragging them into a specific category or into "
#~ "\"Uncategorize\" to uncategorize them."
#~ msgstr ""
#~ "Classifica les classes arrossegant-les a una categoria específica o a "
#~ "\"Descategoritza\" per desclassificar-les."

#~ msgid ""
#~ "Once you have reviewed all classes and resolved all conflicts, click the "
#~ "\"Import\" button at the top to import the classes into your site."
#~ msgstr ""
#~ "Un cop hàgiu revisat totes les classes i resolt tots els conflictes, feu "
#~ "clic al botó \"Importa\" a la part superior per importar les classes al "
#~ "vostre lloc."

#~ msgid "Select one or multiple classes to edit them."
#~ msgstr "Seleccioneu una o diverses classes per editar-les."

#~ msgid "Drag any category or class up/down to order it."
#~ msgstr ""
#~ "Arrossegueu qualsevol categoria o classe cap amunt/avall per ordenar-la."

#~ msgid ""
#~ "Prefix with a dot to search for imported classes starting with the "
#~ "string, or suffix with a dot to search for imported classes ending with "
#~ "the string."
#~ msgstr ""
#~ "Prefix amb un punt per cercar classes importades que comencen per la "
#~ "cadena, o sufix amb un punt per cercar classes importades que acabin amb "
#~ "la cadena."

#~ msgid "Global classes imported"
#~ msgstr "Plantilla importada"

#~ msgid "Select one or multiple categories to filter your variables by them."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu una o diverses categories per filtrar les variables per elles."

#~ msgid "Select one or multiple variables to edit them."
#~ msgstr "Seleccioneu una o diverses variables per editar-les."

#~ msgid ""
#~ "Press CMD/CTRL or SHIFT to select and edit multiple categories or "
#~ "variables."
#~ msgstr ""
#~ "Premeu CMD/CTRL o MAJÚS per seleccionar i editar diverses categories o "
#~ "variables."

#~ msgid "Drag any category or variable up/down to order it."
#~ msgstr ""
#~ "Arrossegueu qualsevol categoria o variable cap amunt/avall per ordenar-la."

#~ msgid ""
#~ "Categorize variables by dragging them into a specific category or into "
#~ "\"Uncategorize\" to uncategorize them."
#~ msgstr ""
#~ "Categoritzar les variables arrossegant-les a una categoria específica o a "
#~ "\"Descategoritzar\" per desclassificar-les."

#~ msgid ""
#~ "Prefix with a dot to search for variables starting with the string, or "
#~ "suffix with a dot to search for variables ending with the string."
#~ msgstr ""
#~ "Prefix amb un punt per cercar variables que comencen per la cadena, o "
#~ "sufix amb un punt per cercar variables que acaben amb la cadena."

#~ msgid "Insert post parent ID"
#~ msgstr "Insereix l'identificador del pare de la publicació"

#~ msgid "Restore selected"
#~ msgstr "Restaura el seleccionat"

#~ msgid "Interaction conditions"
#~ msgstr "Condicions d'interacció"

#~ msgid "Gutenberg data"
#~ msgstr "Dades de Gutenberg"

#~ msgid "Convert Gutenberg data"
#~ msgstr "Converteix dades de Gutenberg"

#~ msgid "Get free marker icons from icons8.com"
#~ msgstr "Obteniu icones de marcador gratuïtes a icons8.com"

#~ msgid "Bar Height"
#~ msgstr "Alçada de la barra"

#~ msgid "Thumb color"
#~ msgstr "Color del polze"

#~ msgid "Thumb size"
#~ msgstr "Mida del polze"

#~ msgid "Thumb border width"
#~ msgstr "Amplada de la vora del polze"

#~ msgid "Center Latitude"
#~ msgstr "Latitud central"

#~ msgid "Center Longitude"
#~ msgstr "Longitud del centre"

#~ msgid "Center Address"
#~ msgstr "Adreça del centre"

#~ msgid ""
#~ "Renaming a CSS variable does not automatically update its instances in "
#~ "your site."
#~ msgstr ""
#~ "Canviar el nom d'una variable CSS no actualitza automàticament les seves "
#~ "instàncies al vostre lloc."

#~ msgid "Archive (recent posts)"
#~ msgstr "Arxiu (publicacions recents)"

#~ msgid "Archive (author)"
#~ msgstr "Arxiu (autor)"

#~ msgid "Archive (date)"
#~ msgstr "Arxiu (data)"

#~ msgid "Archive (posts)"
#~ msgstr "Arxiu (publicacions recents)"

#~ msgid "Archive (term)"
#~ msgstr "Arxiu (terme)"

#~ msgid "Single post/page"
#~ msgstr "Publicació / pàgina única"

#~ msgid "Font file uploaded"
#~ msgstr "Fitxer de font carregat"

#~ msgid "Author meta - add key after :"
#~ msgstr "Meta de l'autor: afegiu la clau després de:"

#~ msgid "URL parameter - add key after :"
#~ msgstr "Paràmetre d'URL: afegiu la clau després de:"

#~ msgid "User meta - add key after :"
#~ msgstr "Meta d'usuari: afegiu la clau després de:"

#~ msgid "Select template type:"
#~ msgstr "Seleccioneu el tipus de plantilla:"

#~ msgid "Bricks News"
#~ msgstr "Notícies Bricks"

#~ msgid ""
#~ "Code execution, if needed, must be explicitly enabled under Bricks > "
#~ "Settings > Custom code."
#~ msgstr ""
#~ "L'execució de codi, si cal, s'ha d'habilitar explícitament a Bricks > "
#~ "Configuració > Codi personalitzat."

#~ msgid ""
#~ "Please review your code and generate code signatures under Bricks > "
#~ "Settings > Custom code."
#~ msgstr ""
#~ "Reviseu el vostre codi i genereu signatures de codi a Bricks > "
#~ "Configuració > Codi personalitzat."

#~ msgid "Corrupted filter element db fixed"
#~ msgstr "Element de filtre danyat db arreglat"

#~ msgid "Unable to fix corrupted filter element db"
#~ msgstr "No s'ha pogut arreglar l'element de filtre danyat db"

#~ msgid "Bricks Academy"
#~ msgstr "Bricks Academy"

#~ msgid "Select element structure to insert. Saved in localStorage."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu l'estructura de l'element per inserir. Desat a localStorage."

#~ msgid "Failed to move font to trash"
#~ msgstr "No s'ha pogut moure la font a la paperera"

#~ msgid "Go to: Bricks Settings"
#~ msgstr "Torna a la configuració"

#~ msgid "Go to: Bricks Templates"
#~ msgstr "Importar plantilles"

#~ msgid "Data integrity"
#~ msgstr "Integritat de les dades"

#~ msgid "50% or 200px"
#~ msgstr "50 % o 200px"

#~ msgid "This template contains a theme style. Would you like to import it?"
#~ msgstr "Aquesta plantilla conté un estil de tema. Voleu importar-lo?"

#~ msgid "Quick nav"
#~ msgstr "Navegació ràpida"

#~ msgid "Active style"
#~ msgstr "Estil actiu"

#~ msgid "Visit Bricks Academy"
#~ msgstr "Visita Bricks Academy"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"

#, fuzzy
#~ msgid "Check for corrupt data"
#~ msgstr "Taula de comandes de pagament"

#~ msgid "Cluster markers"
#~ msgstr "Marcadors de clúster"

#, fuzzy
#~ msgid "Marker height"
#~ msgstr "Alçada del marcador en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Marker width"
#~ msgstr "Amplada del marcador en px"

#~ msgid "Active marker"
#~ msgstr "Marcador actiu"

#~ msgid "Active marker height in px"
#~ msgstr "Alçada activa del marcador en px"

#~ msgid "Active marker width in px"
#~ msgstr "Amplada de marcador activa en px"

#, fuzzy
#~ msgid "aria-label"
#~ msgstr "Etiqueta"

#, fuzzy
#~ msgid "Add title"
#~ msgstr "Títol del giny"

#, fuzzy
#~ msgid "Root margin"
#~ msgstr "Marge de fila"

#~ msgid "Administrators always have full access to the builder"
#~ msgstr "Els administradors sempre tenen accés total al constructor"

#~ msgid "Font Preview"
#~ msgstr "Previsualització del tipus de lletra"

#~ msgid ""
#~ "You are about to regenerate code signatures for all executable code on "
#~ "your website. Please make sure you've created a full-site backup before "
#~ "you proceed. Do you wish to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu a punt de regenerar les signatures de codi per a tot el codi "
#~ "executable del vostre lloc web. Assegureu-vos que heu creat una còpia de "
#~ "seguretat del lloc complet abans de continuar. Vols continuar?"

#~ msgid "Add class"
#~ msgstr "Afegeix imatges"

#~ msgid ""
#~ "When you have favorited fonts, only those will show in the font family "
#~ "dropdown. Effectively limiting the available fonts to your desired "
#~ "selection."
#~ msgstr ""
#~ "Quan tingueu els tipus de lletra preferits, només es mostraran al menú "
#~ "desplegable de la família de tipus de lletra. Limiteu efectivament els "
#~ "tipus de lletra disponibles a la vostra selecció desitjada."

#~ msgid "Properties let you set custom values in each component instance."
#~ msgstr ""
#~ "Les propietats us permeten establir valors personalitzats a cada "
#~ "instància de component."

#~ msgid ""
#~ "Construct the selector you want to style from the active element node "
#~ "tree below."
#~ msgstr ""
#~ "Construeix el selector que vols estilitzar a partir de l'arbre de nodes "
#~ "d'elements actius a continuació."

#~ msgid ""
#~ "Disables the %s. While this may maintain compatibility with certain "
#~ "existing setups, we strongly recommend keeping this option disabled for "
#~ "optimal functionality and future compatibility."
#~ msgstr ""
#~ "Desactiva %s. Tot i que això pot mantenir la compatibilitat amb "
#~ "determinades configuracions existents, recomanem fermament mantenir "
#~ "aquesta opció desactivada per a una funcionalitat òptima i una "
#~ "compatibilitat futura."

#~ msgid "optional"
#~ msgstr "opcional"

#~ msgid "Fallback image. Will use placeholder image if left empty."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge de reserva. Utilitzarà la imatge de marcador de posició si es "
#~ "deixa buida."

#, fuzzy
#~ msgid "Font family control"
#~ msgstr "Família de Fonts"

#~ msgid "Access context menu"
#~ msgstr "Accediu al menú contextual"

#~ msgid "Access variables manager"
#~ msgstr "Gestor de variables d'accés"

#~ msgid "Copy/paste global classes styles"
#~ msgstr "Copia/enganxa estils de classe globals"

#~ msgid "Access pseudo classes & selectors"
#~ msgstr "Accediu a pseudoclasses i selectors"

#~ msgid "Manage global elements (deprecated)"
#~ msgstr "Gestiona els elements globals (obsolet)"

#, fuzzy
#~ msgid "Pseudo classes"
#~ msgstr "Estats (pseudo-classes)"

#~ msgid "Active pseudo-class"
#~ msgstr "Pseudo-classe activa"

#~ msgid "Pseudo-class created"
#~ msgstr "Plantilla creada"

#~ msgid "Pseudo-class deleted"
#~ msgstr "La plantilla s'ha suprimit"

#~ msgid "Select or create pseudo-class"
#~ msgstr "Seleccioneu o creeu una pseudoclasse"

#~ msgid "States (pseudo-classes)"
#~ msgstr "Estats (pseudo-classes)"

#~ msgid "Pseudo-element created"
#~ msgstr "Pseudoelement creat"

#~ msgid "Pseudo-element deleted"
#~ msgstr "S'ha suprimit el seudoelement"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional selectors"
#~ msgstr "Paràmetres addicionals"

#~ msgid ""
#~ "Bricks is not enabled for post type \"%1$s\". Go to \"%2$s > %3$s\" to "
#~ "enable this post type."
#~ msgstr ""
#~ "Bricks no està habilitat per al tipus de publicació \"%1$s\". Aneu a "
#~ "\"%2$s > %3$s\" per activar aquest tipus de publicació."

#~ msgid "Bricks data for \"%s\" deleted."
#~ msgstr "S'han suprimit les dades de Bricks per a \"%s\"."

#~ msgid "Access history"
#~ msgstr "Historial d'accés"

#~ msgid ""
#~ " %1$s out of %2$s global elements components were already converted to "
#~ "components."
#~ msgstr ""
#~ " %1$s de %2$s components d'elements globals ja s'han convertit en "
#~ "components."

#~ msgid "Bricks settings (admin)"
#~ msgstr "Configuració de maons (administrador)"

#, fuzzy
#~ msgid "Elements manager (admin)"
#~ msgstr "Element: imatge"

#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "El més antic"

#~ msgid "WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce"

#~ msgid ""
#~ "Enable to use the experimental password protection feature, including the "
#~ "new template type and form action."
#~ msgstr ""
#~ "Habiliteu per utilitzar la funció de protecció de contrasenya "
#~ "experimental, inclòs el nou tipus de plantilla i l'acció del formulari."

#~ msgid "JSON"
#~ msgstr "JSON"

#~ msgid ""
#~ "By default, this icon shows when this accordion item is collapsed & "
#~ "expanded. To show different icons for each state, duplicate this icon and "
#~ "set the \"Show\" setting for one of them to \"Collapsed\" and the other "
#~ "to \"Expanded\"."
#~ msgstr ""
#~ "Per defecte, aquesta icona es mostra quan aquest element d'acordió es "
#~ "replega i s'amplia. Per mostrar icones diferents per a cada estat, "
#~ "dupliqueu aquesta icona i configureu la configuració \"Mostra\" d'una "
#~ "d'elles com a \"Replegada\" i l'altra a \"Ampliada\"."

#~ msgid "Google Cloud Console"
#~ msgstr "Google Cloud Console"

#, fuzzy
#~ msgid "Embedded content spacing"
#~ msgstr "Encoixinat de contingut"

#~ msgid ""
#~ "Controls spacing for headings and paragraphs within rich text, post "
#~ "content, and WooCommerce elements. Does not affect standalone elements "
#~ "added directly in the builder."
#~ msgstr ""
#~ "Controla l'espaiat per a encapçalaments i paràgrafs dins de text "
#~ "enriquit, contingut de publicació i elements de WooCommerce. No afecta "
#~ "els elements autònoms afegits directament al constructor."

#~ msgid "Webhook request failed with status code: "
#~ msgstr "La sol·licitud de webhook ha fallat amb el codi d'estat: "

#~ msgid "Type your preview text"
#~ msgstr "Escriviu el vostre text de previsualització"

#, fuzzy
#~ msgid "Add font variation"
#~ msgstr "Afegiu una variant de tipus de lletra"

#~ msgid "Wrap Bricks default styles in @layer"
#~ msgstr "Embolcalla els estils predeterminats de Bricks a @layer"

#~ msgid ""
#~ "Enable to wrap all Bricks default styles in a cascade layer to prevent "
#~ "them from taking precedence over custom styles."
#~ msgstr ""
#~ "Habiliteu per embolicar tots els estils predeterminats de Bricks en una "
#~ "capa en cascada per evitar que tinguin prioritat sobre els estils "
#~ "personalitzats."

#~ msgid "Maximum characters allowed."
#~ msgstr "Màxim de caràcters permesos."

#, fuzzy
#~ msgid "Font deleted permanently."
#~ msgstr "Eliminar Permanentment"

#~ msgid "Convert elements to nestable elements"
#~ msgstr "Convertir elements en elements encaixables"

#~ msgid "Rendered with WordPress"
#~ msgstr "Renderitzat amb WordPress"

#~ msgid "Render with WordPress"
#~ msgstr "Renderitza amb WordPress"

#~ msgid "edit with Bricks"
#~ msgstr "edita amb Bricks"

#~ msgid "Dynamic tag"
#~ msgstr "Etiqueta dinàmica"

#~ msgid "No files chosen"
#~ msgstr "No s'ha escollit cap fitxer"

#~ msgid "Min/max values are set automatically based on query loop results."
#~ msgstr ""
#~ "Els valors mínims/màxims s'estableixen automàticament en funció dels "
#~ "resultats del bucle de consulta."

#~ msgid "Here goes my heading .."
#~ msgstr "Aquí va la meva partida .."

#~ msgid "No Results"
#~ msgstr "Cap resultat"

#, fuzzy
#~ msgid "This page is built with Bricks"
#~ msgstr "edita amb Bricks"

#~ msgid "Code execution settings have moved to the %s tab."
#~ msgstr "La configuració d'execució del codi s'ha mogut a la pestanya %s."

#~ msgid "Password Protection"
#~ msgstr "Protecció de contrasenya"

#~ msgid "Set for video SEO best practices."
#~ msgstr "Establit per a les millors pràctiques de SEO de vídeo."

#~ msgid ""
#~ "Only queries of type \"Post\" are supported at this initial stage of "
#~ "development."
#~ msgstr ""
#~ "Només s'admeten consultes del tipus \"Publicació\" en aquesta fase "
#~ "inicial de desenvolupament."

#~ msgid "Which logic to apply when multiple options are selected."
#~ msgstr "Quina lògica aplicar quan se seleccionen diverses opcions."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set required password under Settings > Template settings > Password "
#~ "protection."
#~ msgstr "Editeu el títol: Configuració> Configuració de la pàgina> SEO"

#~ msgid "Metro"
#~ msgstr "Metro"

#~ msgid "Set to \"100vh\" for full height."
#~ msgstr "Estableix a \"100vh\" per a l'alçada total."

#~ msgid "Toggle menu"
#~ msgstr "Canvia el menú"

#~ msgid "Show website"
#~ msgstr "Mostra el lloc web"

#~ msgid "Style - Default"
#~ msgstr "Estil: predeterminat"

#~ msgid "Style - Primary"
#~ msgstr "Estil - Primària"

#~ msgid "Style - Secondary"
#~ msgstr "Estil: secundari"

#~ msgid "Style - Light"
#~ msgstr "Estil - Llum"

#~ msgid "Style - Dark"
#~ msgstr "Estil: fosc"

#~ msgid "Low Stock / On backorder"
#~ msgstr "Estoc baix / En espera"

#~ msgid "Type title and hit enter"
#~ msgstr "Escriviu el títol i premeu Retorn"

#~ msgid "Search by title"
#~ msgstr "Cerca per títol"

#~ msgid "Read form submissions"
#~ msgstr "Llegeix els formularis enviats"

#~ msgid "Allow user to read form submissions."
#~ msgstr "Permet a l'usuari llegir els enviaments de formularis."

#~ msgid "Read form submissions access"
#~ msgstr "Accés a l'enviament del formulari de lectura"

#~ msgid ""
#~ "Set the capability to read form submissions per user role. To define this "
#~ "capability for a specific user, edit the user's profile directly."
#~ msgstr ""
#~ "Establiu la capacitat de llegir els enviaments de formularis per rol "
#~ "d'usuari. Per definir aquesta capacitat per a un usuari específic, editeu "
#~ "el perfil de l'usuari directament."

#~ msgid ""
#~ "To show this element on your entire website, add it to your header or "
#~ "footer template."
#~ msgstr ""
#~ "Per mostrar aquest element a tot el vostre lloc web, afegiu-lo a la "
#~ "vostra plantilla de capçalera o peu de pàgina."

#~ msgid "Visible after scrolling"
#~ msgstr "Visible després de desplaçar-se"

#~ msgid "separator"
#~ msgstr "separador"

#~ msgid "Number between 1 - 100 or auto"
#~ msgstr "Nombre entre 1 - 100 o automàtic"

#~ msgid "Paste styles"
#~ msgstr "Enganxa estils"

#, fuzzy
#~ msgid "Indentation"
#~ msgstr "Secció"

#, fuzzy
#~ msgid "This comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "El seu comentari està pendent d’aprovació."

#, fuzzy
#~ msgid "Number or \"center\""
#~ msgstr "Nombre de comentaris"

#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Encapçalament 3"

#~ msgid "Title border"
#~ msgstr "Vora del títol"

#~ msgid "Query filters reindexed successfully."
#~ msgstr "Els filtres de consulta s'han reindexat correctament."

#~ msgid ""
#~ "Make sure ticked \"Enable AJAX add to cart buttons on archives\" in "
#~ "WooCommerce > Settings > Products"
#~ msgstr ""
#~ "Assegureu-vos de marcar \"Activa els botons d'afegir AJAX al carretó als "
#~ "arxius\" a WooCommerce > Configuració > Productes"

#~ msgid "Released after you cancelled"
#~ msgstr "Publicat després de cancel·lar-lo"

#~ msgid "My Templates Access"
#~ msgstr "Accés a les meves plantilles"

#~ msgid "Auto detect"
#~ msgstr "Auto detectar"

#~ msgid "Set language if auto detect fails (e.g. \"css\")."
#~ msgstr ""
#~ "Establiu l'idioma si falla la detecció automàtica (per exemple, \"css\")."

#~ msgid "Default: Email submitted via form."
#~ msgstr ""
#~ "Valor predeterminat: correu electrònic enviat mitjançant un formulari."

#~ msgid "Lightbox image size"
#~ msgstr "Lightbox mida propera"

#~ msgid "Caption Type"
#~ msgstr "Tipus de subtítol"

#~ msgid "$10.00"
#~ msgstr "10,00 USD"

#~ msgid "$25.00"
#~ msgstr "25,00 USD"

#~ msgid "Code Theme"
#~ msgstr "Tema del codi"

#~ msgid "Apply controls & reload"
#~ msgstr "Apliqueu controls i torneu a carregar"

#~ msgid "Lightbox background"
#~ msgstr "Fons lightbox"

#~ msgid "Lightbox close color"
#~ msgstr "Color de tancament de Lightbox"

#~ msgid "Lightbox close size"
#~ msgstr "Lightbox mida propera"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Miniatures"

#~ msgid "No matching settings found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap configuració coincident."

#~ msgid "Author typography"
#~ msgstr "Tipografia d'autor"

#~ msgid ""
#~ "No conditions set. Click the \"+\" icon to add your render condition."
#~ msgstr ""
#~ "No s'estableixen condicions. Feu clic a la icona \"+\" per afegir la "
#~ "vostra condició de renderització."

#~ msgid "No interactions set. Click the \"+\" icon to add an interaction."
#~ msgstr ""
#~ "No s'han establert interaccions. Feu clic a la icona \"+\" per afegir una "
#~ "interacció."

#~ msgid "Learn how to set a custom upload directory programmatically."
#~ msgstr ""
#~ "Obteniu informació sobre com configurar un directori de càrrega "
#~ "personalitzat mitjançant programació."

#~ msgid "Lightbox width"
#~ msgstr "Amplada de la caixa de llum"

#~ msgid "Lightbox height"
#~ msgstr "Alçada de la caixa de llum"

#~ msgid "added"
#~ msgstr "afegit"

#~ msgid "Switch to"
#~ msgstr "Canviar a"

#, fuzzy
#~ msgid "icon transform"
#~ msgstr "Transformació de text"

#, fuzzy
#~ msgid "Import variables"
#~ msgstr "Importar imatges"

#, fuzzy
#~ msgid "Import template variables"
#~ msgstr "Importa la plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Variable category"
#~ msgstr "Producte Variable"

#, fuzzy
#~ msgid "Element ID & class"
#~ msgstr "Camí dels elements"

#~ msgid "Add Element ID & class as needed"
#~ msgstr "Afegiu l'identificador i la classe d'element segons sigui necessari"

#~ msgid "Element ID & class gets added to every element by default."
#~ msgstr ""
#~ "L'identificador i la classe d'element s'afegeixen a cada element de "
#~ "manera predeterminada."

#, fuzzy
#~ msgid "No code signature."
#~ msgstr "Característiques"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid code signature."
#~ msgstr "Obteniu més informació sobre els filtres CSS"

#~ msgid "Grid image ratio"
#~ msgstr "Relació d’imatges de quadrícula"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to regenerate code signatures for all executable code. Do "
#~ "you wish to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu a punt de restablir tots els paràmetres globals de Bricks. Voleu "
#~ "continuar?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only add code that you consider safe and grant permission to users you "
#~ "fully trust."
#~ msgstr ""
#~ "Permet l'execució de codi per a un usuari o funció específic mitjançant "
#~ "l'element \"Codi\". Afegiu només el codi que considereu segur i doneu "
#~ "permís als usuaris en què confieu plenament."

#, fuzzy
#~ msgid "Has unexecuted PHP code"
#~ msgstr "Codi personalitzat"

#~ msgid "Run code"
#~ msgstr "Codi personalitzat"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only add code that you consider safe and grant permission to users you "
#~ "trust."
#~ msgstr ""
#~ "Permet l'execució de codi per a un usuari o funció específic mitjançant "
#~ "l'element \"Codi\". Afegiu només el codi que considereu segur i doneu "
#~ "permís als usuaris en què confieu plenament."

#~ msgid "Code Execution"
#~ msgstr "Elimina seccions"

#~ msgid ""
#~ "Allow code execution for a specific user or role via the \"Code\" "
#~ "element. Only add code that you consider safe and grant permission to "
#~ "users you fully trust."
#~ msgstr ""
#~ "Permet l'execució de codi per a un usuari o funció específic mitjançant "
#~ "l'element \"Codi\". Afegiu només el codi que considereu segur i doneu "
#~ "permís als usuaris en què confieu plenament."

#~ msgid "Disable code execution"
#~ msgstr "Desactiva la icona"

#~ msgid ""
#~ "Any custom code below will load globally on all pages of your website. "
#~ "Wrap your scripts below in &lt;script&gt; tags."
#~ msgstr ""
#~ "Qualsevol codi personalitzat següent es carregarà de forma global a totes "
#~ "les pàgines del vostre lloc web. Emboliqueu els vostres scripts a "
#~ "continuació a & lt; script & gt; etiquetes."

#~ msgid ""
#~ "Header scripts are added right before closing %s tag. Perfect for "
#~ "tracking scripts such as Google Analytics, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Els scripts de capçalera s'afegeixen just abans de tancar l'etiqueta %s. "
#~ "Perfecte per al seguiment de scripts com Google Analytics, etc."

#~ msgid "You don't have sufficient permission to reset settings."
#~ msgstr "No teniu permís suficient per restablir la configuració."

#~ msgid ""
#~ "The code above will be executed on your site! Proceed with care and use "
#~ "only trusted code that you deem safe."
#~ msgstr ""
#~ "El codi anterior s'executarà al vostre lloc! Aneu amb compte i utilitzeu "
#~ "només el codi de confiança que considereu segur."

#~ msgid "Code is not executed as it contains the following disallowed keyword"
#~ msgstr ""
#~ "El codi no s'executa perquè conté la següent paraula clau no permesa"

#~ msgid "Field background"
#~ msgstr "Fons de camp"

#~ msgid "Field border"
#~ msgstr "Vora del camp"

#~ msgid "Field padding"
#~ msgstr "Encoixinat de camp"

#, fuzzy
#~ msgid "Click on any class to edit it."
#~ msgstr "Feu clic a qualsevol element per afegir-lo al vostre llenç."

#~ msgid "Enter CSS class name"
#~ msgstr "Introduïu el nom de la nova plantilla"

#~ msgid "Global class created"
#~ msgstr "Creació de classe global"

#~ msgid "Template Type"
#~ msgstr "Tipus de plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Start display at"
#~ msgstr "Retard d'inici en ms"

#~ msgid "Remote templates URL"
#~ msgstr "URL de plantilles remotes"

#~ msgid "Bricks > Settings > API Keys"
#~ msgstr "Maons> Configuració> Claus API"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "Remot"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to: Maintenance settings"
#~ msgstr "Torna a la configuració"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançat"

#~ msgid "BG video scale"
#~ msgstr "Escala de vídeo BG"

#, fuzzy
#~| msgid "Play inline"
#~ msgid "Play on mobile"
#~ msgstr "Juga en línia"

#~ msgid "Unsplash API key"
#~ msgstr "Desbloqueja la clau de l'API"

#~ msgid "Google Maps API keys"
#~ msgstr "Claus de l'API de Google Maps"

#~ msgid "Google reCAPTCHA v3 API Site key"
#~ msgstr "Clau del lloc de l'API de Google reCAPTCHA v3"

#~ msgid "Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
#~ msgstr "Clau secreta de l'API de Google reCAPTCHA v3"

#~ msgid "MailChimp API key"
#~ msgstr "API KEY de MailChimp"

#~ msgid "Sendgrid API key"
#~ msgstr "Clau de l'API Sendgrid"

#~ msgid "Facebook App ID"
#~ msgstr "Facebook App ID"

#~ msgid "Behave Like Tabs"
#~ msgstr "Comporta't com a pestanyes"

#~ msgid "\"Fade\", \"Cube\", and \"Flip\" require \"Items To Show\" set to 1."
#~ msgstr ""
#~ "\"Fade\", \"Cube\" i \"Flip\" requereixen que \"Articles per mostrar\" "
#~ "estigui 1."

#~ msgid "Form Field"
#~ msgstr "Camp del formulari"

#~ msgid "Select group(s)"
#~ msgstr "Selecciona grups"

#~ msgid "Email field *"
#~ msgstr "Camp de correu electrònic *"

#~ msgid "Select first name field"
#~ msgstr "Seleccioneu el camp del nom"

#~ msgid "Select last name field"
#~ msgstr "Seleccioneu el camp de cognom"

#~ msgid "First name field"
#~ msgstr "Camp de nom"

#~ msgid "Last name field"
#~ msgstr "Camp de cognom"

#~ msgid "Login field *"
#~ msgstr "Camp d'inici de sessió *"

#~ msgid "Select login field"
#~ msgstr "Seleccioneu el camp d'inici de sessió"

#~ msgid "Password field"
#~ msgstr "Camp de contrasenya"

#~ msgid "User name field"
#~ msgstr "Camp de nom d'usuari"

#~ msgid "Select user name field"
#~ msgstr "Seleccioneu el camp del nom d'usuari"

#~ msgid "Enable reCAPTCHA"
#~ msgstr "Activeu reCAPTCHA"

#~ msgid "Invalid Google reCaptcha."
#~ msgstr "Google reCaptcha no és vàlid."

#~ msgid "Import Templates"
#~ msgstr "Importar plantilles"

#~ msgid "Import template(s)"
#~ msgstr "Importa plantilles"

#~ msgid "Default: Entire website"
#~ msgstr "Per defecte: lloc web sencer"

#~ msgid "Default: All archives"
#~ msgstr "Valor per defecte: tots els arxius"

#~ msgid "Default: Search results"
#~ msgstr "Per defecte: resultats de la cerca"

#~ msgid "Default: Error page"
#~ msgstr "Valor per defecte: pàgina d'error"

#~ msgid "Content saved as template"
#~ msgstr "Contingut desat com a plantilla"

#~ msgid "Create new palette"
#~ msgstr "Crea una nova paleta"

#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"

#~ msgid "Custom unit"
#~ msgstr "Font personalitzada"

#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"

#~ msgid ""
#~ "Add rel attribute \"noopener\" or \"noreferrer\" to any external link."
#~ msgstr ""
#~ "Afegiu l'atribut rel \"noopener\" o \"noreferrer\" a qualsevol enllaç "
#~ "extern."

#~ msgid "Footer saved as template"
#~ msgstr "El peu de pàgina s'ha desat com a plantilla"

#~ msgid "Full width"
#~ msgstr "Amplada completa"

#~ msgid "Header saved as template"
#~ msgstr "La capçalera s'ha desat com a plantilla"

#~ msgid "List view"
#~ msgstr "Veure en llista"

#~ msgid ""
#~ "You don't have sufficient permission (full access) to customize these "
#~ "settings. Please get in touch with the site admin."
#~ msgstr ""
#~ "No teniu permís suficient (accés complet) per personalitzar aquesta "
#~ "configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc."

#~ msgid "Select Dynamic Data"
#~ msgstr "Seleccioneu Dades dinàmiques"

#~ msgid "Save color in palette"
#~ msgstr "Deseu el color a la paleta"

#~ msgid "Save content type"
#~ msgstr "Deseu el tipus de contingut"

#~ msgid "Container saved as template"
#~ msgstr "Contingut desat com a plantilla"

#~ msgid "Select shortcode"
#~ msgstr "Seleccioneu el codi curt"

#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Social"

#~ msgid "Template source"
#~ msgstr "Font de la plantilla"

#~ msgid ""
#~ "Set condition(s) to apply your theme style to your entire site or only "
#~ "certain areas."
#~ msgstr ""
#~ "Definiu les condicions per aplicar el vostre estil de tema a tot el lloc "
#~ "o només a determinades àrees."

#~ msgid "Update color in palette"
#~ msgstr "Actualitza el color a la paleta"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Activar llicència"

#~ msgid "Ultra light with labels"
#~ msgstr "Ultra lleuger amb etiquetes"

#~ msgid "Blue water"
#~ msgstr "Aigua blava"

#~ msgid "Light dream"
#~ msgstr "Somni lleuger"

#~ msgid "Blue essence"
#~ msgstr "Essència blava"

#~ msgid "Apple maps-esque"
#~ msgstr "Apple maps-esque"

#~ msgid "Pale dawn"
#~ msgstr "Alba pàl·lida"

#~ msgid "Neutral blue"
#~ msgstr "Blau neutre"

#~ msgid "Avocado world"
#~ msgstr "Món de l’alvocat"

#~ msgid "Gowalla"
#~ msgstr "Gowalla"

#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Relatiu"

#~ msgid "Absolute"
#~ msgstr "Absolut"

#~ msgid "Breakpoint in px"
#~ msgstr "Punt d'interrupció en px"

#~ msgid "Element - Accordion"
#~ msgstr "Element - Acordió"

#~ msgid "Element - Alert"
#~ msgstr "Element: alerta"

#~ msgid "Element - Button"
#~ msgstr "Element: botó"

#~ msgid "Element - Carousel"
#~ msgstr "Element: carrusel"

#~ msgid "Element - Code"
#~ msgstr "Element - Codi"

#~ msgid "Element - Counter"
#~ msgstr "Element: comptador"

#~ msgid "Element - Divider"
#~ msgstr "Element: divisor"

#~ msgid "Element - Form"
#~ msgstr "Element - Forma"

#~ msgid "Element - Icon Box"
#~ msgstr "Element: quadre d’icones"

#~ msgid "Element - Image Gallery"
#~ msgstr "Element - Galeria d’imatges"

#~ msgid "Element - List"
#~ msgstr "Element - Llista"

#~ msgid "Element - Nav Menu"
#~ msgstr "Element: menú de navegació"

#~ msgid "Element - Post Content"
#~ msgstr "Element: publica contingut"

#~ msgid "Element - Post Meta"
#~ msgstr "Element: publicació de meta"

#~ msgid "Element - Post Navigation"
#~ msgstr "Element: navegació posterior"

#~ msgid "Element - Related Posts"
#~ msgstr "Publicacions relacionades amb elements"

#~ msgid "Element - Post Taxonomy"
#~ msgstr "Element - Post Taxonomia"

#~ msgid "Element - Post Title"
#~ msgstr "Element: títol de la publicació"

#~ msgid "Element - Pricing Tables"
#~ msgstr "Element: taules de preus"

#~ msgid "Element - Progress Bar"
#~ msgstr "Element: barra de progrés"

#~ msgid "Element - Search"
#~ msgstr "Element: cerca"

#~ msgid "Element - Sidebar"
#~ msgstr "Element: barra lateral"

#~ msgid "Element - Slider"
#~ msgstr "Element: control lliscant"

#~ msgid "Element - Social Icons"
#~ msgstr "Element: icones socials"

#~ msgid "Element - SVG"
#~ msgstr "Element: SVG"

#~ msgid "Element - Tabs"
#~ msgstr "Element: pestanyes"

#~ msgid "Element - Team Members"
#~ msgstr "Element: membres de l'equip"

#~ msgid "Element - Testimonials"
#~ msgstr "Element - Testimonis"

#~ msgid "Element - Text"
#~ msgstr "Element: text"

#~ msgid "Element - WordPress"
#~ msgstr "Element: WordPress"

#~ msgid "Confirm delete"
#~ msgstr "Confirma abans de suprimir"

#~ msgid "Enable to show a confirmation before deleting an element."
#~ msgstr ""
#~ "Activeu la possibilitat de rebre una confirmació abans de suprimir un "
#~ "bloc."

#~ msgid "Auto-toggle & scroll active element in \"Structure\" panel"
#~ msgstr ""
#~ "Commuta i desplaça automàticament l'element actiu al tauler "
#~ "\"Estructura\"."

#~ msgid "Generating CSS files ..."
#~ msgstr "S'estan generant fitxers CSS..."

#~ msgid "Accordions"
#~ msgstr "Acordions"

#~ msgid "Accordion title"
#~ msgstr "Títol d’acordió"

#~ msgid "Accordion content goes here .."
#~ msgstr "El contingut de l’acordió és aquí .."

#~ msgid "Accordion title 2"
#~ msgstr "Títol d’acordió 2"

#~ msgid "Dynamic data %1$s (%2$s) is empty"
#~ msgstr "Les dades dinàmiques %s (%s) estan buides"

#~ msgid "Flip vertical"
#~ msgstr "Voltejar vertical"

#~ msgid "CSS transition"
#~ msgstr "Transició CSS"

#~ msgid "For example: \"1s\" or \"500ms\""
#~ msgstr "Per exemple: \"1 s\" o \"500 ms\" o \"-2,5 s\""

#~ msgid "For example:  \"1s\" or \"500ms\" or \"-2.5s\""
#~ msgstr "Per exemple: \"1 s\" o \"500 ms\" o \"-2,5 s\""

#~ msgid "Item type"
#~ msgstr "Tipus de document"

#~ msgid "No images selected."
#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge."

#~ msgid ""
#~ "You can manage code execution permissions under \"Bricks > Settings > "
#~ "Builder Access > Code Execution\"."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu gestionar els permisos d'execució de codi a \"Maons > Configuració "
#~ "> Accés del constructor > Execució de codi\"."

#~ msgid "link"
#~ msgstr "enllaç"

#~ msgid ""
#~ "Current browser support: %s (no IE). Use margins for max. browser support."
#~ msgstr ""
#~ "Compatibilitat actual del navegador: %s (sense IE). Utilitzeu marges per "
#~ "a màx. suport del navegador."

#~ msgid "For formatting options see"
#~ msgstr "Per a les opcions de format, vegeu"

#~ msgid "directives"
#~ msgstr "directives"

#~ msgid "Press ENTER to apply/render URL."
#~ msgstr "Premeu ENTRAR per aplicar / renderitzar l'URL."

#~ msgid "File upload button"
#~ msgstr "Botó de càrrega de fitxers"

#~ msgid "Width in %"
#~ msgstr "Amplada en%"

#~ msgid "Field Alignment"
#~ msgstr "Alineació de camp"

#~ msgid "Precedes image ratio setting."
#~ msgstr "Precedeix la configuració de la relació d'imatges."

#~ msgid "No featured image set."
#~ msgstr "No s'ha definit cap imatge destacada."

#~ msgid ""
#~ "Can't render element, as the selected ACF field is not available. Please "
#~ "activate ACF or edit the element to select different data."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot renderitzar l'element, ja que el camp ACF seleccionat no està "
#~ "disponible. Activeu ACF o editeu l'element per seleccionar dades "
#~ "diferents."

#~ msgid "Border radius"
#~ msgstr "Radi de la vora"

#~ msgid "Show likes"
#~ msgstr "Mostra els M'agrada"

#~ msgid "Show profile header"
#~ msgstr "Mostra la capçalera del perfil"

#~ msgid "Profile photo size"
#~ msgstr "Mida de la foto de perfil"

#~ msgid "Label padding"
#~ msgstr "Encoixinat d'etiquetes"

#~ msgid "Label background"
#~ msgstr "Fons de l'etiqueta"

#~ msgid "Label border"
#~ msgstr "Vora de l'etiqueta"

#~ msgid "Content text color"
#~ msgstr "Color del text del contingut"

#~ msgid "Heading 2 (h2)"
#~ msgstr "Capçalera 2 (h2)"

#~ msgid "Heading 3 (h3)"
#~ msgstr "Capçalera 3 (h3)"

#~ msgid "Heading 4 (h4)"
#~ msgstr "Capçalera 4 (h4)"

#~ msgid "Heading 5 (h5)"
#~ msgstr "Capçalera 5 (h5)"

#~ msgid "Heading 6 (h6)"
#~ msgstr "Capçalera 6 (h6)"

#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "Amplada del logotip"

#~ msgid "Logo text"
#~ msgstr "Text del logotip"

#~ msgid "Infobox Title"
#~ msgstr "Títol de la informació"

#~ msgid "Infobox Subtitle"
#~ msgstr "Subtítol de la caixa d'informació"

#~ msgid "Infobox Opening Hours"
#~ msgstr "Infobox Horari d'obertura"

#~ msgid "Info Images"
#~ msgstr "Imatges d'informació"

#~ msgid "Auto zoom level when using multiple addresses."
#~ msgstr "Nivell de zoom automàtic quan s’utilitzen diverses adreces."

#~ msgid "Requires map type: Roadmap"
#~ msgstr "Requereix un tipus de mapa: full de ruta"

#~ msgid "Show mobile menu toggle"
#~ msgstr "Mostra la commutació del menú mòbil"

#~ msgid "Shows if item has a sub menu."
#~ msgstr "Mostra si l'element té un submenú."

#~ msgid "Always shows in builder for you to style."
#~ msgstr "Sempre es mostra al constructor perquè l'estilis."

#~ msgid "Border active"
#~ msgstr "Vora activa"

#~ msgid "Field full width"
#~ msgstr "Camp d'amplada completa"

#~ msgid "No image"
#~ msgstr "Sense Imatge"

#~ msgid "Image margin"
#~ msgstr "Marge de la imatge"

#~ msgid "Show posts navigation"
#~ msgstr "Mostra la navegació de publicacions"

#~ msgid "Pricing tables"
#~ msgstr "Taula de preus"

#~ msgid "Active background color"
#~ msgstr "Color de fons actiu"

#~ msgid "Bars"
#~ msgstr "Barres"

#~ msgid "Click on search icon opens search overlay."
#~ msgstr "Feu clic a la icona de cerca per obrir la superposició de cerca."

#~ msgid "Search Overlay"
#~ msgstr "Cerca de superposició"

#~ msgid "Background Overlay"
#~ msgstr "Superposició de Fons"

#~ msgid "Select sidebar"
#~ msgstr "Seleccioneu la barra lateral"

#~ msgid "Position top"
#~ msgstr "Posició superior"

#~ msgid "Position right"
#~ msgstr "Posició dreta"

#~ msgid "Position bottom"
#~ msgstr "Posició inferior"

#~ msgid "Position left"
#~ msgstr "Posició esquerra"

#~ msgid "Social icons"
#~ msgstr "Icones socials"

#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Títol de la pestanya"

#~ msgid "Tab title 1"
#~ msgstr "Títol de la pestanya 1"

#~ msgid "Tab content 1 goes here .."
#~ msgstr "Aquí apareix el contingut de la pestanya 1 .."

#~ msgid "Tab title 2"
#~ msgstr "Títol de la pestanya 2"

#~ msgid "Tab content 2 goes here .."
#~ msgstr "Aquí apareix el contingut de la pestanya 2 .."

#~ msgid "Show related videos"
#~ msgstr "Mostra vídeos relacionats"

#~ msgid "Edit style under \"Settings > Theme Styles\"."
#~ msgstr "Editeu l'estil a \"Configuració> Estils de tema\"."

#~ msgid "ago"
#~ msgstr "enrere"

#~ msgid "Enable to enforce alignments along axis."
#~ msgstr "Activeu per aplicar alineacions al llarg de l'eix."

#~ msgid "Equal width"
#~ msgstr "Amplada igual"

#~ msgid "Alignment along main axis"
#~ msgstr "Alineació al llarg de l'eix principal"

#~ msgid "Alignment along cross axis"
#~ msgstr "Alineació al llarg de l'eix transversal"

#~ msgid "Elements wrap by default."
#~ msgstr "Els elements s’ajusten de manera predeterminada."

#~ msgid "Precedes individual column width."
#~ msgstr "Precedeix l'amplada de columna individual."

#~ msgid "Side By Side (Row)"
#~ msgstr "Un al costat de l'altre (fila)"

#~ msgid "Columns wrap on mobile by default."
#~ msgstr "Les columnes s’ajusten al mòbil de manera predeterminada."

#~ msgid "Precedes individual row width."
#~ msgstr "Precedeix l'amplada de fila individual."

#~ msgid "Stacked (Column)"
#~ msgstr "Apilat (columna)"

#~ msgid "Default: Attachment caption if available."
#~ msgstr "Valor per defecte: subtítol de fitxer adjunt si està disponible."

#~ msgid "Sub Menu"
#~ msgstr "Submenú"

#~ msgid "Excerpt typography"
#~ msgstr "Extracte de tipografia"

#~ msgid "Lightbox close stroke"
#~ msgstr "Traç de tancament de Lightbox"

#~ msgid "Available for heading and text element."
#~ msgstr "Disponible per a l’encapçalament i l’element de text."

#~ msgid "Home Label"
#~ msgstr "Pàgina d'inici"

#~ msgid "Hide cart details"
#~ msgstr "Amaga els detalls del carretó"

#~ msgid "Product image width"
#~ msgstr "Amplada de la imatge del producte"

#~ msgid "Prefix typography"
#~ msgstr "Tipografia de preus"

#~ msgid "Suffix typography"
#~ msgstr "Tipografia de subtítols"

#~ msgid "Heading Typography"
#~ msgstr "Tipografia de capçalera"

#~ msgid "No product upsells to show."
#~ msgstr "No hi ha cap venda addicional per mostrar."

#~ msgid "Edit linked products to add product upsells."
#~ msgstr ""
#~ "Editeu els productes enllaçats per afegir vendes addicionals de productes."

#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtres"

#~ msgid "Search background"
#~ msgstr "Cerca el color de fons"

#~ msgid "Search box shadow"
#~ msgstr "Ombra de caixa d’avatar"

#~ msgid "Order by items"
#~ msgstr "Ordenar per"

#~ msgid ""
#~ "How many numbers on either the start and the end list edges. Defaults to 3"
#~ msgstr ""
#~ "Quants números a les vores de la llista inicial i final. Per defecte, 3"

#~ msgid "How many numbers to either side of the current page. Default to 3."
#~ msgstr "Quants números a cada costat de la pàgina actual. Per defecte, 3."

#~ msgid "No results message"
#~ msgstr "Missatge lliurat amb èxit"

#, fuzzy
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Alinea a la dreta"

#, fuzzy
#~ msgid "Parallax effect"
#~ msgstr "Efecte paral·laxi"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete last column"
#~ msgstr "Suprimeix l'última columna"

#, fuzzy
#~ msgid "Devices up to"
#~ msgstr "Dispositius fins a"

#, fuzzy
#~ msgid "Drag and drop element here ..."
#~ msgstr "Arrossegueu i deixeu anar l'element aquí ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Enter section CSS ID"
#~ msgstr "Introduïu la secció CSS ID"

#, fuzzy
#~ msgid "Spacing in px"
#~ msgstr "Espai en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Hover Styles"
#~ msgstr "Passeu els estils"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit normal state"
#~ msgstr "Edita l'estat normal"

#, fuzzy
#~ msgid "You are currently editing hover styles."
#~ msgstr "Actualment esteu editant estils de cursor."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click on any section, row, column to rename it. Hover over the three dots "
#~ "to reveal all actions. Toggle via the arrow."
#~ msgstr ""
#~ "Feu clic a qualsevol secció, fila, columna per canviar-ne el nom. Passeu "
#~ "el cursor per sobre dels tres punts per mostrar totes les accions. "
#~ "Commuta mitjançant la fletxa."

#, fuzzy
#~ msgid "Parallax"
#~ msgstr "Parallax"

#, fuzzy
#~ msgid "Section saved as template"
#~ msgstr "Secció desada com a plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Save section as template"
#~ msgstr "Desa la secció com a plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Save new template"
#~ msgstr "Desa la nova plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Style resetted"
#~ msgstr "Estil restablert"

#, fuzzy
#~ msgid "Tour"
#~ msgstr "Recorregut"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a page"
#~ msgstr "Crea una pàgina"

#, fuzzy
#~ msgid "Header template"
#~ msgstr "Plantilla de capçalera"

#, fuzzy
#~ msgid "%s Comments"
#~ msgstr "%s Comentaris"

#, fuzzy
#~ msgid "Bricks action required: %s"
#~ msgstr "Cal acció de maons: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Update user roles for improved builder access"
#~ msgstr ""
#~ "Actualitzeu les funcions d'usuari per millorar l'accés del constructor"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Success: User roles updated. Visit the new %sBuilder access%s settings tab"
#~ msgstr ""
#~ "Èxit: rols d'usuari actualitzats. Visiteu la nova pestanya de "
#~ "configuració %s Accés del creador %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Convert colors to new color palette"
#~ msgstr "Converteix els colors en una nova paleta de colors"

#, fuzzy
#~ msgid "Your colors were successfully converted to the new color palette."
#~ msgstr ""
#~ "Els vostres colors s'han convertit amb èxit a la nova paleta de colors."

#, fuzzy
#~ msgid "Rename mobile settings (%s)"
#~ msgstr "Canvieu el nom de la configuració del mòbil (%s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Success: %s mobile settings renamed."
#~ msgstr "Èxit: s'ha canviat el nom de la %s configuració mòbil."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error: Presets to Theme Styles migration failed. Please get in touch via "
#~ "help@bricksbuilder.io"
#~ msgstr ""
#~ "Error: ha fallat la migració de les configuracions predeterminades a "
#~ "estils de tema. Poseu-vos en contacte mitjançant help@bricksbuilder.io"

#, fuzzy
#~ msgid "Success: Presets migrated to Theme Styles."
#~ msgstr "Èxit: els valors predefinits es van migrar a estils de temes."

#, fuzzy
#~ msgid "Merge global and admin settings"
#~ msgstr "Combineu la configuració global i d'administració"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error: Global Settings migration failed. Please get in touch via "
#~ "help@bricksbuilder.io"
#~ msgstr ""
#~ "Error: ha fallat la migració de la configuració global. Poseu-vos en "
#~ "contacte mitjançant help@bricksbuilder.io"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Success: In-builder Global Settings have been migrated and are now "
#~ "available in your WordPress dashboard under: Bricks > Settings"
#~ msgstr ""
#~ "Èxit: la configuració global del constructor s'ha migrat i ara està "
#~ "disponible al tauler de WordPress a: Maons> Configuració"

#, fuzzy
#~ msgid "Column (stacked)"
#~ msgstr "Columna (apilada)"

#, fuzzy
#~ msgid "Column reversed (stacked)"
#~ msgstr "Columna invertida (apilada)"

#, fuzzy
#~ msgid "Row (side by side)"
#~ msgstr "Fila (costat a costat)"

#, fuzzy
#~ msgid "Row reversed (side by side)"
#~ msgstr "Fila invertida (costat a costat)"

#, fuzzy
#~ msgid "Height in px"
#~ msgstr "Alçada en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Width in px"
#~ msgstr "Amplada en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Bricks Styles"
#~ msgstr "Estils de maons"

#, fuzzy
#~ msgid "Learn more."
#~ msgstr "Saber-ne més."

#, fuzzy
#~ msgid "Precedes autosave interval setting."
#~ msgstr "Precedeix la configuració de l'interval de desat automàtic."

#, fuzzy
#~ msgid "Load jQuery asynchronous"
#~ msgstr "Carrega jQuery de manera asíncrona"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enabling this feature can break scripts depending on jQuery. Check your "
#~ "site after applying this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Si activeu aquesta funció, es poden trencar els scripts en funció de "
#~ "jQuery. Comproveu el vostre lloc després d'aplicar aquesta funció."

#, fuzzy
#~ msgid "Instagram access token"
#~ msgstr "Token d’accés a Instagram"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Leave empty for auto height. Select \"VH\" and set to 100 for full height."
#~ msgstr ""
#~ "Deixeu-lo buit per a l'alçada automàtica. Seleccioneu \"VH\" i configureu-"
#~ "lo a 100 per a tota l'alçada."

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to preview or frontend to see your changes in action."
#~ msgstr ""
#~ "Canvieu a la previsualització o al frontal per veure els canvis en acció."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable for all elements you want to align next to each other, not stacked."
#~ msgstr ""
#~ "Activeu tots els elements que vulgueu alinear l'un al costat de l'altre, "
#~ "no apilats."

#, fuzzy
#~ msgid "Full width section"
#~ msgstr "Secció d'amplada completa"

#, fuzzy
#~ msgid "Full width content"
#~ msgstr "Contingut d'amplada completa"

#, fuzzy
#~ msgid "Stretch column"
#~ msgstr "Estira la columna"

#, fuzzy
#~ msgid "Takes up all available space when no specific column width is set."
#~ msgstr ""
#~ "Ocupa tot l'espai disponible quan no s'estableix cap amplada de columna "
#~ "específica."

#, fuzzy
#~ msgid "Higher value brings element to front."
#~ msgstr "Un valor més alt fa que l'element quedi al davant."

#, fuzzy
#~ msgid "Heading 1 (h1)"
#~ msgstr "Capçalera 1 (h1)"

#, fuzzy
#~ msgid "Dynamic Data %s (%s) is empty"
#~ msgstr "Les dades dinàmiques %s (%s) estan buides"

#, fuzzy
#~ msgid "Typography time"
#~ msgstr "Temps de tipografia"

#, fuzzy
#~ msgid "Precedes: \"Theme Styles > Element - Image\""
#~ msgstr "Precedeix: \"Estils de tema> Element - Imatge\""

#, fuzzy
#~ msgid "Default: \"Theme Styles > Element - Image\""
#~ msgstr "Per defecte: \"Estils de tema> Element - Imatge\""

#, fuzzy
#~ msgid "Dynamic Data %s (%s) is empty."
#~ msgstr "Les dades dinàmiques %s (%s) estan buides."

#, fuzzy
#~ msgid "Shows if top menu has a sub menu."
#~ msgstr "Mostra si el menú superior té un submenú."

#, fuzzy
#~ msgid "Size in px"
#~ msgstr "Mida en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Date (Published)"
#~ msgstr "Data (publicació)"

#, fuzzy
#~ msgid "Date (Last modified)"
#~ msgstr "Data (última modificació)"

#, fuzzy
#~ msgid "Link to author page"
#~ msgstr "Enllaç a la pàgina de l'autor"

#, fuzzy
#~ msgid "Format in days"
#~ msgstr "Format en dies"

#, fuzzy
#~ msgid "Align in column"
#~ msgstr "Alinea la columna"

#, fuzzy
#~ msgid "Arrow typography"
#~ msgstr "Tipografia de fletxa"

#, fuzzy
#~ msgid "Separator width"
#~ msgstr "Amplada del separador"

#, fuzzy
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longitut"

#, fuzzy
#~ msgid "Precedes typography settings."
#~ msgstr "Precedeix els paràmetres de tipografia."

#, fuzzy
#~ msgid "Feature alignment"
#~ msgstr "Alineació de funcions"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon size in px"
#~ msgstr "Mida de la icona en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon width in px"
#~ msgstr "Amplada de la icona en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon height in px"
#~ msgstr "Alçada de la icona en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Stretch icons"
#~ msgstr "Estirar icones"

#, fuzzy
#~ msgid "Members per row"
#~ msgstr "Membres per fila"

#, fuzzy
#~ msgid "Applied only to image position left/right."
#~ msgstr "S’aplica només a la posició de la imatge esquerra / dreta."

#, fuzzy
#~ msgid "Image size in px"
#~ msgstr "Mida de la imatge en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr "Tipus de giny"

#, fuzzy
#~ msgid "Positioned at the top of the screen. No scrolling."
#~ msgstr "Situat a la part superior de la pantalla. Sense desplaçament."

#, fuzzy
#~ msgid "Fixed position at the top of the screen."
#~ msgstr "Posició fixa a la part superior de la pantalla."

#, fuzzy
#~ msgid "Scrolling slide up"
#~ msgstr "Desplaçament de diapositives cap amunt"

#, fuzzy
#~ msgid "Scrolling logo inverse"
#~ msgstr "Logotip de desplaçament invers"

#, fuzzy
#~ msgid "Mailchimp"
#~ msgstr "Mailchimp"

#, fuzzy
#~ msgid "SendGrid"
#~ msgstr "SendGrid"

#, fuzzy
#~ msgid "Section max. width"
#~ msgstr "Secció màx. amplada"

#, fuzzy
#~ msgid "Padding in px"
#~ msgstr "Encoixinat en px"

#, fuzzy
#~ msgid "Quote border"
#~ msgstr "Vora de pressupost"

#, fuzzy
#~ msgid "Section margin"
#~ msgstr "Marge de secció"

#, fuzzy
#~ msgid "Column padding"
#~ msgstr "Encoixinat de columna"

#, fuzzy
#~ msgid "Learn more: developer.mozilla.org"
#~ msgstr "Més informació: developer.mozilla.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Heading H1"
#~ msgstr "Encapçalament H1"

#, fuzzy
#~ msgid "Heading H2"
#~ msgstr "Capçalera H2"

#, fuzzy
#~ msgid "Heading H3"
#~ msgstr "Encapçalament H3"

#, fuzzy
#~ msgid "Heading H4"
#~ msgstr "Encapçalament H4"

#, fuzzy
#~ msgid "Heading H5"
#~ msgstr "Capçalera H5"

#, fuzzy
#~ msgid "Heading H6"
#~ msgstr "Encapçalament H6"
