# Copyright (C) 2023 Bricks Internationalisation
# This file is distributed under the same license as the Bricks Internationalisation package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bricks Internationalisation\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-27 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../404.php:10
msgid "Whoops, that page is gone"
msgstr "Упс, та страница је нестала"

#. translators: %1$s: Bricks (theme name), %2$s: PHP version
#: ../functions.php:209
msgid "%1$s requires PHP version %2$s+."
msgstr "%1$s zahteva PHP verziju %2$s+."

#: ../includes/admin.php:120, ../includes/i18n.php:1515,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045
msgid "Template type"
msgstr "Тип шаблона"

#: ../includes/admin.php:138, ../includes/i18n.php:1426
msgid "Select template type"
msgstr "Изаберите тип шаблона"

#: ../includes/admin.php:140, ../includes/conditions.php:205,
#: ../includes/conditions.php:246, ../includes/conditions.php:255,
#: ../includes/conditions.php:275, ../includes/conditions.php:304,
#: ../includes/conditions.php:325, ../includes/conditions.php:350,
#: ../includes/conditions.php:432, ../includes/conditions.php:444,
#: ../includes/conditions.php:452, ../includes/conditions.php:464,
#: ../includes/conditions.php:472, ../includes/conditions.php:484,
#: ../includes/conditions.php:493, ../includes/conditions.php:521,
#: ../includes/conditions.php:529, ../includes/conditions.php:541,
#: ../includes/conditions.php:549, ../includes/conditions.php:561,
#: ../includes/conditions.php:569, ../includes/conditions.php:581,
#: ../includes/conditions.php:589, ../includes/conditions.php:617,
#: ../includes/conditions.php:623, ../includes/conditions.php:635,
#: ../includes/conditions.php:641, ../includes/conditions.php:688,
#: ../includes/conditions.php:715, ../includes/i18n.php:307,
#: ../includes/i18n.php:320, ../includes/i18n.php:1404,
#: ../includes/interactions.php:110, ../includes/interactions.php:152,
#: ../includes/interactions.php:212, ../includes/interactions.php:224,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:818,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:870,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:883,
#: ../includes/elements/base.php:1268, ../includes/elements/base.php:1277,
#: ../includes/elements/filter-base.php:360,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1082,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1162,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1198,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1216,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1232,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1245,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1713,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:190, ../includes/elements/form.php:846,
#: ../includes/elements/form.php:1565, ../includes/elements/form.php:1575,
#: ../includes/elements/form.php:1589, ../includes/elements/form.php:1600,
#: ../includes/elements/form.php:1611, ../includes/elements/form.php:1654,
#: ../includes/elements/form.php:1664, ../includes/elements/form.php:1675,
#: ../includes/elements/form.php:1686, ../includes/elements/form.php:1720,
#: ../includes/elements/form.php:1730, ../includes/elements/form.php:1740,
#: ../includes/elements/form.php:1760, ../includes/elements/form.php:1770,
#: ../includes/elements/form.php:1792, ../includes/elements/form.php:1800,
#: ../includes/elements/form.php:1810, ../includes/elements/form.php:1869,
#: ../includes/elements/form.php:1881, ../includes/elements/form.php:1971,
#: ../includes/elements/form.php:1982, ../includes/elements/form.php:1993,
#: ../includes/elements/form.php:2004, ../includes/elements/form.php:2037,
#: ../includes/elements/form.php:2069, ../includes/elements/form.php:2076,
#: ../includes/elements/form.php:2148, ../includes/elements/form.php:2158,
#: ../includes/elements/form.php:2168, ../includes/elements/form.php:2178,
#: ../includes/elements/form.php:2211, ../includes/elements/form.php:2243,
#: ../includes/elements/form.php:2250, ../includes/elements/image.php:109,
#: ../includes/elements/image.php:535,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:26,
#: ../includes/elements/sidebar.php:52,
#: ../includes/settings/settings-page.php:142,
#: ../includes/settings/settings-template.php:453,
#: ../includes/settings/settings-template.php:775,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:90,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:216,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:328,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:393,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:27
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: ../includes/admin.php:238, ../includes/i18n.php:752
msgid "Export"
msgstr "Извоз"

#: ../includes/admin.php:342, ../includes/admin.php:354,
#: ../includes/i18n.php:958
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: ../includes/admin.php:343
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"

#: ../includes/admin.php:344, ../includes/admin.php:1223,
#: ../includes/elements/wordpress.php:235
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: ../includes/admin.php:347
msgid "Select and import your template JSON/ZIP file from your computer."
msgstr "Изаберите и увезите свој шаблон ЈСОН/ЗИП датотеке са рачунара."

#: ../includes/admin.php:352, ../includes/i18n.php:968
msgid "Import images"
msgstr "Увезите слике"

#: ../includes/admin.php:355, ../includes/i18n.php:493,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:153
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../includes/admin.php:387
msgid "All template types"
msgstr "Сви типови шаблона"

#: ../includes/admin.php:493, ../includes/admin.php:708,
#: ../includes/admin.php:731, ../includes/admin.php:786,
#: ../includes/admin.php:2201, ../includes/admin.php:2228,
#: ../includes/admin.php:2250, ../includes/admin.php:2307,
#: ../includes/admin.php:2597, ../includes/admin.php:2782,
#: ../includes/admin.php:2816, ../includes/admin.php:2847,
#: ../includes/admin.php:2886, ../includes/ajax.php:187,
#: ../includes/ajax.php:431, ../includes/ajax.php:471,
#: ../includes/ajax.php:3082, ../includes/ajax.php:3190,
#: ../includes/ajax.php:3237, ../includes/converter.php:154,
#: ../includes/converter.php:202, ../includes/custom-fonts.php:650,
#: ../includes/custom-fonts.php:788, ../includes/interactions.php:186,
#: ../includes/elements/svg.php:209
msgid "Not allowed"
msgstr "Није дозвољено"

#: ../includes/admin.php:793
msgid "Invalid element names"
msgstr "Неважећа имена елемената"

#: ../includes/admin.php:864, ../includes/i18n.php:353,
#: ../includes/i18n.php:1540, ../includes/elements/accordion-nested.php:20,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:283,
#: ../includes/elements/accordion.php:21,
#: ../includes/elements/accordion.php:37,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1917,
#: ../includes/elements/form.php:404, ../includes/elements/list.php:29,
#: ../includes/elements/list.php:58, ../includes/elements/map.php:131,
#: ../includes/elements/post-comments.php:43,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:22,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:83,
#: ../includes/elements/related-posts.php:18,
#: ../includes/elements/related-posts.php:47,
#: ../includes/elements/search.php:358, ../includes/elements/slider.php:52,
#: ../includes/elements/slider.php:239,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:23,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:307,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:317,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:325,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:335, ../includes/elements/tabs.php:18,
#: ../includes/elements/tabs.php:50, ../includes/elements/tabs.php:67,
#: ../includes/elements/tabs.php:71, ../includes/elements/team-members.php:56,
#: ../includes/elements/testimonials.php:75,
#: ../includes/elements/testimonials.php:305,
#: ../includes/elements/video.php:181, ../includes/elements/wordpress.php:243,
#: ../includes/elements/wordpress.php:249,
#: ../includes/settings/settings-page.php:254,
#: ../includes/settings/settings-page.php:319,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:209,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:78,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:128,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:180,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:236,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:21
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: ../includes/admin.php:865, ../includes/i18n.php:355,
#: ../includes/i18n.php:1549, ../includes/interactions.php:216,
#: ../includes/interactions.php:431, ../includes/elements/alert.php:24,
#: ../includes/elements/carousel.php:78, ../includes/elements/form.php:177,
#: ../includes/elements/heading.php:68, ../includes/elements/map.php:384,
#: ../includes/elements/post-title.php:40, ../includes/elements/search.php:33,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:91, ../includes/elements/text.php:39,
#: ../includes/settings/settings-page.php:141,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:334,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:111,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../includes/admin.php:866, ../includes/i18n.php:562,
#: ../includes/interactions.php:420, ../includes/theme-styles.php:52,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2518,
#: ../includes/settings/settings-template.php:23
msgid "Conditions"
msgstr "Uslovi"

#: ../includes/admin.php:867, ../includes/i18n.php:351,
#: ../includes/i18n.php:1527, ../includes/i18n.php:1546,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:233,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:45
msgid "Thumbnail"
msgstr "Слика"

#: ../includes/admin.php:868, ../includes/elements/shortcode.php:13,
#: ../includes/elements/shortcode.php:18, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратки код"

#: ../includes/admin.php:869, ../includes/helpers.php:1508,
#: ../includes/i18n.php:54, ../includes/i18n.php:417,
#: ../includes/elements/post-author.php:12,
#: ../includes/elements/post-comments.php:193,
#: ../includes/elements/post-comments.php:213,
#: ../includes/settings/settings-template.php:462,
#: ../includes/settings/settings-template.php:723,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:94
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../includes/admin.php:870, ../includes/conditions.php:366,
#: ../includes/helpers.php:1509, ../includes/i18n.php:114,
#: ../includes/i18n.php:633, ../includes/elements/breadcrumbs.php:111,
#: ../includes/elements/countdown.php:23,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:135,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:261,
#: ../includes/settings/settings-template.php:463,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:39,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:36,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:107
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../includes/admin.php:1207
msgid "Bundle"
msgstr "Сноп"

#: ../includes/admin.php:972, ../includes/admin.php:1085,
#: ../includes/settings/settings-template.php:444,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:18
msgid "Entire website"
msgstr "Цела веб локација"

#: ../includes/admin.php:976, ../includes/settings/settings-template.php:460,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:34
msgid "All archives"
msgstr "Све архиве"

#: ../includes/admin.php:980, ../includes/helpers.php:1513,
#: ../includes/setup.php:1181, ../includes/elements/breadcrumbs.php:586,
#: ../includes/settings/settings-template.php:448,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:22
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраге"

#: ../includes/admin.php:984, ../includes/setup.php:1182,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:806,
#: ../includes/settings/settings-template.php:449,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:23
msgid "Error page"
msgstr "Страница са грешком"

#: ../includes/admin.php:989, ../includes/woocommerce.php:1455
msgid "Product archive"
msgstr "Архива производа"

#: ../includes/admin.php:993, ../includes/woocommerce.php:1456,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3042
msgid "Single product"
msgstr "Један производ"

#: ../includes/admin.php:997, ../includes/woocommerce.php:1459
msgid "Cart"
msgstr "Korpa"

#: ../includes/admin.php:1001, ../includes/woocommerce.php:1460
msgid "Empty cart"
msgstr "Празна корпа"

#: ../includes/admin.php:1005, ../includes/woocommerce.php:1461
msgid "Checkout"
msgstr "Plaćanje"

#: ../includes/admin.php:1009, ../includes/woocommerce.php:1462
msgid "Pay"
msgstr "Plati"

#: ../includes/admin.php:1013, ../includes/woocommerce.php:1463
msgid "Thank you"
msgstr "Хвала"

#: ../includes/admin.php:1017, ../includes/woocommerce.php:1464
msgid "Order receipt"
msgstr "Признаница поруџбине"

#: ../includes/admin.php:1022, ../includes/admin.php:1026,
#: ../includes/admin.php:1030, ../includes/admin.php:1034,
#: ../includes/admin.php:1038, ../includes/admin.php:1042,
#: ../includes/admin.php:1046, ../includes/admin.php:1050,
#: ../includes/admin.php:1054, ../includes/admin.php:1058,
#: ../includes/admin.php:1062, ../includes/woocommerce.php:1467,
#: ../includes/woocommerce.php:1468, ../includes/woocommerce.php:1469,
#: ../includes/woocommerce.php:1470, ../includes/woocommerce.php:1471,
#: ../includes/woocommerce.php:1472, ../includes/woocommerce.php:1473,
#: ../includes/woocommerce.php:1474, ../includes/woocommerce.php:1475,
#: ../includes/woocommerce.php:1476, ../includes/woocommerce.php:1477,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "Account"
msgstr "Налог"

#: ../includes/admin.php:1022, ../includes/i18n.php:623,
#: ../includes/woocommerce.php:1471,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1471
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"

#: ../includes/admin.php:1026, ../includes/woocommerce.php:1472,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:12
msgid "Orders"
msgstr "Наруџбине"

#: ../includes/admin.php:1030, ../includes/woocommerce.php:1473,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:13
msgid "View order"
msgstr "Погледајте редослед"

#: ../includes/admin.php:1034, ../includes/woocommerce.php:1474,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:26
msgid "Downloads"
msgstr "Преузимање"

#: ../includes/admin.php:1038, ../includes/woocommerce.php:1475,
#: ../includes/elements/map.php:48, ../includes/elements/map.php:87,
#: ../includes/elements/map.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:12
msgid "Addresses"
msgstr "Аддрессес"

#: ../includes/admin.php:1042, ../includes/woocommerce.php:1476,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:12
msgid "Edit address"
msgstr "Уреди адресу"

#: ../includes/admin.php:1046, ../includes/woocommerce.php:1477,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:12
msgid "Edit account"
msgstr "Уреди налог"

#: ../includes/admin.php:1050, ../includes/i18n.php:224,
#: ../includes/i18n.php:1060, ../includes/woocommerce.php:1467,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:745,
#: ../includes/elements/form.php:1719
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: ../includes/admin.php:1054, ../includes/admin.php:1058,
#: ../includes/woocommerce.php:1468, ../includes/woocommerce.php:1469,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:774,
#: ../includes/elements/form.php:127,
#: ../includes/integrations/form/init.php:973,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:39
msgid "Lost password"
msgstr "Изгубљена лозинка"

#: ../includes/admin.php:1058, ../includes/woocommerce.php:1469
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"

#: ../includes/admin.php:1062, ../includes/woocommerce.php:1470,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:788,
#: ../includes/elements/form.php:132,
#: ../includes/integrations/form/init.php:974,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:12
msgid "Reset password"
msgstr "Resetujte lozinku"

#: ../includes/admin.php:1067, ../includes/builder.php:1130,
#: ../includes/capabilities.php:867, ../includes/capabilities.php:870,
#: ../includes/capabilities.php:877, ../includes/capabilities.php:884,
#: ../includes/capabilities.php:891, ../includes/i18n.php:117,
#: ../includes/i18n.php:625, ../includes/setup.php:1314,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:444,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:747,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:762,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:776,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:790,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1042,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1558,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1581,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1590,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2066,
#: ../includes/elements/button.php:40, ../includes/elements/button.php:50,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1785,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:106,
#: ../includes/elements/form.php:1297, ../includes/elements/form.php:1307,
#: ../includes/elements/form.php:1394, ../includes/elements/form.php:1412,
#: ../includes/elements/form.php:1453, ../includes/elements/form.php:1461,
#: ../includes/elements/form.php:1468, ../includes/elements/form.php:1478,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:144,
#: ../includes/elements/post-author.php:205,
#: ../includes/elements/post-comments.php:493,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:63,
#: ../includes/elements/related-posts.php:112,
#: ../includes/elements/related-posts.php:329,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:68,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:72,
#: ../includes/elements/video.php:232, ../includes/elements/video.php:260,
#: ../includes/elements/video.php:351, ../includes/woocommerce/helpers.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text-basic.php:8
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"

#: ../includes/admin.php:1152, ../includes/i18n.php:746,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1322,
#: ../includes/elements/wordpress.php:102,
#: ../includes/settings/settings-template.php:572,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:111
msgid "Exclude"
msgstr "Искључи"

#: ../includes/admin.php:1569, ../includes/admin.php:1570,
#: ../includes/admin.php:1648, ../includes/admin.php:1649,
#: ../includes/elements/form.php:2438,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:579
msgid "Form Submissions"
msgstr "Подношење обрасца"

#: ../includes/admin.php:1600, ../includes/admin.php:1601,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:25
msgid "Getting Started"
msgstr "Почетак"

#: ../includes/admin.php:1609, ../includes/admin.php:1610,
#: ../includes/builder-permissions.php:55, ../includes/i18n.php:1517,
#: ../includes/setup.php:674,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:40,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:163,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1202
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"

#: ../includes/admin.php:1617, ../includes/admin.php:1618,
#: ../includes/admin.php:1884, ../includes/capabilities.php:873,
#: ../includes/capabilities.php:880, ../includes/capabilities.php:887,
#: ../includes/capabilities.php:894, ../includes/i18n.php:713,
#: ../includes/i18n.php:847, ../includes/i18n.php:885,
#: ../includes/i18n.php:896, ../includes/i18n.php:1444,
#: ../includes/i18n.php:1449, ../includes/i18n.php:1583,
#: ../includes/maintenance.php:252, ../includes/setup.php:665,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:136,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2558,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:22,
#: ../includes/elements/carousel.php:36, ../includes/elements/code.php:73,
#: ../includes/elements/code.php:185, ../includes/elements/form.php:1541,
#: ../includes/elements/form.php:1644, ../includes/elements/form.php:2263,
#: ../includes/elements/form.php:2283, ../includes/elements/form.php:2332,
#: ../includes/elements/image.php:371,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:25, ../includes/elements/map.php:68,
#: ../includes/elements/slider.php:25, ../includes/elements/svg.php:79,
#: ../includes/elements/testimonials.php:30,
#: ../includes/elements/video.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:985
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: ../includes/admin.php:1626, ../includes/admin.php:1627,
#: ../includes/ajax.php:574, ../includes/frontend.php:657,
#: ../includes/i18n.php:690, ../includes/theme-styles.php:93,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2400,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2401,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2402
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"

#: ../includes/admin.php:1635, ../includes/admin.php:1636,
#: ../includes/builder.php:641, ../includes/custom-fonts.php:732,
#: ../includes/custom-fonts.php:744
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Прилагођени фонтови"

#: ../includes/admin.php:1660, ../includes/admin.php:1661,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:61
msgid "Sidebars"
msgstr "Слајдбар"

#: ../includes/admin.php:1669, ../includes/admin.php:1670,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:310
msgid "System Information"
msgstr "Информациони систем"

#: ../includes/admin.php:1678, ../includes/admin.php:1679,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:11
msgid "License"
msgstr "Лиценца"

#: ../includes/admin.php:1744
msgid "You are now running the latest version"
msgstr "Sada koristite najnoviju verziju"

#: ../includes/admin.php:1745
msgid "Your CSS files were automatically generated in the background."
msgstr "CSS datoteke su automatski generisane u pozadini."

#: ../includes/admin.php:1746
msgid "Manually regenerate CSS files"
msgstr "Ручно регенеришите ЦСС датотеке"

#: ../includes/admin.php:1747
msgid "View changelog"
msgstr "Прикажи дневник промена"

#: ../includes/admin.php:1792
msgid "Code execution: Disabled by default"
msgstr "Извршење кода: подразумевано онемогућено"

#: ../includes/admin.php:1794
msgid "Code execution, if needed, must be explicitly enabled."
msgstr "Извршавање кода, ако је потребно, мора бити експлицитно омогућено."

#: ../includes/admin.php:1795, ../includes/admin.php:1806,
#: ../includes/i18n.php:553, ../includes/i18n.php:890,
#: ../includes/i18n.php:1029, ../includes/i18n.php:1198,
#: ../includes/i18n.php:1276, ../includes/interactions.php:387,
#: ../includes/templates.php:517,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:575,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:997,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1024,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1400,
#: ../includes/elements/form.php:208, ../includes/elements/form.php:398,
#: ../includes/elements/form.php:1319, ../includes/elements/form.php:1490,
#: ../includes/elements/form.php:1859,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:296, ../includes/elements/map.php:318,
#: ../includes/elements/slider.php:201,
#: ../includes/settings/settings-page.php:133,
#: ../includes/settings/settings-template.php:606,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "Learn more"
msgstr "Saznajte više"

#: ../includes/admin.php:1797
msgid ""
"Enable code execution if your site uses Code elements, SVG elements (source: "
"code), Query editors, or \"echo\" tags."
msgstr ""
"Омогућите извршавање кода ако ваш сајт користи елементе кода, СВГ елементе "
"(извор: код), уређиваче упита или ознаке „ехо“."

#: ../includes/admin.php:1799
msgid "New feature"
msgstr "Нова карактеристика"

#: ../includes/admin.php:1799, ../includes/i18n.php:536,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2433,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2842
msgid "Code signatures"
msgstr "Потписи кодова"

#: ../includes/admin.php:1800
msgid ""
"All Code elements, SVG elements (source: code), and Query editor instances "
"now require code signatures."
msgstr ""
"Сви елементи кода, СВГ елементи (извор: код) и инстанце уређивача упита сада "
"захтевају потписе кода."

#: ../includes/admin.php:1802
msgid "Please review your code and generate code signatures."
msgstr "Молимо вас да прегледате свој код и генеришете потписе кода."

#: ../includes/admin.php:1804
msgid "Echo tags: Allow functions via filter"
msgstr "Ехо ознаке: Дозволите функције преко филтера"

#: ../includes/admin.php:1805
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"new %s filter."
msgstr ""
"Називи функција позвани преко ознаке „ецхо“ морају бити стављени на белу "
"листу преко новог филтера %s."

#: ../includes/admin.php:1809, ../includes/i18n.php:910,
#: ../includes/setup.php:665, ../includes/setup.php:674
msgid "Go to"
msgstr "Иди на"

#: ../includes/admin.php:1809, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:168,
#: ../includes/elements/code.php:73, ../includes/elements/code.php:185,
#: ../includes/elements/svg.php:79, ../includes/settings/settings-page.php:41
msgid "Custom code"
msgstr "Прилагођени код"

#: ../includes/admin.php:1813
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"

#: ../includes/admin.php:1834
msgid ""
"Please update your WordPress URLs under Settings > General to use https:// "
"instead of http:// for optimal performance & functionality. Valid SSL "
"certificate required."
msgstr ""
"Ажурирајте своје ВордПресс УРЛ адресе под Подешавања > Опште да бисте "
"користили хттпс:// уместо хттп:// за оптималне перформансе и функционалност. "
"Потребан је важећи ССЛ сертификат."

#: ../includes/admin.php:1853
msgid "Settings saved"
msgstr "Подешавања сачувана"

#: ../includes/admin.php:1859, ../includes/i18n.php:1446
msgid "Settings resetted"
msgstr "Подешавања су ресетована"

#. translators: %s: user role, %s: theme name
#: ../includes/admin.php:1869
msgid ""
"Your user role \"%1$s\" is not allowed to edit this post type with %2$s. "
"Please get in touch with the site admin to change it."
msgstr ""
"Ваша корисничка улога „0}“ нема дозволу за уређивање овог типа објаве са "
"%2$s. Молимо вас да контактирате администратора сајта да бисте то променили."

#. translators: %s: post type, %s: theme name, %s: settings page
#: ../includes/admin.php:1880
msgid ""
"%1$s is not enabled for post type \"%2$s\". Go to \"%3$s > %4$s\" to enable "
"this post type."
msgstr ""
"%1$s nije omogućen za tip posta „ %2$s “. Idite na \"%3$s > %4$s\" da biste "
"omogućili ovaj tip objave."

#. translators: %s: post title
#: ../includes/admin.php:1890
msgid "%1$s data for \"%2$s\" deleted."
msgstr "%1$s podaci za „ %2$s “ su izbrisani."

#: ../includes/admin.php:2089, ../includes/i18n.php:367
msgid "Visual"
msgstr "Vidljivo"

#: ../includes/admin.php:2090, ../includes/i18n.php:349,
#: ../includes/i18n.php:1520, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3027,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:75,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:179,
#: ../includes/elements/base.php:4539, ../includes/elements/base.php:4623,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:133,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:187,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:55, ../includes/elements/dropdown.php:639,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:95,
#: ../includes/elements/form.php:181, ../includes/elements/form.php:1065,
#: ../includes/elements/form.php:2043, ../includes/elements/form.php:2050,
#: ../includes/elements/form.php:2217, ../includes/elements/form.php:2225,
#: ../includes/elements/heading.php:34,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:341,
#: ../includes/elements/logo.php:73, ../includes/elements/map-leaflet.php:134,
#: ../includes/elements/map.php:327, ../includes/elements/map.php:388,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1573,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:421,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:800,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:76,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:94,
#: ../includes/elements/post-author.php:191,
#: ../includes/elements/post-comments.php:290,
#: ../includes/elements/post-comments.php:366,
#: ../includes/elements/post-comments.php:479,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:535,
#: ../includes/elements/search.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:114,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:122
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin.php:2101, ../includes/admin.php:2169,
#: ../includes/i18n.php:138, ../includes/setup.php:606,
#: ../includes/setup.php:797, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:216
msgid "Edit with %s"
msgstr "Измени са %s"

#. translators: %s: post type
#. translators: %s: Post type name
#: ../includes/admin.php:2108, ../includes/setup.php:687
msgid "Are you sure you want to delete the Bricks-generated data for this %s?"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да избришете податке које је генерисао Брицкс за "
"овај %s?"

#: ../includes/admin.php:2109, ../includes/setup.php:683,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:423
msgid "Delete Bricks data"
msgstr "Обриши Брицкс податке"

#: ../includes/admin.php:2132, ../includes/i18n.php:132,
#: ../includes/i18n.php:671, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1076,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1619
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"

#: ../includes/admin.php:2160
msgid "Export Template"
msgstr "Извоз шаблона"

#: ../includes/admin.php:2215
msgid "Form submission table could not be deleted."
msgstr "Табела за подношење обрасца није могла да се обрише."

#: ../includes/admin.php:2213
msgid "Form submission table deleted successfully."
msgstr "Табела за слање обрасца је успешно избрисана."

#: ../includes/admin.php:2237
msgid "Form submissions table could not be resetted."
msgstr "Табела за подношење образаца није могла да се ресетује."

#: ../includes/admin.php:2235
msgid "Form submissions table resetted successfully."
msgstr "Табела за слање образаца је успешно ресетована."

#: ../includes/admin.php:2260
msgid "Form submissions could not be deleted."
msgstr "Није могуће избрисати обрасце."

#: ../includes/admin.php:2258
msgid "Form submissions deleted."
msgstr "Поднети обрасци су избрисани."

#: ../includes/admin.php:2323, ../includes/admin.php:2369
msgid "Something went wrong."
msgstr "Nešto je krenulo po zlu."

#: ../includes/admin.php:2316
msgid "Query filters reindex job started."
msgstr "Посао поновног индексирања филтера упита је покренут."

#: ../includes/admin.php:2340, ../includes/ajax.php:173,
#: ../includes/i18n.php:742
msgid "Code signatures are locked."
msgstr "Потписи кодова су закључани."

#: ../includes/admin.php:2361
msgid "Code signatures regenerated successfully."
msgstr "Потписи кода су успешно регенерисани."

#: ../includes/admin.php:2604
msgid "Invalid action"
msgstr "Неважећа радња"

#: ../includes/admin.php:2611, ../includes/ajax.php:477
msgid "Post could not be duplicated"
msgstr "Пост није могао да се дуплира"

#: ../includes/admin.php:2643, ../includes/i18n.php:589
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: ../includes/admin.php:2804
msgid "Template screenshots deleted"
msgstr "Снимци екрана шаблона су избрисани"

#: ../includes/admin.php:2820, ../includes/admin.php:2851,
#: ../includes/admin.php:2890
msgid "Query filters are disabled"
msgstr "Филтери упита су онемогућени"

#: ../includes/admin.php:2858
msgid "All index jobs removed"
msgstr "Сви индексни послови су уклоњени"

#: ../includes/admin.php:2896
msgid "Corrupted filter element database has been fixed"
msgstr "Оштећена база података елемената филтера је исправљена"

#: ../includes/admin.php:2899
msgid "Unable to fix corrupted filter element database"
msgstr "Није могуће поправити оштећену базу података елемената филтера"

#: ../includes/admin.php:3028, ../includes/admin.php:2985,
#: ../includes/admin.php:2940, ../includes/helpers.php:1992,
#: ../includes/helpers.php:2046,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2438,
#: ../includes/elements/svg.php:236
msgid "No signature"
msgstr "Без потписа"

#: ../includes/admin.php:3041, ../includes/admin.php:2998,
#: ../includes/admin.php:2954, ../includes/helpers.php:1994,
#: ../includes/helpers.php:2048, ../includes/elements/svg.php:234
msgid "Invalid signature"
msgstr "Неважећи потпис"

#: ../includes/admin.php:3035, ../includes/admin.php:2992,
#: ../includes/admin.php:2948
msgid "Valid signature"
msgstr "Исправан потпис"

#: ../includes/admin.php:3091
msgid "Activation status"
msgstr "Статус активације"

#: ../includes/admin.php:3110
msgid "Mark as active"
msgstr "Означи као активно"

#: ../includes/admin.php:3115
msgid "Mark as inactive"
msgstr "Означи као неактивно"

#: ../includes/admin.php:3120
msgid "Resend activation email"
msgstr "Поново пошаљи активациони имејл"

#: ../includes/admin.php:3145
msgid "Inactive"
msgstr "Неактиван"

#: ../includes/admin.php:3137, ../includes/i18n.php:379,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:30,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:107,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:105,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:155,
#: ../includes/elements/base.php:4623, ../includes/elements/base.php:4744,
#: ../includes/elements/dropdown.php:534,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1852,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:201,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:638,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1070,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1103,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1144,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1289,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1318,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:313,
#: ../includes/elements/post-toc.php:131,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:956,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:155,
#: ../includes/settings/settings-page.php:438,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:418,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:236
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"

#: ../includes/admin.php:3168
msgid "Invalid request"
msgstr "Неважећи захтев"

#: ../includes/ajax.php:273
msgid "New color could not be saved."
msgstr "Нова боја није сачувана."

#: ../includes/ajax.php:314
msgid "Panel width could not be saved."
msgstr "Није могуће сачувати ширину панела."

#: ../includes/ajax.php:436, ../includes/templates.php:1127,
#: ../includes/templates.php:1181, ../includes/templates.php:1376
msgid "(no title)"
msgstr "(nema naslova)"

#. translators: %s: Element name
#: ../includes/ajax.php:570
msgid "Element \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Елемент „%s“ не постоји."

#: ../includes/ajax.php:574, ../includes/frontend.php:657,
#: ../includes/i18n.php:987
msgid "Element has been disabled globally."
msgstr "Element je onemogućen globalno."

#: ../includes/ajax.php:816, ../includes/helpers.php:198
msgid "All terms"
msgstr "Сви услови"

#: ../includes/ajax.php:1236
msgid "Another user"
msgstr "Други корисник"

#. translators: %s: Class name
#: ../includes/ajax.php:1317
msgid "Class \"%s\" has been moved to trash but your modifications are kept."
msgstr "Предмет „%s“ је премештен у отпад, али су ваше измене задржане."

#. translators: %s: Class name
#: ../includes/ajax.php:1340
msgid "Conflict: Class \"%s\" has been permanently deleted by another user."
msgstr "Конфликт: Класу „%s“ је трајно избрисао други корисник."

#: ../includes/ajax.php:1355, ../includes/i18n.php:236,
#: ../includes/i18n.php:1094
msgid "Modified"
msgstr "Modifikovano"

#: ../includes/ajax.php:1355, ../includes/ajax.php:1376,
#: ../includes/ajax.php:1406, ../includes/i18n.php:515
msgid "Classes"
msgstr "Класе"

#: ../includes/ajax.php:1361
msgid ""
"The following classes have been modified by the user below since your last "
"save. Accept or discard those changes to continue your save."
msgstr ""
"Следеће класе је изменио корисник испод од вашег последњег чувања. "
"Прихватите или одбаците те промене да бисте наставили са чувањем."

#: ../includes/ajax.php:1376, ../includes/i18n.php:385,
#: ../includes/woocommerce.php:1980,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3095,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3098,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1050,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1060
msgid "Added"
msgstr "Додато"

#: ../includes/ajax.php:1406, ../includes/i18n.php:637,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:653
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"

#: ../includes/ajax.php:1490
msgid "Conflict: Some classes exist in both trash and active classes"
msgstr "Конфликт: Неке класе постоје и у смећу и у активним класама"

#: ../includes/ajax.php:2364
msgid "Template screenshot generation is disabled."
msgstr "Генерисање снимка екрана шаблона је онемогућено."

#: ../includes/ajax.php:3094
msgid "No classes specified for deletion"
msgstr "Нема наведених класа за брисање"

#: ../includes/ajax.php:3149
msgid "Failed to delete classes"
msgstr "Брисање часова није успело"

#: ../includes/ajax.php:3134
msgid "%d class permanently deleted"
msgid_plural "%d classes permanently deleted"
msgstr[0] "%d предмет је трајно избрисан"
msgstr[1] "Псеудо-елемент је избрисан"
msgstr[2] "Псеудо-елемент је избрисан"

#: ../includes/ajax.php:3199, ../includes/i18n.php:243
msgid "No orphaned elements found."
msgstr "Нису пронађени напуштени елементи."

#: ../includes/ajax.php:3224
msgid "Failed to clean up orphaned elements."
msgstr "Није успело чишћење осиротелих елемената."

#: ../includes/ajax.php:3211
msgid "Successfully removed %1$d orphaned elements across %2$d posts."
msgstr "Успешно је уклоњено %1$d напуштених елемената у %2$d објава."

#. translators: %1$d: Number of orphaned elements found, %2$d: Number of posts scanned
#: ../includes/ajax.php:3245
msgid "Scan complete: %1$d orphaned elements found across %2$d posts."
msgstr ""
"Скенирање завршено: пронађено је %1$d напуштених елемената у %2$d објава."

#: ../includes/api.php:1361, ../includes/api.php:1192
msgid "Popup data not found"
msgstr "Искачући подаци нису пронађени"

#: ../includes/api.php:1210
msgid "Element not found"
msgstr "Елемент није пронађен"

#: ../includes/api.php:1266
msgid "Query object type not supported"
msgstr "Тип објекта упита није подржан"

#: ../includes/auth-redirects.php:502, ../includes/breakpoints.php:132,
#: ../includes/breakpoints.php:136, ../includes/i18n.php:148,
#: ../includes/i18n.php:736, ../includes/interactions.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2245,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3123,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:276,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:51
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../includes/auth-redirects.php:502
msgid "Your account is inactive"
msgstr "Ваш налог је неактиван"

#: ../includes/breakpoints.php:149, ../includes/breakpoints.php:156,
#: ../includes/breakpoints.php:163, ../includes/breakpoints.php:170
msgid "Breakpoint already exists"
msgstr "Тачка прекида већ постоји"

#: ../includes/breakpoints.php:405, ../includes/i18n.php:648
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: ../includes/breakpoints.php:411
msgid "Tablet portrait"
msgstr "Таблет портраит"

#: ../includes/breakpoints.php:417, ../includes/elements/nav-menu.php:856,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:875
msgid "Mobile landscape"
msgstr "Мобилни пејзаж"

#: ../includes/breakpoints.php:423
msgid "Mobile portrait"
msgstr "Мобилни портрет"

#: ../includes/builder-permissions.php:38, ../includes/i18n.php:275,
#: ../includes/i18n.php:1254, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:265,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:67
msgid "Post types"
msgstr "Типови поста"

#: ../includes/builder-permissions.php:39
msgid "Select which post types can be edited using Bricks."
msgstr "Изаберите које типове објава можете уређивати помоћу опције „Цигле“."

#: ../includes/builder-permissions.php:43, ../includes/i18n.php:870,
#: ../includes/i18n.php:885, ../includes/theme-styles.php:64,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:161,
#: ../includes/elements/base.php:746,
#: ../includes/settings/settings-page.php:10,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:20
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: ../includes/builder-permissions.php:45
msgid "Access breakpoints manager"
msgstr "Menadžer tačaka prekida pristupa"

#: ../includes/builder-permissions.php:46
msgid "Access page settings"
msgstr "Pristupite podešavanjima stranice"

#: ../includes/builder-permissions.php:47
msgid "Access template settings"
msgstr "Pristup podešavanjima šablona"

#: ../includes/builder-permissions.php:48
msgid "Access revisions"
msgstr "Revizije pristupa"

#: ../includes/builder-permissions.php:49
msgid "Delete revisions"
msgstr "Обриши ревизије"

#: ../includes/builder-permissions.php:50
msgid "Access font manager"
msgstr "Pristupite menadžeru fontova"

#: ../includes/builder-permissions.php:51
msgid "Access icon manager"
msgstr "Pristupite menadžeru ikona"

#: ../includes/builder-permissions.php:57
msgid "Create templates"
msgstr "Креирајте шаблоне"

#: ../includes/builder-permissions.php:58
msgid "Edit templates"
msgstr "Уредите шаблоне"

#: ../includes/builder-permissions.php:59
msgid "Delete templates"
msgstr "Обриши шаблоне"

#: ../includes/builder-permissions.php:60
msgid "Insert templates"
msgstr "Уметни шаблоне"

#: ../includes/builder-permissions.php:61
msgid "Access remote templates"
msgstr "Pristupite udaljenim šablonima"

#: ../includes/builder-permissions.php:62
msgid "Import/export templates"
msgstr "Шаблони за увоз/извоз"

#: ../includes/builder-permissions.php:66
msgid "Global styles & settings"
msgstr "Глобални стилови и подешавања"

#: ../includes/builder-permissions.php:68
msgid "Access theme styles"
msgstr "Pristupite stilovima tema"

#: ../includes/builder-permissions.php:69
msgid "Access color palettes"
msgstr "Pristupite paletama boja"

#: ../includes/builder-permissions.php:70
msgid "Access variable manager"
msgstr "Менаџер променљивих приступа"

#: ../includes/builder-permissions.php:71
msgid "Access query manager"
msgstr "Менаџер упита за приступ"

#: ../includes/builder-permissions.php:72
msgid "Access class manager"
msgstr "Rukovodilac klase pristupa"

#: ../includes/builder-permissions.php:73
msgid "Create global classes"
msgstr "Креирајте глобалне класе"

#: ../includes/builder-permissions.php:74
msgid "Edit global classes"
msgstr "Уреди глобалне класе"

#: ../includes/builder-permissions.php:75
msgid "Delete global classes"
msgstr "Обриши глобалне класе"

#: ../includes/builder-permissions.php:76
msgid "Assign/unassign global classes"
msgstr "Додели/опозови доделу глобалних класа"

#: ../includes/builder-permissions.php:77
msgid "Lock/unlock global classes"
msgstr "Закључај/откључај глобалне класе"

#: ../includes/builder-permissions.php:78
msgid "Copy/paste global class styles"
msgstr "Копирање/лепљење стилова глобалне класе"

#: ../includes/builder-permissions.php:79
msgid "Access pseudos & selectors"
msgstr "Приступ псеудо-ознакама и селекторима"

#: ../includes/builder-permissions.php:83, ../includes/i18n.php:92,
#: ../includes/i18n.php:559
msgid "Components"
msgstr "Компоненте"

#: ../includes/builder-permissions.php:85
msgid "Insert components"
msgstr "Уметните компоненте"

#: ../includes/builder-permissions.php:86
msgid "Edit properties"
msgstr "Уредите својства"

#: ../includes/builder-permissions.php:86, ../includes/i18n.php:1002
msgid "Instance"
msgstr "Инстанца"

#: ../includes/builder-permissions.php:87
msgid "Edit components"
msgstr "Уреди компоненте"

#: ../includes/builder-permissions.php:88
msgid "Create components"
msgstr "Креирајте компоненте"

#: ../includes/builder-permissions.php:89
msgid "Delete components"
msgstr "Обриши компоненте"

#: ../includes/builder-permissions.php:90
msgid "Import/export components"
msgstr "Увоз/извоз компоненти"

#: ../includes/builder-permissions.php:94
msgid "Element editing & styling"
msgstr "Уређивање и стилизовање елемената"

#: ../includes/builder-permissions.php:96,
#: ../includes/builder-permissions.php:119
msgid "Access content (HTML) settings"
msgstr "Podešavanja pristupa sadržaju (HTML)"

#: ../includes/builder-permissions.php:97,
#: ../includes/builder-permissions.php:120
msgid "Access style (CSS) settings"
msgstr "Podešavanja stila pristupa (CSS)"

#: ../includes/builder-permissions.php:98
msgid "Access query loop builder"
msgstr "Graditelj petlje upita za pristup"

#: ../includes/builder-permissions.php:99
msgid "Access element hide"
msgstr "Сакриј елемент приступа"

#: ../includes/builder-permissions.php:100
msgid "Access element conditions"
msgstr "Uslovi pristupnog elementa"

#: ../includes/builder-permissions.php:101
msgid "Access element interactions"
msgstr "Interakcije pristupnih elemenata"

#: ../includes/builder-permissions.php:102
msgid "Duplicate elements"
msgstr "Дуплирани елементи"

#: ../includes/builder-permissions.php:103
msgid "Delete elements"
msgstr "Обриши елементе"

#: ../includes/builder-permissions.php:104
msgid "Move elements"
msgstr "Померање елемената"

#: ../includes/builder-permissions.php:105
msgid "Copy/paste elements"
msgstr "Копирање/лепљење елемената"

#: ../includes/builder-permissions.php:106
msgid "Copy/paste element styles"
msgstr "Копирање/лепљење стилова елемената"

#: ../includes/builder-permissions.php:107
msgid "Copy/paste element conditions"
msgstr "Услови за копирање/лепљење елемента"

#: ../includes/builder-permissions.php:108
msgid "Copy/paste element interactions"
msgstr "Интеракције елемената копирања/лепљења"

#: ../includes/builder-permissions.php:109
msgid "Copy/paste element attributes"
msgstr "Копирај/налепи атрибуте елемента"

#: ../includes/builder-permissions.php:110
msgid "Pin/unpin elements"
msgstr "Закачи/откачи елементе"

#: ../includes/builder-permissions.php:114
msgid "Edit elements"
msgstr "Уреди елементе"

#. translators: %1$s and %2$s are permission names
#: ../includes/builder-permissions.php:118
msgid "Requires enabling of \"%1$s\" and/or \"%2$s\" permission."
msgstr "Zahteva omogućavanje dozvole „ %1$s “ i/ili „ %2$s “."

#: ../includes/builder-permissions.php:125
msgid "Add elements"
msgstr "Dodajte elemente"

#: ../includes/builder-permissions.php:132
msgid "Manage global elements"
msgstr "Управљајте глобалним елементима"

#: ../includes/builder.php:666, ../includes/i18n.php:858
msgid "Standard fonts"
msgstr "Стандардни фонтови"

#: ../includes/builder.php:807
msgid "Click to set preview content."
msgstr "Кликните да бисте поставили садржај за преглед."

#: ../includes/builder.php:946
msgid "All right"
msgstr "У реду"

#: ../includes/builder.php:947
msgid "Amazing"
msgstr "Невероватно"

#: ../includes/builder.php:948
msgid "Aye"
msgstr "Аие"

#: ../includes/builder.php:949
msgid "Beautiful"
msgstr "Лепа"

#: ../includes/builder.php:950
msgid "Brilliant"
msgstr "Сјајно"

#: ../includes/builder.php:951
msgid "Champ"
msgstr "Цхамп"

#: ../includes/builder.php:952
msgid "Cool"
msgstr "Хладан"

#: ../includes/builder.php:953
msgid "Congrats"
msgstr "Честитам"

#: ../includes/builder.php:954
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../includes/builder.php:955
msgid "Excellent"
msgstr "Одлично"

#: ../includes/builder.php:956
msgid "Exceptional"
msgstr "Изузетно"

#: ../includes/builder.php:957
msgid "Exquisite"
msgstr "Изврсно"

#: ../includes/builder.php:958
msgid "Enjoy"
msgstr "Уживати"

#: ../includes/builder.php:959
msgid "Fantastic"
msgstr "Фантастичан"

#: ../includes/builder.php:960
msgid "Fine"
msgstr "У реду"

#: ../includes/builder.php:961
msgid "Good"
msgstr "Dobro"

#: ../includes/builder.php:962
msgid "Grand"
msgstr "Гранд"

#: ../includes/builder.php:963
msgid "Impressive"
msgstr "Импресиван"

#: ../includes/builder.php:964
msgid "Incredible"
msgstr "Невероватан"

#: ../includes/builder.php:965
msgid "Magnificent"
msgstr "Величанствено"

#: ../includes/builder.php:966
msgid "Marvelous"
msgstr "Дивно"

#: ../includes/builder.php:967
msgid "Neat"
msgstr "Уредан"

#: ../includes/builder.php:968
msgid "Nice job"
msgstr "Добар посао"

#: ../includes/builder.php:969
msgid "Okay"
msgstr "Добро"

#: ../includes/builder.php:970
msgid "Outstanding"
msgstr "Изванредан"

#: ../includes/builder.php:971
msgid "Remarkable"
msgstr "Изванредно"

#: ../includes/builder.php:972, ../includes/i18n.php:1385
msgid "Saved"
msgstr "Sačuvano"

#: ../includes/builder.php:973
msgid "Skillful"
msgstr "Вјешт"

#: ../includes/builder.php:974
msgid "Stunning"
msgstr "Запањујуће"

#: ../includes/builder.php:975
msgid "Superb"
msgstr "Диван"

#: ../includes/builder.php:976
msgid "Sure thing"
msgstr "Наравно"

#: ../includes/builder.php:977
msgid "Sweet"
msgstr "Свеет"

#: ../includes/builder.php:978, ../includes/i18n.php:1542,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:61, ../includes/elements/base.php:509,
#: ../includes/elements/base.php:1282, ../includes/elements/base.php:3375,
#: ../includes/elements/base.php:3477, ../includes/elements/base.php:3631,
#: ../includes/elements/form.php:695, ../includes/elements/form.php:699,
#: ../includes/elements/icon-box.php:123,
#: ../includes/elements/icon-box.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:351,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:874,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:930,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:954,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:33,
#: ../includes/elements/post-author.php:68,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:33,
#: ../includes/elements/post-toc.php:70,
#: ../includes/elements/related-posts.php:338,
#: ../includes/elements/related-posts.php:344,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:677,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:781,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1032,
#: ../includes/elements/slider.php:496,
#: ../includes/elements/team-members.php:178,
#: ../includes/elements/team-members.php:183,
#: ../includes/elements/testimonials.php:170,
#: ../includes/settings/settings-template.php:63,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:329
msgid "Top"
msgstr "Vrh"

#: ../includes/builder.php:979
msgid "Very well"
msgstr "Веома добро"

#: ../includes/builder.php:980
msgid "Woohoo"
msgstr "Воохоо"

#: ../includes/builder.php:981
msgid "Wonderful"
msgstr "Дивно"

#: ../includes/builder.php:982
msgid "Yeah"
msgstr "Да"

#: ../includes/builder.php:983
msgid "Yep"
msgstr "Да"

#: ../includes/builder.php:984, ../includes/i18n.php:1652,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:958,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1019,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1086,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1114,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1128,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1143,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:173,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:365
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#. translators: %s: Color #
#: ../includes/builder.php:1125
msgid "Color #%s"
msgstr "Боја бр. %s"

#: ../includes/builder.php:1814
msgid "Query loop results in the builder are limited to %1$s."
msgstr "Резултати петље упита у креатору су ограничени на %1$s."

#: ../includes/builder.php:1814, ../includes/conditions.php:361,
#: ../includes/custom-fonts.php:586, ../includes/i18n.php:136,
#: ../includes/i18n.php:680, ../includes/setup.php:651,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1073,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2820,
#: ../includes/elements/form.php:3405
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: ../includes/capabilities.php:296
msgid "Capabilities"
msgstr "Способности"

#: ../includes/capabilities.php:346, ../includes/capabilities.php:365,
#: ../includes/capabilities.php:373, ../includes/capabilities.php:359,
#: ../includes/capabilities.php:357, ../includes/capabilities.php:355,
#: ../includes/capabilities.php:338, ../includes/capabilities.php:336,
#: ../includes/capabilities.php:334, ../includes/capabilities.php:328,
#: ../includes/i18n.php:472, ../includes/i18n.php:847,
#: ../includes/setup.php:159, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:118,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:164
msgid "Builder"
msgstr "Builder"

#: ../includes/capabilities.php:373, ../includes/capabilities.php:359,
#: ../includes/capabilities.php:338, ../includes/capabilities.php:680,
#: ../includes/capabilities.php:844, ../includes/capabilities.php:855,
#: ../includes/capabilities.php:908
msgid "No access"
msgstr "Нема приступа"

#: ../includes/capabilities.php:357, ../includes/capabilities.php:336,
#: ../includes/capabilities.php:684, ../includes/capabilities.php:853,
#: ../includes/capabilities.php:907, ../includes/setup.php:613
msgid "Edit content"
msgstr "Уредите садржај"

#: ../includes/capabilities.php:355, ../includes/capabilities.php:334,
#: ../includes/capabilities.php:328, ../includes/capabilities.php:711,
#: ../includes/capabilities.php:844, ../includes/capabilities.php:851,
#: ../includes/capabilities.php:906
msgid "Full access"
msgstr "Потпуни приступ"

#: ../includes/capabilities.php:328
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: ../includes/capabilities.php:395, ../includes/capabilities.php:392,
#: ../includes/capabilities.php:387, ../includes/capabilities.php:384,
#: ../includes/capabilities.php:923, ../includes/i18n.php:1605
msgid "Upload SVG"
msgstr "Отпреми СВГ"

#: ../includes/capabilities.php:395, ../includes/capabilities.php:387,
#: ../includes/capabilities.php:413, ../includes/capabilities.php:405,
#: ../includes/capabilities.php:431, ../includes/capabilities.php:423,
#: ../includes/capabilities.php:454, ../includes/capabilities.php:446,
#: ../includes/capabilities.php:870, ../includes/capabilities.php:877,
#: ../includes/capabilities.php:884, ../includes/capabilities.php:891,
#: ../includes/capabilities.php:928, ../includes/capabilities.php:941,
#: ../includes/capabilities.php:955, ../includes/capabilities.php:966,
#: ../includes/conditions.php:527, ../includes/conditions.php:547,
#: ../includes/i18n.php:652, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:32,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:126,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:124,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1546,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2027,
#: ../includes/elements/form.php:735, ../includes/elements/form.php:2349,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:246,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:586,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:336
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"

#: ../includes/capabilities.php:413, ../includes/capabilities.php:410,
#: ../includes/capabilities.php:405, ../includes/capabilities.php:402,
#: ../includes/capabilities.php:936, ../includes/i18n.php:748,
#: ../includes/elements/code.php:35
msgid "Execute code"
msgstr "Изврши код"

#: ../includes/capabilities.php:436, ../includes/capabilities.php:431,
#: ../includes/capabilities.php:428, ../includes/capabilities.php:423,
#: ../includes/capabilities.php:420, ../includes/capabilities.php:950,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2100
msgid "Bypass maintenance"
msgstr "Одржавање бајпаса"

#: ../includes/capabilities.php:454, ../includes/capabilities.php:451,
#: ../includes/capabilities.php:446, ../includes/capabilities.php:443,
#: ../includes/capabilities.php:961,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:487
msgid "Form submission access"
msgstr "Приступ за подношење обрасца"

#: ../includes/capabilities.php:873, ../includes/capabilities.php:880,
#: ../includes/capabilities.php:887, ../includes/capabilities.php:894,
#: ../includes/capabilities.php:927, ../includes/capabilities.php:940,
#: ../includes/capabilities.php:954, ../includes/capabilities.php:965,
#: ../includes/conditions.php:526, ../includes/conditions.php:546,
#: ../includes/i18n.php:142, ../includes/elements/map-leaflet.php:244,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:245
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"

#: ../includes/capabilities.php:902,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:162,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1119
msgid "Builder access"
msgstr "Приступ за градитеље"

#: ../includes/capabilities.php:931
msgid "Allow user to upload SVG files"
msgstr "Дозволите кориснику да отпреми СВГ датотеке"

#: ../includes/capabilities.php:944
msgid "Allow user to change and execute code through the Code element"
msgstr "Дозволите кориснику да мења и извршава код преко елемента Цоде"

#: ../includes/conditions.php:32, ../includes/helpers.php:1512,
#: ../includes/i18n.php:270, ../includes/i18n.php:1249,
#: ../includes/interactions.php:358, ../includes/interactions.php:363,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1175,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1179,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1682,
#: ../includes/elements/form.php:2048, ../includes/elements/form.php:2222,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768
msgid "Post"
msgstr "Objava"

#: ../includes/conditions.php:37, ../includes/i18n.php:363,
#: ../includes/interactions.php:360, ../includes/elements/filter-base.php:1177,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1694,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:89
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: ../includes/conditions.php:42
msgid "Date & time"
msgstr "Datum i vreme"

#: ../includes/conditions.php:54, ../includes/feedback.php:60,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:41
msgid "Other"
msgstr "Остало"

#: ../includes/conditions.php:93, ../includes/conditions.php:165,
#: ../includes/conditions.php:170, ../includes/conditions.php:199,
#: ../includes/conditions.php:267, ../includes/conditions.php:676,
#: ../includes/conditions.php:699, ../includes/conditions.php:727,
#: ../includes/conditions.php:732, ../includes/conditions.php:746,
#: ../includes/conditions.php:751
msgid "is"
msgstr "је"

#: ../includes/conditions.php:94, ../includes/conditions.php:166,
#: ../includes/conditions.php:728, ../includes/conditions.php:747
msgid "is not"
msgstr "није"

#: ../includes/conditions.php:147, ../includes/i18n.php:272,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:43
msgid "Post ID"
msgstr "ID поста"

#: ../includes/conditions.php:161, ../includes/elements/filter-base.php:1193,
#: ../includes/elements/form.php:1967, ../includes/elements/form.php:2147,
#: ../includes/settings/settings-page.php:254,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:38
msgid "Post title"
msgstr "Наслов поста"

#: ../includes/conditions.php:167, ../includes/conditions.php:655,
#: ../includes/conditions.php:729, ../includes/conditions.php:748
msgid "contains"
msgstr "садржи"

#: ../includes/conditions.php:168, ../includes/conditions.php:656,
#: ../includes/conditions.php:730, ../includes/conditions.php:749
msgid "does not contain"
msgstr "не садржи"

#: ../includes/conditions.php:180
msgid "Post parent"
msgstr "Пост родитељ"

#: ../includes/conditions.php:195, ../includes/elements/filter-base.php:1195,
#: ../includes/elements/form.php:2011, ../includes/elements/form.php:2187
msgid "Post status"
msgstr "Статус поста"

#: ../includes/conditions.php:212, ../includes/elements/filter-base.php:1196
msgid "Post author"
msgstr "Унеси име аутора"

#: ../includes/conditions.php:226,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:44,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:65
msgid "Post date"
msgstr "Datum objave"

#: ../includes/conditions.php:242, ../includes/elements/form.php:2000,
#: ../includes/elements/form.php:2177,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:106
msgid "Featured image"
msgstr "Издвојена слика"

#: ../includes/conditions.php:252
msgid "set"
msgstr "комплет"

#: ../includes/conditions.php:253
msgid "not set"
msgstr "није подешено"

#: ../includes/conditions.php:263, ../includes/integrations/form/init.php:971
msgid "User login"
msgstr "Улаз за кориснике"

#: ../includes/conditions.php:272
msgid "Logged in"
msgstr "Пријављени"

#: ../includes/conditions.php:273
msgid "Logged out"
msgstr "Одјављени"

#: ../includes/conditions.php:282,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:307
msgid "User ID"
msgstr "ID korisnik"

#: ../includes/conditions.php:297
msgid "User registered"
msgstr "Регистрован корисник"

#: ../includes/conditions.php:301
msgid "after"
msgstr "после"

#: ../includes/conditions.php:302
msgid "before"
msgstr "пре него што"

#: ../includes/conditions.php:316, ../includes/elements/filter-base.php:1214
msgid "User role"
msgstr "Корисничка улога"

#: ../includes/conditions.php:333
msgid "Weekday"
msgstr "Радним даном"

#: ../includes/conditions.php:342
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"

#: ../includes/conditions.php:343
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: ../includes/conditions.php:344
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"

#: ../includes/conditions.php:345
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: ../includes/conditions.php:346
msgid "Friday"
msgstr "Петак"

#: ../includes/conditions.php:347
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: ../includes/conditions.php:348
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

#: ../includes/conditions.php:361,
#: ../includes/settings/settings-template.php:673,
#: ../includes/settings/settings-template.php:689
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"

#: ../includes/conditions.php:383
msgid "Time"
msgstr "Vreme"

#: ../includes/conditions.php:399
msgid "Datetime"
msgstr "Датум време"

#: ../includes/conditions.php:419, ../includes/woocommerce/helpers.php:56,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:69,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:34
msgid "Product type"
msgstr "Врста производа"

#: ../includes/conditions.php:427
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavan"

#: ../includes/conditions.php:428
msgid "Grouped"
msgstr "Груписано"

#: ../includes/conditions.php:429
msgid "External"
msgstr "Spoljasni"

#: ../includes/conditions.php:429
msgid "Affiliate"
msgstr "Аффилиате"

#: ../includes/conditions.php:430, ../includes/i18n.php:1620
msgid "Variable"
msgstr "Променљива"

#: ../includes/conditions.php:440
msgid "Product sale status"
msgstr "Статус продаје производа"

#: ../includes/conditions.php:449, ../includes/i18n.php:1186,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:107,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:66,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:662
msgid "On sale"
msgstr "На распродаји"

#: ../includes/conditions.php:450,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:662
msgid "Not on sale"
msgstr "Није у продаји"

#: ../includes/conditions.php:460
msgid "Product new status"
msgstr "Нови статус производа"

#: ../includes/conditions.php:469, ../includes/helpers.php:4365,
#: ../includes/i18n.php:1122, ../includes/woocommerce.php:771
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: ../includes/conditions.php:470
msgid "Not new"
msgstr "Није ново"

#: ../includes/conditions.php:480,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:92
msgid "Product stock status"
msgstr "Статус залиха производа"

#: ../includes/conditions.php:489,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:67,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:684,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:17
msgid "In stock"
msgstr "Na stanju"

#: ../includes/conditions.php:490,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:684,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:27
msgid "Out of stock"
msgstr "Нема на стању"

#: ../includes/conditions.php:491,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22
msgid "On backorder"
msgstr "Он бацкордер"

#: ../includes/conditions.php:501
msgid "Product stock quantity"
msgstr "Количина залиха производа"

#: ../includes/conditions.php:517
msgid "Product stock management"
msgstr "Управљање залихама производа"

#: ../includes/conditions.php:537
msgid "Product sold individually"
msgstr "Производ се продаје појединачно"

#: ../includes/conditions.php:557
msgid "Product purchased by user"
msgstr "Производ је купио корисник"

#: ../includes/conditions.php:566, ../includes/conditions.php:586,
#: ../includes/i18n.php:354, ../includes/i18n.php:1547,
#: ../includes/integrations/query-filters/field-acf.php:181,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:437
msgid "True"
msgstr "Aktivno"

#: ../includes/conditions.php:567, ../includes/conditions.php:587,
#: ../includes/i18n.php:166, ../includes/i18n.php:787,
#: ../includes/integrations/query-filters/field-acf.php:181,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:437
msgid "False"
msgstr "Нетачно"

#: ../includes/conditions.php:577
msgid "Product featured"
msgstr "Истакнут производ"

#: ../includes/conditions.php:597, ../includes/woocommerce/helpers.php:197,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:62
msgid "Product rating"
msgstr "Tag proizvoda"

#: ../includes/conditions.php:613
msgid "Product category"
msgstr "Категорија производа"

#: ../includes/conditions.php:631
msgid "Product tag"
msgstr "Ознака производа"

#: ../includes/conditions.php:650, ../includes/i18n.php:133,
#: ../includes/i18n.php:676, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1727,
#: ../includes/elements/base.php:2754, ../includes/elements/post-meta.php:23,
#: ../includes/elements/related-posts.php:222, ../includes/elements/svg.php:28,
#: ../includes/elements/svg.php:48
msgid "Dynamic data"
msgstr "Динамички подаци"

#: ../includes/conditions.php:657
msgid "is empty"
msgstr "је празан"

#: ../includes/conditions.php:658
msgid "is not empty"
msgstr "није празан"

#: ../includes/conditions.php:672, ../includes/interactions.php:65,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:85
msgid "Browser"
msgstr "Претраживач"

#: ../includes/conditions.php:695,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:370
msgid "Operating system"
msgstr "Operativni sistem"

#: ../includes/conditions.php:723
msgid "Current URL"
msgstr "Тренутни URL"

#: ../includes/conditions.php:742
msgid "Referrer URL"
msgstr "УРЛ упућивача"

#: ../includes/converter.php:131
msgid "Global elements converted to components."
msgstr "Globalni elementi konvertovani u komponente."

#: ../includes/converter.php:131
msgid "No post ID provided."
msgstr "Није наведен ИД објаве."

#: ../includes/converter.php:216, ../includes/i18n.php:1529,
#: ../includes/elements/video.php:238
msgid "Theme Styles"
msgstr "Тхеме Стилес"

#: ../includes/converter.php:225
msgid "Global settings"
msgstr "Глобална подешавања"

#: ../includes/converter.php:225, ../includes/i18n.php:618,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2885,
#: ../includes/elements/base.php:1405,
#: ../includes/settings/settings-page.php:520,
#: ../includes/theme-styles/controls/css.php:6
msgid "Custom CSS"
msgstr "Prilagođeni CSS"

#: ../includes/converter.php:235, ../includes/i18n.php:889
msgid "Global classes"
msgstr "Глобалне класе"

#: ../includes/converter.php:245, ../includes/i18n.php:882,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:185,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:226
msgid "Global elements"
msgstr "Глобални елементи"

#. translators: %1$s: Number of components created, %2$s: Total number of global elements
#: ../includes/converter.php:310
msgid "%1$s out of %2$s global elements have been converted to components."
msgstr "%1$s od %2$s globalnih elemenata je konvertovano u komponente."

#. translators: %1$s: Number of components already converted, %2$s: Total number of global elements
#: ../includes/converter.php:319
msgid ""
"%1$s out of %2$s global elements components were already converted to "
"components."
msgstr "%1$s od %2$s globalnih komponenti je već konvertovano u komponente."

#: ../includes/converter.php:387, ../includes/converter.php:382,
#: ../includes/i18n.php:1212
msgid "Page settings"
msgstr "Подешавања странице"

#: ../includes/custom-fonts.php:131
msgid "You can now manage your custom fonts using the new %s in the builder."
msgstr ""
"Sada možete da upravljate prilagođenim fontovima pomoću novog %s u "
"graditelju."

#: ../includes/custom-fonts.php:131
msgid "Font Manager"
msgstr "Менаџер фонтова"

#: ../includes/custom-fonts.php:471, ../includes/custom-fonts.php:515
msgid "Manage your custom font files"
msgstr "Управљајте датотекама прилагођених фонтова"

#: ../includes/custom-fonts.php:529
msgid "Add a font variant"
msgstr "Додајте варијанту фонта"

#: ../includes/custom-fonts.php:543, ../includes/i18n.php:843
msgid "Font weight"
msgstr "Тежина фонта"

#: ../includes/custom-fonts.php:545
msgid "Thin"
msgstr "Tanka"

#: ../includes/custom-fonts.php:546
msgid "Extra Light"
msgstr "Ектра Лигхт"

#: ../includes/custom-fonts.php:547, ../includes/setup.php:1005,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1387,
#: ../includes/elements/audio.php:128, ../includes/elements/audio.php:132,
#: ../includes/elements/form.php:718, ../includes/elements/form.php:725,
#: ../includes/elements/form.php:2319, ../includes/elements/form.php:2374,
#: ../includes/elements/form.php:2377,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:311
msgid "Light"
msgstr "Svetlo"

#: ../includes/custom-fonts.php:548, ../includes/custom-fonts.php:561,
#: ../includes/i18n.php:1154, ../includes/setup.php:1041,
#: ../includes/elements/base.php:1564, ../includes/elements/base.php:1571,
#: ../includes/elements/form.php:2305, ../includes/elements/form.php:2308,
#: ../includes/elements/form.php:2360, ../includes/elements/form.php:2363
msgid "Normal"
msgstr "Нормална"

#: ../includes/custom-fonts.php:549, ../includes/i18n.php:227,
#: ../includes/i18n.php:1087, ../includes/setup.php:970,
#: ../includes/setup.php:997, ../includes/elements/video.php:261
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

#: ../includes/custom-fonts.php:550
msgid "Semi Bold"
msgstr "Семи Болд"

#: ../includes/custom-fonts.php:551, ../includes/i18n.php:454
msgid "Bold"
msgstr "Одважан"

#: ../includes/custom-fonts.php:552
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra Bold"

#: ../includes/custom-fonts.php:553
msgid "Black"
msgstr "Crna"

#: ../includes/custom-fonts.php:559, ../includes/i18n.php:842
msgid "Font style"
msgstr "Тип слова"

#: ../includes/custom-fonts.php:562, ../includes/i18n.php:1011,
#: ../includes/setup.php:1042
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"

#: ../includes/custom-fonts.php:563, ../includes/setup.php:1043
msgid "Oblique"
msgstr "Облик"

#: ../includes/custom-fonts.php:569, ../includes/custom-fonts.php:681
msgid "Font preview"
msgstr "Преглед фонта"

#: ../includes/custom-fonts.php:586, ../includes/i18n.php:79,
#: ../includes/i18n.php:358, ../includes/i18n.php:531,
#: ../includes/elements/carousel.php:216,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:220,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:574
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../includes/custom-fonts.php:587, ../includes/i18n.php:121,
#: ../includes/i18n.php:635, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1079,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1623,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:102,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:119,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:620
msgid "Delete"
msgstr "Брисање"

#: ../includes/custom-fonts.php:601
msgid "TrueType Font: Uncompressed font data, but partial IE9+ support."
msgstr ""
"ТруеТипе Фонт: Некомпримовани подаци о фонтовима, али делимична подршка за "
"ИЕ9+."

#: ../includes/custom-fonts.php:605
msgid ""
"Web Open Font Format: Compressed TrueType/OpenType font with information "
"about font source and full IE9+ support (recommended)."
msgstr ""
"Формат отвореног веб фонтова: Компримовани ТруеТипе/ОпенТипе фонт са "
"информацијама о извору фонта и пуном подршком за ИЕ9+ (препоручује се)."

#: ../includes/custom-fonts.php:609
msgid ""
"Web Open Font Format 2.0: TrueType/OpenType font with even better "
"compression than WOFF 1.0, but no IE browser support."
msgstr ""
"Веб Опен Фонт Формат 2.0: ТруеТипе/ОпенТипе фонт са још бољом компресијом од "
"ВОФФ 1.0, али нема подршку за ИЕ претраживач."

#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:618, ../includes/custom-fonts.php:688
msgid "%s file"
msgstr "%s фајл"

#. translators: %s: Font file extension (e.g.: TTF, WOFF, WOFF2)
#: ../includes/custom-fonts.php:632
msgid "Upload .%s file"
msgstr "Отпремите .%s датотеку"

#: ../includes/custom-fonts.php:632, ../includes/i18n.php:1601
msgid "Upload"
msgstr "Учитај"

#: ../includes/custom-fonts.php:633, ../includes/i18n.php:9,
#: ../includes/i18n.php:287, ../includes/i18n.php:1326,
#: ../includes/interactions.php:209, ../includes/elements/form.php:3253,
#: ../includes/elements/form.php:3316, ../includes/elements/form.php:3496,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:128,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:280,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:397,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:257
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: ../includes/custom-fonts.php:680, ../includes/i18n.php:832,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587
msgid "Font family"
msgstr "Font family"

#: ../includes/custom-fonts.php:733
msgid "Custom Font"
msgstr "Прилагођени фонт"

#: ../includes/custom-fonts.php:734, ../includes/templates.php:62
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj novi"

#: ../includes/custom-fonts.php:735
msgid "Add New Custom Font"
msgstr "Додајте нови прилагођени фонт"

#: ../includes/custom-fonts.php:736
msgid "Edit Custom Font"
msgstr "Уредите прилагођени фонт"

#: ../includes/custom-fonts.php:737
msgid "New Custom Font"
msgstr "Нови прилагођени фонт"

#: ../includes/custom-fonts.php:738
msgid "View Custom Font"
msgstr "Прикажи прилагођени фонт"

#: ../includes/custom-fonts.php:739
msgid "View Custom Fonts"
msgstr "Прикажи прилагођене фонтове"

#: ../includes/custom-fonts.php:740
msgid "Search Custom Fonts"
msgstr "Претражите прилагођене фонтове"

#: ../includes/custom-fonts.php:741
msgid "No Custom Fonts found"
msgstr "Нису пронађени прилагођени фонтови"

#: ../includes/custom-fonts.php:742
msgid "No Custom Font found in Trash"
msgstr "Ниједан прилагођени фонт није пронађен у Отпаду"

#: ../includes/custom-fonts.php:743
msgid "All Custom Fonts"
msgstr "Сви прилагођени фонтови"

#: ../includes/custom-fonts.php:839, ../includes/custom-fonts.php:875,
#: ../includes/custom-fonts.php:920, ../includes/custom-fonts.php:1170,
#: ../includes/custom-fonts.php:1596, ../includes/custom-fonts.php:1635,
#: ../includes/custom-fonts.php:1670, ../includes/custom-fonts.php:1719
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemate dozvolu za sprovođenje ove akcije."

#: ../includes/custom-fonts.php:852
msgid "Failed to create font draft."
msgstr "Није успело креирање нацрта фонта."

#: ../includes/custom-fonts.php:881, ../includes/custom-fonts.php:1602,
#: ../includes/custom-fonts.php:1676, ../includes/custom-fonts.php:1725
msgid "Invalid font ID."
msgstr "Неважећи ИД фонта."

#: ../includes/custom-fonts.php:888
msgid "Font not found."
msgstr "Фонт није пронађен."

#: ../includes/custom-fonts.php:897
msgid "Only empty draft fonts can be deleted."
msgstr "Само празни нацрти фонтова могу се обрисати."

#: ../includes/custom-fonts.php:904
msgid "Failed to delete draft font."
msgstr "Брисање нацрта фонта није успело."

#: ../includes/custom-fonts.php:907
msgid "Draft font deleted successfully."
msgstr "Нацрт фонта је успешно обрисан."

#: ../includes/custom-fonts.php:1003
msgid "Invalid CSS response from Google Fonts."
msgstr "Nevažeći CSS odgovor od Google fontova."

#: ../includes/custom-fonts.php:1023
msgid "No font files found in the CSS."
msgstr "Nije pronađena nijedna datoteka sa fontovima u CSS-u."

#: ../includes/custom-fonts.php:1125
msgid "Failed to process any font files."
msgstr "Obrada datoteka sa fontovima nije uspela."

#: ../includes/custom-fonts.php:1136
msgid "Font downloaded successfully."
msgstr "Фонт је успешно преузет."

#: ../includes/custom-fonts.php:1174
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Ниједна датотека није отпремљена."

#: ../includes/custom-fonts.php:1318
msgid "No valid font files were processed."
msgstr "Није обрађена ниједна важећа датотека фонта."

#: ../includes/custom-fonts.php:1614, ../includes/i18n.php:1659
msgid "Failed to move font to trash."
msgstr "Премештање фонта у смеће није успело."

#: ../includes/custom-fonts.php:1621
msgid "Font moved to trash successfully."
msgstr "Фонт је успешно премештен у отпад."

#: ../includes/custom-fonts.php:1683
msgid "Failed to restore font."
msgstr "Враћање фонта није успело."

#: ../includes/custom-fonts.php:1695
msgid "Failed to publish font."
msgstr "Објављивање фонта није успело."

#: ../includes/custom-fonts.php:1735, ../includes/i18n.php:1660
msgid "Failed to delete font"
msgstr "Брисање фонта није успело"

#: ../includes/custom-fonts.php:1749, ../includes/i18n.php:831
msgid "Font deleted permanently"
msgstr "Фонт је трајно обрисан"

#: ../includes/feedback.php:28
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Брза повратна информација"

#: ../includes/feedback.php:32
msgid ""
"Before you deactivate Bricks could you let me know why? I'd love to "
"incorporate your feedback to improve Bricks. Thank you so much!"
msgstr ""
"Пре него што деактивирате Брицкс, можете ли ми рећи зашто? Волео бих да "
"укључим ваше повратне информације да побољшам Брицкс. Хвала Вам много!"

#: ../includes/feedback.php:37
msgid "I no longer need Bricks"
msgstr "Више ми не требају Брицкс"

#: ../includes/feedback.php:41
msgid "I found a better site builder"
msgstr "Нашао сам бољег градитеља сајтова"

#: ../includes/feedback.php:42
msgid "What is the name of this site builder? And why did you choose it?"
msgstr "Како се зове овај креатор сајтова? А зашто сте га изабрали?"

#: ../includes/feedback.php:46
msgid "I don't know how to use this Bricks"
msgstr "Не знам како да користим ове цигле"

#. translators: %1$s: Bricks Academy link, %2$s: email link
#: ../includes/feedback.php:49
msgid "Did you explore the %1$s? Or get in touch with me via %2$s?"
msgstr "Да ли сте истраживали %1$s? Или ступите у контакт са мном преко %2$s?"

#: ../includes/feedback.php:51
msgid "email"
msgstr "email"

#: ../includes/feedback.php:56
msgid "It's just a temporary deactivation"
msgstr "То је само привремено деактивирање"

#: ../includes/feedback.php:61
msgid ""
"Please share your reason(s) for deactivation Bricks. The more details, the "
"better :)"
msgstr ""
"Молимо вас да поделите разлог(е) за деактивацију Брицкс-а. Што више детаља, "
"то боље :)"

#: ../includes/feedback.php:89
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Пошаљи и деактивирај"

#: ../includes/feedback.php:90
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Прескочи и деактивирај"

#: ../includes/frontend.php:653
msgid "PHP class does not exist"
msgstr "ПХП класа не постоји"

#: ../includes/frontend.php:929
msgid "Skip to main content"
msgstr "Пређи на главни садржај"

#: ../includes/frontend.php:932
msgid "Skip to footer"
msgstr "Прескочи на подножје"

#. translators: %s: Search query
#: ../includes/helpers.php:477
msgid "Results for: %s"
msgstr "Резултати за: %s"

#. translators: %s: Page number
#: ../includes/helpers.php:481
msgid "Page %s"
msgstr "Страна %s"

#: ../includes/helpers.php:472
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архиве: %s"

#: ../includes/helpers.php:452
msgid "Chats"
msgstr "Ćaskanja"

#: ../includes/helpers.php:450, ../includes/elements/audio.php:14
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../includes/helpers.php:448
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: ../includes/helpers.php:446, ../includes/theme-styles.php:72,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:57,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:81
msgid "Links"
msgstr "Veze"

#: ../includes/helpers.php:444
msgid "Quotes"
msgstr "Понуде"

#: ../includes/helpers.php:442
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: ../includes/helpers.php:440, ../includes/elements/carousel.php:91,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:46, ../includes/elements/map.php:152
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: ../includes/helpers.php:438
msgid "Galleries"
msgstr "Galerija"

#: ../includes/helpers.php:436
msgid "Asides"
msgstr "Sa strane"

#: ../includes/helpers.php:433, ../includes/elements/breadcrumbs.php:544
msgid "Day: %s"
msgstr "Дан: %s"

#: ../includes/helpers.php:429, ../includes/elements/breadcrumbs.php:543
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"

#: ../includes/helpers.php:425, ../includes/elements/breadcrumbs.php:542
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"

#: ../includes/helpers.php:421
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %с"

#: ../includes/helpers.php:409
msgid "Tag: %s"
msgstr "Oznake: %s"

#: ../includes/helpers.php:404
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорија: %s"

#: ../includes/helpers.php:399
msgid "Page not found"
msgstr "Stranica nije pronađena"

#: ../includes/helpers.php:568
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Ne postoji izvod, jer je ovo zaštićena pošta."

#: ../includes/helpers.php:681, ../includes/i18n.php:1213,
#: ../includes/elements/pagination.php:12, ../includes/elements/posts.php:62,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:156
msgid "Pagination"
msgstr "Прегледи по страни"

#: ../includes/helpers.php:702
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страна"

#: ../includes/helpers.php:703
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"

#: ../includes/helpers.php:723
msgid "Pages:"
msgstr "Странице:"

#: ../includes/helpers.php:1507, ../includes/helpers.php:1508,
#: ../includes/helpers.php:1509, ../includes/helpers.php:1510,
#: ../includes/helpers.php:1511, ../includes/i18n.php:413,
#: ../includes/setup.php:1180, ../includes/settings/settings-template.php:447,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:21
msgid "Archive"
msgstr "Архива"

#: ../includes/helpers.php:1507, ../includes/elements/wordpress.php:33
msgid "Recent posts"
msgstr "Предходне вести"

#: ../includes/helpers.php:1510, ../includes/i18n.php:1250,
#: ../includes/i18n.php:1297, ../includes/setup.php:1068,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:71,
#: ../includes/elements/carousel.php:81,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:50,
#: ../includes/elements/posts.php:17
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"

#: ../includes/helpers.php:1511, ../includes/i18n.php:344,
#: ../includes/i18n.php:1519, ../includes/interactions.php:359,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1176,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1688,
#: ../includes/settings/settings-template.php:745
msgid "Term"
msgstr "Izraz"

#: ../includes/helpers.php:1512, ../includes/i18n.php:1464,
#: ../includes/setup.php:1177,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2045,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768
msgid "Single"
msgstr "Сам"

#: ../includes/helpers.php:1512, ../includes/i18n.php:1210,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2409,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2467,
#: ../includes/settings/settings-template.php:768,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:12
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: ../includes/helpers.php:1972
msgid "Code execution is disabled"
msgstr "Извршење кода је онемогућено"

#: ../includes/helpers.php:1983
msgid "Disallowed keyword found"
msgstr "Пронађена је недозвољена кључна реч"

#: ../includes/helpers.php:3619, ../includes/i18n.php:1513
msgid "Template tag"
msgstr "Ознака шаблона"

#: ../includes/helpers.php:3623, ../includes/i18n.php:1502
msgid "Template bundle"
msgstr "Пакет шаблона"

#: ../includes/helpers.php:3916,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:947
msgid "Activate your account"
msgstr "Активирајте свој налог"

#: ../includes/helpers.php:3920,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:952
msgid "Please click the link below to activate your account"
msgstr "Молимо кликните на линк испод да бисте активирали свој налог"

#: ../includes/i18n.php:10
msgid "Open accordion"
msgstr "Отворена хармоника"

#: ../includes/i18n.php:11, ../includes/elements/nav-menu.php:1386,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1876
msgid "Open mobile menu"
msgstr "Отворите мобилни мени"

#: ../includes/i18n.php:12
msgid "Close mobile menu"
msgstr "Затворите мобилни мени"

#: ../includes/i18n.php:13, ../includes/elements/form.php:222,
#: ../includes/elements/form.php:240, ../includes/elements/form.php:3465
msgid "Show password"
msgstr "Prikaži lozinku"

#: ../includes/i18n.php:14, ../includes/elements/form.php:231,
#: ../includes/elements/form.php:255
msgid "Hide password"
msgstr "Сакриј лозинку"

#: ../includes/i18n.php:15
msgid "Previous slide"
msgstr "Претходни слајд"

#: ../includes/i18n.php:16
msgid "Next slide"
msgstr "Следећи слајд"

#: ../includes/i18n.php:17
msgid "Go to first slide"
msgstr "Иди на први слајд"

#: ../includes/i18n.php:18
msgid "Go to last slide"
msgstr "Иди на последњи слајд"

#. translators: %s: slide number
#: ../includes/i18n.php:20
msgid "Go to slide %s"
msgstr "Idi na slajd %s"

#: ../includes/i18n.php:21
msgid "Start autoplay"
msgstr "Покрени аутоматску репродукцију"

#: ../includes/i18n.php:22
msgid "Pause autoplay"
msgstr "Паузирај аутоматску репродукцију"

#: ../includes/i18n.php:24
msgid "carousel"
msgstr "вртешка"

#: ../includes/i18n.php:25
msgid "Select a slide to show"
msgstr "Изаберите слајд за приказивање"

#: ../includes/i18n.php:26
msgid "slide"
msgstr "слајд"

#. translators: %1$s: current slide number, %2$s: total slides
#: ../includes/i18n.php:28
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s od %2$s"

#. translators: {{index}}: current slide number, {{slidesLength}}: total slides
#: ../includes/i18n.php:32
msgid "{{index}} / {{slidesLength}}"
msgstr "{{index}} / {{slidesLength}}"

#: ../includes/i18n.php:34, ../includes/elements/map.php:329,
#: ../includes/elements/map.php:821
msgid "No locations found"
msgstr "Није пронађена ниједна локација"

#: ../includes/i18n.php:35
msgid "Location title"
msgstr "Наслов локације"

#: ../includes/i18n.php:36
msgid "Location subtitle"
msgstr "Поднаслов локације"

#: ../includes/i18n.php:37
msgid "Location content"
msgstr "Садржај локације"

#: ../includes/i18n.php:43, ../includes/i18n.php:386
msgid "Add images"
msgstr "Dodaj slike"

#: ../includes/i18n.php:44, ../includes/i18n.php:45
msgid "Add meta query"
msgstr "Додај мета упит"

#: ../includes/i18n.php:46
msgid "Add taxonomy query"
msgstr "Додај упит за таксономију"

#: ../includes/i18n.php:47
msgid "Ajax loader"
msgstr "Ајакс учитавач"

#: ../includes/i18n.php:48
msgid "Ajax loader animation"
msgstr "Анимација учитавача Ajax-а"

#: ../includes/i18n.php:49
msgid "Ajax loader desc"
msgstr "Опис Ajax учитавача"

#: ../includes/i18n.php:50
msgid "Ajax loader selector"
msgstr "Селектор учитавача Ajax-а"

#: ../includes/i18n.php:51, ../includes/i18n.php:404,
#: ../includes/interactions.php:478, ../includes/interactions.php:480
msgid "And"
msgstr "Andora"

#: ../includes/i18n.php:52, ../includes/i18n.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:710,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:746
msgid "Any"
msgstr "Sve"

#: ../includes/i18n.php:53, ../includes/i18n.php:415,
#: ../includes/setup.php:1075, ../includes/elements/filter-base.php:1637,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1640,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1728,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1731,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:54,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:47
msgid "Ascending"
msgstr "Ulazni"

#: ../includes/i18n.php:57
msgid "Block not available"
msgstr "Блок није доступан"

#: ../includes/i18n.php:58
msgid "This page is built with %s."
msgstr "Ova stranica je napravljena sa %s."

#: ../includes/i18n.php:59
msgid "%s component block"
msgstr "Блок компоненте %s"

#: ../includes/i18n.php:60
msgid "%s components"
msgstr "%s компоненти"

#: ../includes/i18n.php:61
msgid "Built in icon sets"
msgstr "Уграђени скупови икона"

#: ../includes/i18n.php:62
msgid "Capability"
msgstr "Способност"

#: ../includes/i18n.php:63, ../includes/i18n.php:1018,
#: ../includes/interactions.php:229, ../includes/interactions.php:442,
#: ../includes/popups.php:103, ../includes/elements/offcanvas.php:58,
#: ../includes/elements/search.php:64
msgid "Key"
msgstr "Кључ"

#: ../includes/i18n.php:64, ../includes/i18n.php:237,
#: ../includes/i18n.php:1121, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1318,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:99,
#: ../includes/elements/base.php:1502,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1262,
#: ../includes/elements/form.php:364, ../includes/elements/form.php:766,
#: ../includes/elements/form.php:1350, ../includes/elements/map-leaflet.php:51,
#: ../includes/elements/post-author.php:21,
#: ../includes/elements/post-comments.php:385,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:46,
#: ../includes/elements/testimonials.php:70,
#: ../includes/elements/testimonials.php:292,
#: ../includes/settings/settings-template.php:549,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:46,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:78,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:81
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../includes/i18n.php:65
msgid "Name already exists"
msgstr "Име већ постоји"

#: ../includes/i18n.php:66
msgid "Name is required"
msgstr "Име је обавезно"

#: ../includes/i18n.php:67
msgid "Name is reserved"
msgstr "Име је резервисано"

#: ../includes/i18n.php:68
msgid "Cart cross sells"
msgstr "Унакрсна продаја у корпи"

#: ../includes/i18n.php:69, ../includes/i18n.php:503
msgid "Change image"
msgstr "Promeni sliku"

#: ../includes/i18n.php:71
msgid "Childless terms only"
msgstr "Само услови за без деце"

#: ../includes/i18n.php:72, ../includes/i18n.php:508
msgid "Child of"
msgstr "Дете"

#: ../includes/i18n.php:73, ../includes/i18n.php:524
msgid "Clause name"
msgstr "Име клаузуле"

#: ../includes/i18n.php:74
msgid "Clause name description"
msgstr "Опис назива клаузуле"

#: ../includes/i18n.php:75
msgid "Clean up all orphaned elements"
msgstr "Очистите све осироћене елементе"

#: ../includes/i18n.php:76, ../includes/i18n.php:529,
#: ../includes/elements/filter-search.php:84,
#: ../includes/elements/filter-search.php:183
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: ../includes/i18n.php:77
msgid "Clear all"
msgstr "Уклони све"

#: ../includes/i18n.php:78, ../includes/i18n.php:530
msgid "Clear gallery"
msgstr "Обриши галерију"

#: ../includes/i18n.php:80, ../includes/i18n.php:539,
#: ../includes/popups.php:224, ../includes/elements/base.php:3720,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:213,
#: ../includes/elements/divider.php:106, ../includes/elements/dropdown.php:218,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:134,
#: ../includes/elements/filter-range.php:284,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/heading.php:207, ../includes/elements/icon-box.php:200,
#: ../includes/elements/icon.php:27, ../includes/elements/list.php:432,
#: ../includes/elements/list.php:642, ../includes/elements/nav-menu.php:516,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1421,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:83,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:496,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:620,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:924,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:992,
#: ../includes/elements/social-icons.php:48,
#: ../includes/elements/social-icons.php:92,
#: ../includes/elements/social-icons.php:158,
#: ../includes/elements/text-link.php:103, ../includes/elements/toggle.php:27,
#: ../includes/elements/toggle.php:160, ../includes/elements/video.php:204,
#: ../includes/settings/settings-page.php:395,
#: ../includes/settings/settings-page.php:473,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:99,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:269,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:384,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:553,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:338,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:265
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: ../includes/i18n.php:81
msgid "Comment count"
msgstr "Brojač komentara"

#: ../includes/i18n.php:82, ../includes/i18n.php:557,
#: ../includes/interactions.php:448, ../includes/elements/filter-base.php:1500
msgid "Compare"
msgstr "Uporedi"

#: ../includes/i18n.php:83, ../includes/i18n.php:558
msgid "Component"
msgstr "Компонента"

#: ../includes/i18n.php:84
msgid "Component configured but preview unavailable"
msgstr "Компонента је конфигурисана, али преглед није доступан"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#: ../includes/i18n.php:87
msgid ""
"This %s component is not enabled for use in the block editor. Ask your site "
"administrator to enable this component for use in the block editor."
msgstr ""
"Ова компонента %s није омогућена за употребу у уређивачу блокова. Замолите "
"администратора сајта да омогући употребу ове компоненте у уређивачу блокова."

#: ../includes/i18n.php:90
msgid "Component preview error"
msgstr "Грешка у прегледу компоненте"

#: ../includes/i18n.php:91
msgid "Component preview unavailable"
msgstr "Преглед компоненте није доступан"

#: ../includes/i18n.php:93
msgid ""
"Are you sure you want to remove all orphaned elements from your site? This "
"action cannot be undone. Please perform a backup of your site before you "
"proceed."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да уклоните све напуштене елементе са вашег "
"сајта? Ова радња се не може поништити. Направите резервну копију вашег сајта "
"пре него што наставите."

#: ../includes/i18n.php:94
msgid "You are about to delete this capability. Do you wish to proceed?"
msgstr "Управо ћете обрисати ову могућност. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:95
msgid ""
"You are about to delete all template screenshots. Not your featured images, "
"though. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Спремате се да избришете све снимке екрана шаблона. Али не ваше истакнуте "
"слике. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:96
msgid ""
"You are about to delete all form submissions (including the database table). "
"Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Спремате се да избришете све поднете обрасце (укључујући табелу базе "
"података). Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:97
msgid "You are about to fix the element database. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Управо ћете поправити базу података елемената. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:98
msgid ""
"You are about to regenerate code signatures for all executable code on your "
"website. Please ensure you have a recent backup before continuing. Do you "
"wish to proceed?"
msgstr ""
"Управо ћете поново генерисати потписе кода за сав извршни код на вашој веб "
"страници. Молимо вас да се уверите да имате скорашњу резервну копију пре "
"него што наставите. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:99
msgid ""
"You are about to regenerate indexes for all query filters. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Управо ћете регенерисати индексе за све филтере упита. Да ли желите да "
"наставите?"

#: ../includes/i18n.php:100
msgid "You are about to remove all index jobs. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Спремате се да уклоните све индексне послове. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:101
msgid ""
"You are about to delete all form submissions of form ID %s. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Спремате се да избришете све поднете обрасце са ИД-ом обрасца %s. Да ли "
"желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:102
msgid "You are about to delete all form submissions. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Спремате се да избришете све поднете обрасце. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:103
msgid ""
"You are about to reset all Bricks global settings. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Спремате се да ресетујете сва глобална подешавања Брицкс-а. Да ли желите да "
"наставите?"

#: ../includes/i18n.php:104
msgid "You are about to trigger Index Job. Do you wish to proceed?"
msgstr "Управо ћете покренути индексни посао. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:105, ../includes/i18n.php:585,
#: ../includes/elements/video.php:90, ../includes/elements/video.php:386
msgid "Controls"
msgstr "Controls"

#: ../includes/i18n.php:106, ../includes/interactions.php:210
msgid "Count"
msgstr "Brojač"

#: ../includes/i18n.php:107
msgid "Cross sells"
msgstr "Унакрсне продаје"

#: ../includes/i18n.php:108, ../includes/i18n.php:595
msgid "Current post author"
msgstr "Актуелни аутор поста"

#: ../includes/i18n.php:109, ../includes/i18n.php:596
msgid "Current post term"
msgstr "Тренутни пост термин"

#: ../includes/i18n.php:110
msgid "Custom capabilities"
msgstr "Прилагођене могућности"

#: ../includes/i18n.php:111
msgid ""
"Once done editing, click the \"Save Settings\" button at the bottom below to "
"persist your changes."
msgstr ""
"Kada završite sa izmenama, kliknite na dugme „Sačuvaj podešavanja“ u donjem "
"delu da biste nastavili sa izmenama."

#: ../includes/i18n.php:112, ../includes/i18n.php:617
msgid "Custom icon sets"
msgstr "Прилагођени скупови икона"

#: ../includes/i18n.php:113, ../includes/i18n.php:621,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1474,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1505,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:168
msgid "Custom URL"
msgstr "Prilagođeni URL"

#: ../includes/i18n.php:118
msgid "Default capabilities"
msgstr "Подразумеване могућности"

#: ../includes/i18n.php:119
msgid "Default query"
msgstr "Подразумевани упит"

#: ../includes/i18n.php:120, ../includes/i18n.php:634,
#: ../includes/interactions.php:327
msgid "Delay"
msgstr "Кашњење"

#: ../includes/i18n.php:122, ../includes/i18n.php:641
msgid "Delete selected"
msgstr "Избриши изабрано"

#: ../includes/i18n.php:123, ../includes/i18n.php:643,
#: ../includes/setup.php:1076, ../includes/elements/filter-base.php:1638,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1729,
#: ../includes/elements/related-posts.php:130,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:48,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:113
msgid "Descending"
msgstr "Silazni"

#: ../includes/i18n.php:124, ../includes/i18n.php:644,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:79,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:101,
#: ../includes/elements/list.php:37, ../includes/elements/list.php:73,
#: ../includes/settings/settings-page.php:327,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:267,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:211
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../includes/i18n.php:125
msgid "Description lightbox video"
msgstr "Опис видеа у лајтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:126, ../includes/i18n.php:651,
#: ../includes/interactions.php:115,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1561,
#: ../includes/elements/base.php:3177, ../includes/elements/list.php:576,
#: ../includes/elements/related-posts.php:299,
#: ../includes/elements/video.php:394, ../includes/elements/video.php:405,
#: ../includes/elements/video.php:416,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:289,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:196,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:216
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"

#: ../includes/i18n.php:127, ../includes/i18n.php:657,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:132
msgid "Disable query merge"
msgstr "Онемогући спајање упита"

#: ../includes/i18n.php:128, ../includes/i18n.php:655
msgid "Disable URL parameter filter"
msgstr "Онемогући филтер параметара URL-а"

#: ../includes/i18n.php:129, ../includes/i18n.php:656
msgid ""
"No URL parameters are generated or read, even if filter elements are present."
msgstr ""
"Parametri URL adrese se ne generišu ili čitaju, čak i ako su prisutni "
"elementi filtera."

#: ../includes/i18n.php:130,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:319
msgid "Display name"
msgstr "Приказано име"

#: ../includes/i18n.php:131, ../includes/setup.php:1317
msgid "Dual ring"
msgstr "Двоструки прстен"

#: ../includes/i18n.php:134
msgid "Enter dynamic data tag or custom value"
msgstr "Унесите ознаку динамичких података или прилагођену вредност"

#: ../includes/i18n.php:135, ../includes/i18n.php:678
msgid "Dynamic data tag"
msgstr "Динамичка ознака података"

#: ../includes/i18n.php:137
msgid "Edit capability"
msgstr "Могућност уређивања"

#: ../includes/i18n.php:139, ../includes/setup.php:1315
msgid "Ellipsis"
msgstr "Еллипсис"

#: ../includes/i18n.php:140, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:897,
#: ../includes/elements/form.php:87, ../includes/elements/form.php:180,
#: ../includes/elements/form.php:772, ../includes/elements/form.php:1588,
#: ../includes/elements/form.php:1663, ../includes/elements/form.php:1759,
#: ../includes/elements/form.php:2046, ../includes/elements/form.php:2220,
#: ../includes/elements/post-comments.php:386,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-comments.php:741,
#: ../includes/elements/post-comments.php:738,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:55,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:321,
#: ../includes/integrations/form/init.php:966,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:309
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../includes/i18n.php:141
msgid "Enable all"
msgstr "Омогући све"

#: ../includes/i18n.php:143
msgid "Enable live search"
msgstr "Омогући претрагу уживо"

#: ../includes/i18n.php:144
msgid "Enter a dynamic data tag for ACF Icon Picker or MetaBox Icon fields"
msgstr ""
"Унесите динамичку ознаку података за поља ACF Icon Picker или MetaBox Icon"

#: ../includes/i18n.php:145
msgid "Enter SVG URL"
msgstr "Унесите SVG URL"

#: ../includes/i18n.php:146
msgid "Enter URL of media file"
msgstr "Унесите URL медијске датотеке"

#: ../includes/i18n.php:147, ../includes/i18n.php:695,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:21,
#: ../includes/elements/filter-select.php:20
msgid "Equal"
msgstr "Једнако"

#: ../includes/i18n.php:149
msgid "Error: Could not load class"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати разред"

#: ../includes/i18n.php:150
msgid "Error: Could not load gallery"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати галерију"

#: ../includes/i18n.php:151
msgid "Error: Could not load image"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати слику"

#: ../includes/i18n.php:152
msgid "Error: Could not load link"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати линк"

#: ../includes/i18n.php:153
msgid "Error: Could not load query"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати упит"

#: ../includes/i18n.php:154
msgid "Error: Could not load select"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати одабир"

#: ../includes/i18n.php:155
msgid "Error: Could not load toggle control"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати контролу пребацивања"

#: ../includes/i18n.php:156
msgid "An error occurred."
msgstr "Дошло је до грешке."

#: ../includes/i18n.php:157
msgid "An error occurred while cleaning up orphaned elements."
msgstr "Дошло је до грешке приликом чишћења осиротелих елемената."

#: ../includes/i18n.php:158
msgid "An error occurred while scanning for orphaned elements."
msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом скенирања елемената без осироћених података."

#: ../includes/i18n.php:159
msgid "Error rendering component"
msgstr "Грешка у рендеровању компоненте"

#: ../includes/i18n.php:160, ../includes/i18n.php:747
msgid "Exclude current post"
msgstr "Искључи тренутни пост"

#: ../includes/i18n.php:161
msgid "Exclude posts"
msgstr "Искључи објаве"

#: ../includes/i18n.php:162
msgid "Exclude terms"
msgstr "Искључи термине"

#: ../includes/i18n.php:163
msgid "EXISTS"
msgstr "ПОСТОЈИ"

#: ../includes/i18n.php:164, ../includes/elements/audio.php:24
msgid "External URL"
msgstr "Spoljna veza"

#: ../includes/i18n.php:165
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../includes/i18n.php:167
msgid "Featured products only"
msgstr "Само истакнути производи"

#: ../includes/i18n.php:168, ../includes/i18n.php:790,
#: ../includes/elements/base.php:2747, ../includes/elements/countdown.php:109,
#: ../includes/elements/countdown.php:185,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1190,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1210,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1227,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:234,
#: ../includes/elements/form.php:171, ../includes/elements/form.php:926,
#: ../includes/elements/form.php:1588, ../includes/elements/form.php:1663,
#: ../includes/elements/form.php:1674, ../includes/elements/form.php:1685,
#: ../includes/elements/form.php:1719, ../includes/elements/form.php:1729,
#: ../includes/elements/form.php:1739, ../includes/elements/form.php:1759,
#: ../includes/elements/form.php:1769, ../includes/elements/form.php:1788,
#: ../includes/elements/form.php:1799, ../includes/elements/form.php:1809,
#: ../includes/elements/form.php:1868, ../includes/elements/form.php:1880,
#: ../includes/elements/form.php:1971, ../includes/elements/form.php:1982,
#: ../includes/elements/form.php:1993, ../includes/elements/form.php:2004,
#: ../includes/elements/form.php:2037, ../includes/elements/form.php:2072,
#: ../includes/elements/form.php:2076, ../includes/elements/form.php:2148,
#: ../includes/elements/form.php:2158, ../includes/elements/form.php:2168,
#: ../includes/elements/form.php:2178, ../includes/elements/form.php:2211,
#: ../includes/elements/form.php:2246, ../includes/elements/form.php:2250,
#: ../includes/elements/form.php:2518,
#: ../includes/elements/post-comments.php:398,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:228,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:17
msgid "Field"
msgstr "Поље"

#: ../includes/i18n.php:169, ../includes/i18n.php:797,
#: ../includes/setup.php:1054, ../includes/elements/svg.php:134,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:52
msgid "Fill"
msgstr "Napunite"

#: ../includes/i18n.php:170
msgid "Filter by parent term"
msgstr "Филтрирај по матичном термину"

#: ../includes/i18n.php:171
msgid "Filter by parent term ID"
msgstr "Филтрирај по ИД-у матичног термина"

#: ../includes/i18n.php:175, ../includes/elements/form.php:1363
msgid "Form data"
msgstr "Подаци обрасца"

#: ../includes/i18n.php:176, ../includes/i18n.php:866
msgid "Full size"
msgstr "Пуна величина"

#: ../includes/i18n.php:177
msgid "Gallery layout"
msgstr "Изглед галерије"

#: ../includes/i18n.php:178
msgid "Get the author of current post"
msgstr "Добијте аутора тренутне објаве"

#: ../includes/i18n.php:179
msgid "Get current post author"
msgstr "Преузми тренутног аутора објаве"

#: ../includes/i18n.php:180
msgid "Get terms that are children of specified term"
msgstr "Добијте термине који су деца наведеног термина"

#: ../includes/i18n.php:181
msgid "Get terms from current"
msgstr "Преузмите услове од тренутних"

#: ../includes/i18n.php:182
msgid "Get terms from current post"
msgstr "Преузми термине из тренутне објаве"

#: ../includes/i18n.php:183
msgid "Do you want to unlink all nestable global elements?"
msgstr ""
"Želite li da raskinete vezu sa svim globalnim elementima koji se mogu "
"ugnjezditi?"

#: ../includes/i18n.php:184
msgid "Greater than"
msgstr "Веће од"

#: ../includes/i18n.php:185
msgid "Greater than or equal"
msgstr "Веће или једнако"

#: ../includes/i18n.php:186, ../includes/i18n.php:921,
#: ../includes/popups.php:442,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211,
#: ../includes/elements/base.php:421, ../includes/elements/base.php:1240,
#: ../includes/elements/base.php:3083, ../includes/elements/base.php:3266,
#: ../includes/elements/base.php:3589, ../includes/elements/base.php:4704,
#: ../includes/elements/base.php:4753, ../includes/elements/divider.php:20,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:30,
#: ../includes/elements/filter-range.php:265,
#: ../includes/elements/form.php:548, ../includes/elements/form.php:749,
#: ../includes/elements/heading.php:141, ../includes/elements/icon-box.php:168,
#: ../includes/elements/image.php:303,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:92,
#: ../includes/elements/list.php:396, ../includes/elements/list.php:627,
#: ../includes/elements/logo.php:41, ../includes/elements/map-leaflet.php:119,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:160,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:178, ../includes/elements/map.php:466,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:901,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:893,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:77,
#: ../includes/elements/pagination.php:42,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:240,
#: ../includes/elements/posts.php:582,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:68,
#: ../includes/elements/related-posts.php:350,
#: ../includes/elements/search.php:79, ../includes/elements/search.php:251,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:161,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:440,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:882,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:964, ../includes/elements/svg.php:87,
#: ../includes/elements/text-link.php:89, ../includes/elements/toggle.php:132,
#: ../includes/settings/settings-page.php:368,
#: ../includes/settings/settings-page.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-divider.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:451,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:401,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:343
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#. translators: Abbreviation for "Height" displayed in the builder toolbar
#: ../includes/i18n.php:188
msgid "H"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:189, ../includes/i18n.php:929,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:119
msgid "Hide out of stock"
msgstr "Сакриј нема залиха"

#: ../includes/i18n.php:190
msgid "How long to keep"
msgstr "Колико дуго чувати"

#: ../includes/i18n.php:193, ../includes/i18n.php:948
msgid "Icon source"
msgstr "Извор иконе"

#: ../includes/i18n.php:195, ../includes/i18n.php:952
msgid "Ignore sticky posts"
msgstr "Игноришите лепљиве постове"

#: ../includes/i18n.php:196, ../includes/i18n.php:957,
#: ../includes/elements/carousel.php:172,
#: ../includes/elements/carousel.php:199,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:203,
#: ../includes/elements/image.php:279, ../includes/elements/posts.php:352,
#: ../includes/elements/related-posts.php:325,
#: ../includes/elements/testimonials.php:183,
#: ../includes/elements/video.php:257,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72
msgid "Image size"
msgstr "Veličina slika"

#: ../includes/i18n.php:198, ../includes/i18n.php:980
msgid "Include children"
msgstr "Укључите децу"

#: ../includes/i18n.php:199
msgid "Include posts"
msgstr "Укључи објаве"

#: ../includes/i18n.php:200
msgid "Include terms"
msgstr "Укључи термине"

#: ../includes/i18n.php:201, ../includes/i18n.php:985
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Бесконачно померање"

#: ../includes/i18n.php:202
msgid "Info lightbox"
msgstr "Инфо лајтбокс"

#: ../includes/i18n.php:203, ../includes/i18n.php:1006
msgid "Internal post/page"
msgstr "Интерни пост/страница"

#: ../includes/i18n.php:205
msgid "Is archive main query"
msgstr "Да ли је архива главни упит"

#: ../includes/i18n.php:206, ../includes/i18n.php:1023,
#: ../includes/i18n.php:1024, ../includes/setup.php:998
msgid "Large"
msgstr "Велика"

#: ../includes/i18n.php:207
msgid "Lesser or equal"
msgstr "Мање или једнако"

#: ../includes/i18n.php:208
msgid "Lesser"
msgstr "Мањи"

#: ../includes/i18n.php:209
msgid "Lightbox Animation"
msgstr "Анимација у лајтбоксу"

#: ../includes/i18n.php:210
msgid "Lightbox id"
msgstr "ИД лајтбокса"

#: ../includes/i18n.php:211
msgid "Unique lightbox identifier"
msgstr "Јединствени идентификатор лајтбокса"

#: ../includes/i18n.php:212, ../includes/i18n.php:1034
msgid "Lightbox Image"
msgstr "Слика кутије за преглед"

#: ../includes/i18n.php:213, ../includes/i18n.php:1035
msgid "Lightbox Video"
msgstr "Лигхтбок Видео"

#: ../includes/i18n.php:215
msgid "Link attributes"
msgstr "Атрибути линка"

#: ../includes/i18n.php:216
msgid "Link configured"
msgstr "Линк конфигурисан"

#: ../includes/i18n.php:217, ../includes/elements/button.php:72
msgid "Link type"
msgstr "Тип везе"

#: ../includes/i18n.php:218, ../includes/i18n.php:1044
msgid "Live search"
msgstr "Претрага уживо"

#: ../includes/i18n.php:219
msgid "Live search info"
msgstr "Информације о претрази уживо"

#: ../includes/i18n.php:220, ../includes/i18n.php:1047
msgid "Live search wrapper selector"
msgstr "Селектор омотача за претрагу уживо"

#: ../includes/i18n.php:221, ../includes/i18n.php:1048
msgid ""
"Element ID that holds the live search results. Only visible when the live "
"search is performed."
msgstr ""
"ИД елемента који садржи резултате претраге уживо. Видљиво само када се "
"изврши претрага уживо."

#: ../includes/i18n.php:222, ../includes/elements/image-gallery.php:305,
#: ../includes/elements/image.php:212, ../includes/elements/logo.php:82,
#: ../includes/elements/map.php:510
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"

#: ../includes/i18n.php:223
msgid "Loading component preview"
msgstr "Учитавање прегледа компоненте"

#: ../includes/i18n.php:225, ../includes/i18n.php:1080,
#: ../includes/elements/carousel.php:80, ../includes/elements/carousel.php:84,
#: ../includes/elements/video.php:45, ../includes/elements/video.php:309
msgid "Media"
msgstr "Sadržaj"

#: ../includes/i18n.php:226
msgid "Media URL"
msgstr "URL медија"

#: ../includes/i18n.php:228, ../includes/i18n.php:1086,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:34
msgid "Menu order"
msgstr "Menu order"

#: ../includes/i18n.php:229, ../includes/i18n.php:1081,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1275,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1480,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/form.php:2028, ../includes/elements/form.php:2203
msgid "Meta key"
msgstr "Мета кључ"

#: ../includes/i18n.php:230, ../includes/i18n.php:1085
msgid "Meta query"
msgstr "Мета упит"

#: ../includes/i18n.php:231, ../includes/i18n.php:1083,
#: ../includes/elements/form.php:2033, ../includes/elements/form.php:2207
msgid "Meta value"
msgstr "Мета валуе"

#: ../includes/i18n.php:232
msgid "Meta value num"
msgstr "Број мета вредности"

#: ../includes/i18n.php:233, ../includes/i18n.php:1088
msgid "Mime type"
msgstr "Миме тип"

#: ../includes/i18n.php:234, ../includes/i18n.php:1089
msgid "Filter media by mime type"
msgstr "Филтрирајте медије према миме типу"

#: ../includes/i18n.php:235
msgid "Please enter at least 2 characters"
msgstr "Молимо вас да унесете најмање 2 карактера"

#: ../includes/i18n.php:238
msgid "New capability"
msgstr "Нова могућност"

#: ../includes/i18n.php:239, ../includes/i18n.php:1127
msgid "New tab"
msgstr "Нова картица"

#: ../includes/i18n.php:240,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:314
msgid "Nicename"
msgstr "Лепо име"

#: ../includes/i18n.php:241, ../includes/i18n.php:1149,
#: ../includes/interactions.php:252, ../includes/popups.php:104,
#: ../includes/popups.php:218, ../includes/setup.php:1015,
#: ../includes/setup.php:1056, ../includes/setup.php:1307,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3026,
#: ../includes/elements/alert.php:34, ../includes/elements/audio.php:119,
#: ../includes/elements/base.php:1551,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:189, ../includes/elements/code.php:151,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:59,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:76,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1316,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1337,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1794,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:115,
#: ../includes/elements/form.php:564, ../includes/elements/form.php:1198,
#: ../includes/elements/form.php:2223, ../includes/elements/heading.php:76,
#: ../includes/elements/heading.php:86, ../includes/elements/heading.php:106,
#: ../includes/elements/heading.php:110,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:171,
#: ../includes/elements/image.php:268, ../includes/elements/offcanvas.php:59,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:78,
#: ../includes/elements/post-author.php:216,
#: ../includes/elements/post-comments.php:460,
#: ../includes/elements/post-comments.php:503,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:88,
#: ../includes/elements/post-title.php:47,
#: ../includes/elements/post-title.php:55, ../includes/elements/posts.php:323,
#: ../includes/elements/posts.php:378,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:464,
#: ../includes/elements/tabs.php:99, ../includes/elements/text.php:47,
#: ../includes/elements/text.php:56, ../includes/elements/toggle.php:56,
#: ../includes/elements/video.php:235,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:98,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:79
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: ../includes/i18n.php:242, ../includes/i18n.php:1435
msgid "No options found"
msgstr "Није пронађена ниједна опција"

#. translators: %d: Number of orphaned elements found in this specific post
#: ../includes/i18n.php:245
msgid "No results found"
msgstr "Nije ništa pronađeno"

#: ../includes/i18n.php:247
msgid "Not equal"
msgstr "Није једнако"

#: ../includes/i18n.php:249
msgid "Nothing found"
msgstr "Ништа није пронађено"

#: ../includes/i18n.php:252, ../includes/i18n.php:1181,
#: ../includes/elements/form.php:185,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:234
msgid "Number"
msgstr "Број"

#: ../includes/i18n.php:253
msgid "Number of users to retrieve"
msgstr "Број корисника за преузимање"

#: ../includes/i18n.php:254
msgid "NUMERIC"
msgstr "НУМЕРИЧКИ"

#: ../includes/i18n.php:255, ../includes/elements/slider-nested.php:125
msgid "Off"
msgstr "Искључено"

#: ../includes/i18n.php:256, ../includes/i18n.php:1185,
#: ../includes/interactions.php:321, ../includes/elements/offcanvas.php:48
msgid "Offset"
msgstr "Офсет"

#: ../includes/i18n.php:257
msgid "On"
msgstr "Укључено"

#: ../includes/i18n.php:258
msgid "Only return terms"
msgstr "Само услови враћања"

#: ../includes/i18n.php:259
msgid "On sale products only"
msgstr "Само производи на снижењу"

#: ../includes/i18n.php:260, ../includes/i18n.php:1189,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1515,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:65,
#: ../includes/elements/image.php:348,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:135
msgid "Open in new tab"
msgstr "Отвори у новом језичцку"

#: ../includes/i18n.php:261, ../includes/i18n.php:1195,
#: ../includes/elements/base.php:581, ../includes/elements/container.php:468,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1287,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1634,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1726,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:50,
#: ../includes/elements/related-posts.php:126,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:109
msgid "Order"
msgstr "Поруџбина"

#: ../includes/i18n.php:262, ../includes/i18n.php:1196,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1259,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1618,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:135,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:24,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:100,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:158
msgid "Order by"
msgstr "Poređaj po"

#: ../includes/i18n.php:263
msgid "%d orphaned elements found"
msgstr "Пронађено је %d елемената без родитеља"

#. translators: %1$d: Number of orphaned elements found, %2$d: Number of posts affected
#: ../includes/i18n.php:265
msgid ""
"%1$d orphaned elements found across %2$d posts. Click \"Clean up all "
"orphaned elements\" to remove all orphaned elements from your site. Please "
"backup your site before you proceed."
msgstr ""
"Пронађено је %1$d напуштених елемената у %2$d објава. Кликните на „Очисти "
"све напуштене елементе“ да бисте уклонили све напуштене елементе са вашег "
"сајта. Направите резервну копију вашег сајта пре него што наставите."

#: ../includes/i18n.php:266, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000
msgid "Orphaned elements review"
msgstr "Преглед напуштених елемената"

#: ../includes/i18n.php:267, ../includes/i18n.php:1215
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"

#: ../includes/i18n.php:268
msgid "Parent term"
msgstr "Матични термин"

#: ../includes/i18n.php:269
msgid "Parent term ID"
msgstr "ИД надређеног термина"

#: ../includes/i18n.php:271
msgid "Post count"
msgstr "Број објава"

#: ../includes/i18n.php:273, ../includes/i18n.php:1216
msgid "Post parent ID"
msgstr "ИД родитеља поста"

#: ../includes/i18n.php:274, ../includes/i18n.php:1252
msgid "Posts per page"
msgstr "Posts per page"

#: ../includes/i18n.php:276, ../includes/i18n.php:1267
msgid "Properties"
msgstr "Nekretnine"

#: ../includes/i18n.php:277
msgid "Query configured"
msgstr "Упит конфигурисан"

#: ../includes/i18n.php:278, ../includes/i18n.php:1302,
#: ../includes/interactions.php:72,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:541
msgid "Query filters"
msgstr "Филтери упита"

#: ../includes/i18n.php:279, ../includes/i18n.php:1309,
#: ../includes/i18n.php:1311
msgid "Query settings"
msgstr "Подешавања упита"

#: ../includes/i18n.php:280
msgid "Query type"
msgstr "Тип упита"

#: ../includes/i18n.php:281, ../includes/i18n.php:1315,
#: ../includes/elements/related-posts.php:139,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:104
msgid "Random"
msgstr "Насумично"

#: ../includes/i18n.php:282
msgid "Random seed ttl"
msgstr "Случајно почетно време"

#: ../includes/i18n.php:283
msgid "How long to keep the same random order (in seconds)"
msgstr "Колико дуго треба задржати исти случајни редослед (у секундама)"

#: ../includes/i18n.php:284
msgid "Registered"
msgstr "Registrovan"

#: ../includes/i18n.php:285, ../includes/i18n.php:1320,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:12
msgid "Related products"
msgstr "Predloženi proizvodi"

#: ../includes/i18n.php:286, ../includes/i18n.php:1339,
#: ../includes/interactions.php:473
msgid "Relation"
msgstr "Релатион"

#: ../includes/i18n.php:288,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:175,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:333,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:434
msgid "Remove image"
msgstr "Ukloni sliku"

#: ../includes/i18n.php:289
msgid "Do not close this window, the process is running in the background."
msgstr "Не затварајте овај прозор, процес се покреће у позадини."

#: ../includes/i18n.php:290
msgid "Replace image"
msgstr "Замени слику"

#: ../includes/i18n.php:291, ../includes/i18n.php:1362,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:203,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2394
msgid "Results"
msgstr "Резултати"

#: ../includes/i18n.php:292, ../includes/setup.php:1316
msgid "Ring"
msgstr "Прстен"

#: ../includes/i18n.php:293, ../includes/setup.php:1320
msgid "Ripple"
msgstr "Риппле"

#: ../includes/i18n.php:294, ../includes/setup.php:1319
msgid "Roller"
msgstr "Ваљак"

#: ../includes/i18n.php:295
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промене"

#: ../includes/i18n.php:296
msgid "Make sure to save settings after closing this modal to apply changes"
msgstr ""
"Obavezno sačuvajte podešavanja nakon zatvaranja ovog modalnog okvira da "
"biste primenili promene"

#: ../includes/i18n.php:297, ../includes/i18n.php:1389,
#: ../includes/popups.php:234, ../includes/elements/base.php:1097,
#: ../includes/elements/base.php:1103, ../includes/elements/toggle.php:118
msgid "Scale"
msgstr "Скала"

#: ../includes/i18n.php:298
msgid "Error loading results"
msgstr "Грешка при учитавању резултата"

#: ../includes/i18n.php:299
msgid "Search for"
msgstr "Tražiti"

#: ../includes/i18n.php:300
msgid "Searching"
msgstr "Tražim"

#: ../includes/i18n.php:301
msgid "Add / Search for"
msgstr "Dodaj / pretraži"

#: ../includes/i18n.php:302, ../includes/i18n.php:1434
msgid "Search options"
msgstr "Опције претраге"

#: ../includes/i18n.php:303
msgid "Search posts/pages"
msgstr "Претражи објаве/странице"

#: ../includes/i18n.php:304
msgid "Search for posts, pages, or custom post types"
msgstr "Претражите објаве, странице или прилагођене типове објава"

#: ../includes/i18n.php:305
msgid "Search posts"
msgstr "Претражи објаве"

#: ../includes/i18n.php:306
msgid "Add / Search for templates"
msgstr "Dodajte / pretražite šablone"

#: ../includes/i18n.php:308, ../includes/i18n.php:1420
msgid "Select an icon library"
msgstr "Изаберите библиотеку икона"

#: ../includes/i18n.php:309, ../includes/i18n.php:1430
msgid "Select class"
msgstr "Изаберите разред"

#: ../includes/i18n.php:310, ../includes/i18n.php:1431
msgid "Select classes"
msgstr "Изаберите часове"

#: ../includes/i18n.php:311,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:116
msgid "Select color"
msgstr "Изаберите боју"

#: ../includes/i18n.php:312, ../includes/i18n.php:1416
msgid "Select icon"
msgstr "Izaberite ikonu"

#: ../includes/i18n.php:313, ../includes/i18n.php:1419
msgid "Select icon library"
msgstr "Изаберите библиотеку икона"

#: ../includes/i18n.php:314, ../includes/i18n.php:1418
msgid "Select icon set"
msgstr "Изаберите скуп икона"

#: ../includes/i18n.php:315, ../includes/i18n.php:1417,
#: ../includes/elements/form.php:3321
msgid "Select image"
msgstr "Odaberite sliku"

#: ../includes/i18n.php:316, ../includes/elements/form.php:3260
msgid "Select images"
msgstr "Изаберите слике"

#: ../includes/i18n.php:317
msgid "Select items"
msgstr "Изаберите ставке"

#: ../includes/i18n.php:318, ../includes/i18n.php:1234,
#: ../includes/elements/container.php:93
msgid "Select link type"
msgstr "Изаберите тип везе"

#: ../includes/i18n.php:319
msgid "Select multiple images"
msgstr "Изаберите више слика"

#: ../includes/i18n.php:321
msgid "Select post"
msgstr "Изаберите објаву"

#: ../includes/i18n.php:322
msgid "Select posts/pages"
msgstr "Изаберите објаве/странице"

#: ../includes/i18n.php:323, ../includes/i18n.php:1423
msgid "Select taxonomies"
msgstr "Изаберите таксономије"

#: ../includes/i18n.php:324
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Изаберите таксономију"

#: ../includes/i18n.php:325, ../includes/i18n.php:1424,
#: ../includes/interactions.php:337, ../includes/interactions.php:349,
#: ../includes/elements/map-connector.php:62, ../includes/elements/map.php:266,
#: ../includes/elements/template.php:22, ../includes/utilities/mega-menu.php:44
msgid "Select template"
msgstr "Изаберите шаблон"

#: ../includes/i18n.php:326
msgid "Select templates"
msgstr "Изаберите шаблоне"

#: ../includes/i18n.php:327, ../includes/i18n.php:1429,
#: ../includes/settings/settings-template.php:752
msgid "Select term"
msgstr "Изаберите термин"

#: ../includes/i18n.php:328
msgid "Server-side render not available"
msgstr "Рендеровање на страни сервера није доступно"

#: ../includes/i18n.php:329
msgid "Show cart cross-sells"
msgstr "Прикажи унакрсну продају корпе"

#: ../includes/i18n.php:330
msgid "Show cross-sell products"
msgstr "Прикажи производе за унакрсну продају"

#: ../includes/i18n.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:214
msgid "Show empty terms"
msgstr "Прикажи празне термине"

#: ../includes/i18n.php:332
msgid "Show only featured"
msgstr "Прикажи само истакнуто"

#: ../includes/i18n.php:333
msgid "Show products related"
msgstr "Прикажи повезане производе"

#: ../includes/i18n.php:334
msgid "Show up-sell products"
msgstr "Прикажите производе који се продају"

#: ../includes/i18n.php:336,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:79
msgid "Slug"
msgstr "Скраћеница"

#: ../includes/i18n.php:337, ../includes/i18n.php:1471,
#: ../includes/elements/audio.php:19,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1155,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1711,
#: ../includes/elements/image.php:103,
#: ../includes/elements/post-comments.php:77, ../includes/elements/svg.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:40
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#: ../includes/i18n.php:338, ../includes/setup.php:1321
msgid "Spinner"
msgstr "Спинер"

#: ../includes/i18n.php:339, ../includes/i18n.php:1484,
#: ../includes/elements/svg.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:40
msgid "Stroke color"
msgstr "Боја потеза"

#: ../includes/i18n.php:340, ../includes/i18n.php:1485,
#: ../includes/elements/svg.php:109,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:27
msgid "Stroke width"
msgstr "Ширина потеза"

#: ../includes/i18n.php:341
msgid "SVG URL"
msgstr "SVG URL"

#: ../includes/i18n.php:342, ../includes/i18n.php:1498,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1158,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1242,
#: ../includes/elements/form.php:2066, ../includes/elements/form.php:2240,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:93,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:13,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:20,
#: ../includes/elements/posts.php:376, ../includes/elements/wordpress.php:35,
#: ../includes/elements/wordpress.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:39
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономија"

#: ../includes/i18n.php:343, ../includes/i18n.php:1500
msgid "Taxonomy query"
msgstr "Упит за таксономију"

#: ../includes/i18n.php:345
msgid "Term group"
msgstr "Група термина"

#: ../includes/i18n.php:346
msgid "Term ID"
msgstr "Услови ID"

#: ../includes/i18n.php:347, ../includes/i18n.php:1298,
#: ../includes/i18n.php:1518, ../includes/setup.php:1069,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1301,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1322,
#: ../includes/settings/settings-template.php:450,
#: ../includes/settings/settings-template.php:514,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Појмови"

#: ../includes/i18n.php:348
msgid "Term taxonomy ID"
msgstr "ИД таксономије термина"

#: ../includes/i18n.php:352
msgid "TIME"
msgstr "ВРЕМЕ"

#: ../includes/i18n.php:356
msgid "Type to search"
msgstr "Куцајте да бисте претражили"

#: ../includes/i18n.php:359
msgid "Up sells"
msgstr "Продаје се више"

#: ../includes/i18n.php:361, ../includes/i18n.php:1607
msgid "URL parameters"
msgstr "УРЛ параметри"

#: ../includes/i18n.php:362
msgid "Use block editor"
msgstr "Користите уређивач блокова"

#: ../includes/i18n.php:364
msgid "User roles"
msgstr "Корисничке улоге"

#: ../includes/i18n.php:365
msgid "Video url"
msgstr "URL видеа"

#: ../includes/i18n.php:366, ../includes/i18n.php:1634,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1047,
#: ../includes/elements/form.php:3409
msgid "View"
msgstr "Pogledaj"

#: ../includes/i18n.php:369, ../includes/i18n.php:1643,
#: ../includes/popups.php:170, ../includes/popups.php:403,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1206,
#: ../includes/elements/base.php:374, ../includes/elements/base.php:1248,
#: ../includes/elements/base.php:2776, ../includes/elements/base.php:3282,
#: ../includes/elements/base.php:3610, ../includes/elements/base.php:4711,
#: ../includes/elements/base.php:4760, ../includes/elements/divider.php:38,
#: ../includes/elements/facebook-page.php:41,
#: ../includes/elements/filter-range.php:230,
#: ../includes/elements/form.php:531, ../includes/elements/form.php:756,
#: ../includes/elements/form.php:1109, ../includes/elements/heading.php:116,
#: ../includes/elements/icon-box.php:186, ../includes/elements/image.php:296,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:105,
#: ../includes/elements/list.php:382, ../includes/elements/list.php:607,
#: ../includes/elements/logo.php:57, ../includes/elements/map-leaflet.php:127,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:168, ../includes/elements/map.php:159,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:887,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:880,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:65,
#: ../includes/elements/pagination.php:55,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:256,
#: ../includes/elements/posts.php:597,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:439,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:770,
#: ../includes/elements/related-posts.php:365,
#: ../includes/elements/related-posts.php:395,
#: ../includes/elements/search.php:92, ../includes/elements/search.php:264,
#: ../includes/elements/search.php:411, ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:455,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:903,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:978, ../includes/elements/svg.php:98,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:73,
#: ../includes/elements/team-members.php:195,
#: ../includes/elements/text-link.php:75,
#: ../includes/settings/settings-page.php:382,
#: ../includes/settings/settings-page.php:460,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-svg.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:437,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:769,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:879,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:415,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:163,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:215,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:230,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:331,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:181,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:361
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../includes/i18n.php:370, ../includes/i18n.php:1657,
#: ../includes/setup.php:1309, ../includes/elements/base.php:773,
#: ../includes/elements/carousel.php:212,
#: ../includes/elements/carousel.php:218,
#: ../includes/elements/carousel.php:228,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:216,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:222,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:231,
#: ../includes/elements/image.php:313,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:222,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:231,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:240
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj"

#: ../includes/i18n.php:376
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"

#: ../includes/i18n.php:377, ../includes/interactions.php:191,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3125,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1139,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:39
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: ../includes/i18n.php:378, ../includes/elements/form.php:79,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:564
msgid "Actions"
msgstr "Акције"

#: ../includes/i18n.php:380
msgid "Active class"
msgstr "Aktivna klasa"

#: ../includes/i18n.php:381
msgid "Active classes"
msgstr "Активна настава"

#: ../includes/i18n.php:382
msgid "Active styles"
msgstr "Активни стилови"

#: ../includes/i18n.php:383, ../includes/interactions.php:208,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1333
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../includes/i18n.php:384
msgid "Add to favorites"
msgstr "Додај у омиљене"

#: ../includes/i18n.php:387
msgid "Add Item"
msgstr "Add Item"

#: ../includes/i18n.php:388
msgid "Add prefix"
msgstr "Додајте префикс"

#: ../includes/i18n.php:389
msgid "Add suffix"
msgstr "Додајте суфикс"

#: ../includes/i18n.php:390
msgid "Add smaller variable"
msgstr "Додај мању променљиву"

#: ../includes/i18n.php:391
msgid "Add larger variable"
msgstr "Додај већу променљиву"

#: ../includes/i18n.php:392
msgid "Add to icon set"
msgstr "Додај у скуп икона"

#: ../includes/i18n.php:393, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/interactions.php:58, ../includes/popups.php:206
msgid "AJAX loader"
msgstr "АЈАКС утоваривач"

#: ../includes/i18n.php:394
msgid ""
"Shows when using infinite scroll, load more interaction, AJAX pagination."
msgstr ""
"Приказује се када се користи бесконачно померање, учитавање више "
"интеракције, АЈАКС пагинација."

#: ../includes/i18n.php:395, ../includes/i18n.php:612,
#: ../includes/interactions.php:291, ../includes/interactions.php:299,
#: ../includes/interactions.php:314, ../includes/elements/dropdown.php:612,
#: ../includes/elements/dropdown.php:621,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1486, ../includes/elements/toggle.php:90
msgid "CSS selector"
msgstr "ЦСС селектор"

#: ../includes/i18n.php:396, ../includes/popups.php:247
msgid "CSS selector of the element to insert the AJAX loader into."
msgstr "ЦСС селектор елемента у који се убацује АЈАКС учитавач."

#: ../includes/i18n.php:397, ../includes/i18n.php:1032,
#: ../includes/interactions.php:247, ../includes/popups.php:214,
#: ../includes/elements/base.php:1530, ../includes/elements/carousel.php:225,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:228,
#: ../includes/elements/image.php:309, ../includes/elements/toggle.php:53
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"

#: ../includes/i18n.php:399, ../includes/i18n.php:450,
#: ../includes/elements/divider.php:87, ../includes/elements/divider.php:153,
#: ../includes/elements/heading.php:190, ../includes/elements/icon-box.php:71,
#: ../includes/elements/icon-box.php:293, ../includes/elements/tabs.php:142,
#: ../includes/settings/settings-page.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:245,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:346
msgid "Align"
msgstr "Poravnanje"

#: ../includes/i18n.php:400, ../includes/elements/carousel.php:138,
#: ../includes/elements/container.php:293, ../includes/elements/list.php:125,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:920,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:981,
#: ../includes/elements/social-icons.php:211,
#: ../includes/elements/testimonials.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:141,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:79
msgid "Align items"
msgstr "Поравнајте ставке"

#: ../includes/i18n.php:401, ../includes/elements/filter-base.php:461,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1560,
#: ../includes/elements/posts.php:845,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:226,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:338,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:403,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:48
msgid "All"
msgstr "Све"

#: ../includes/i18n.php:402
msgid "Transparency"
msgstr "Транспарентност"

#: ../includes/i18n.php:403
msgid "Alphabetically"
msgstr "Po abecedi"

#: ../includes/i18n.php:405
msgid "Angle in °"
msgstr "Угао у °"

#: ../includes/i18n.php:407, ../includes/popups.php:284,
#: ../includes/popups.php:297
msgid "Any breakpoint"
msgstr "Било која тачка прекида"

#: ../includes/i18n.php:408
msgid "API key"
msgstr "API кључ"

#: ../includes/i18n.php:409
msgid "API settings"
msgstr "Подешавања API-ја"

#: ../includes/i18n.php:410
msgid "Configure the API settings to retrieve data from an API endpoint."
msgstr ""
"Конфигуришите подешавања API-ја да бисте преузели податке са крајње тачке "
"API-ја."

#: ../includes/i18n.php:411, ../includes/elements/map.php:564,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:52
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"

#: ../includes/i18n.php:412
msgid "Apply to"
msgstr "Примењују на"

#: ../includes/i18n.php:414, ../includes/elements/carousel.php:64,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:27,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:36,
#: ../includes/elements/slider.php:30,
#: ../includes/elements/testimonials.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:319
msgid "Arrows"
msgstr "Strelice"

#: ../includes/i18n.php:416, ../includes/setup.php:956,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1450,
#: ../includes/elements/audio.php:117, ../includes/elements/form.php:697,
#: ../includes/elements/form.php:2322,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:298,
#: ../includes/elements/image.php:549
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../includes/i18n.php:418, ../includes/elements/image.php:189,
#: ../includes/elements/image.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:107
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"

#: ../includes/i18n.php:419, ../includes/elements/dropdown.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:364, ../includes/elements/form.php:372,
#: ../includes/elements/form.php:382, ../includes/elements/form.php:390,
#: ../includes/elements/form.php:404, ../includes/elements/toggle.php:97
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: ../includes/i18n.php:420, ../includes/elements/base.php:300,
#: ../includes/elements/base.php:1497
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"

#: ../includes/i18n.php:421
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizacije"

#: ../includes/i18n.php:422
msgid "Autosave by"
msgstr "Аутосаве би"

#: ../includes/i18n.php:424, ../includes/elements/dropdown.php:639,
#: ../includes/elements/dropdown.php:646,
#: ../includes/elements/dropdown.php:659,
#: ../includes/elements/dropdown.php:740,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1573,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1581,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1595,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1806,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:800,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:808,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:822,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1150,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:594
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: ../includes/i18n.php:425
msgid "Back to icon sets"
msgstr "Назад на скупове икона"

#: ../includes/i18n.php:426, ../includes/popups.php:341,
#: ../includes/popups.php:481, ../includes/elements/base.php:262,
#: ../includes/elements/base.php:3298, ../includes/elements/dropdown.php:341,
#: ../includes/elements/dropdown.php:446,
#: ../includes/elements/dropdown.php:540,
#: ../includes/elements/dropdown.php:659, ../includes/elements/form.php:506,
#: ../includes/elements/form.php:1150, ../includes/elements/form.php:2404,
#: ../includes/elements/icon-box.php:355, ../includes/elements/list.php:258,
#: ../includes/elements/list.php:317, ../includes/elements/nav-menu.php:153,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:423,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:596,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:973,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1054,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1070,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1289,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1595,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:711,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:822,
#: ../includes/elements/pagination.php:81,
#: ../includes/elements/pagination.php:125,
#: ../includes/elements/post-author.php:222,
#: ../includes/elements/post-comments.php:510,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:72,
#: ../includes/elements/posts.php:401, ../includes/elements/posts.php:627,
#: ../includes/elements/posts.php:679,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:718,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:813,
#: ../includes/elements/search.php:386, ../includes/elements/search.php:398,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:391,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:470,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:593,
#: ../includes/elements/slider.php:167, ../includes/elements/slider.php:435,
#: ../includes/elements/slider.php:489,
#: ../includes/elements/social-icons.php:107,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:117, ../includes/elements/tabs.php:175,
#: ../includes/elements/team-members.php:134,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:265,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:362,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:556,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:653,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:750,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:847,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:944,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:145,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:206,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:782,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:344,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:243,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:176,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:155,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:300,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:182,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:401,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:279,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:305,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:358,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:114
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: ../includes/i18n.php:427, ../includes/elements/accordion-nested.php:113,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:162,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:234,
#: ../includes/elements/accordion.php:255,
#: ../includes/elements/accordion.php:365, ../includes/elements/base.php:2807,
#: ../includes/elements/base.php:2947, ../includes/elements/base.php:3047,
#: ../includes/elements/base.php:4574, ../includes/elements/base.php:4645,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:252,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:302,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:90,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1815,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1858,
#: ../includes/elements/filter-range.php:191,
#: ../includes/elements/filter-range.php:355,
#: ../includes/elements/form.php:984, ../includes/elements/icon-box.php:218,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:299,
#: ../includes/elements/list.php:445, ../includes/elements/map.php:349,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:146,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:319,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:584,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:961,
#: ../includes/elements/post-comments.php:405,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:103,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:220,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:346,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:397,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:469,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:552,
#: ../includes/elements/related-posts.php:264,
#: ../includes/elements/related-posts.php:420,
#: ../includes/elements/search.php:129, ../includes/elements/search.php:277,
#: ../includes/elements/search.php:436,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:162,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:245, ../includes/elements/tabs.php:313,
#: ../includes/elements/text-link.php:120,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:64,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:180,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:55,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:175,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:133,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:230,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:327,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:424,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:521,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:618,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:715,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:812,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:909,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:178,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:268,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:337,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:382,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:394,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:521,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:893,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:204,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:325,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:531,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:661,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:497
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"

#: ../includes/i18n.php:428
msgid "Background custom size"
msgstr "Прилагођена величина позадине"

#: ../includes/i18n.php:429
msgid "Background image"
msgstr "Позадинска слика"

#: ../includes/i18n.php:430
msgid "Background position"
msgstr "Положај у позадини"

#: ../includes/i18n.php:431
msgid "Background repeat"
msgstr "Понављање у позадини"

#: ../includes/i18n.php:432
msgid "Background size"
msgstr "Величина позадине"

#: ../includes/i18n.php:433
msgid "Background attachment"
msgstr "Позадински прилог"

#: ../includes/i18n.php:434
msgid "Background blend mode"
msgstr "Режим мешања позадине"

#: ../includes/i18n.php:435
msgid "Background video"
msgstr "Видео у позадини"

#: ../includes/i18n.php:436, ../includes/elements/base.php:461,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:141,
#: ../includes/elements/image.php:136,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:78,
#: ../includes/elements/posts.php:336,
#: ../includes/elements/related-posts.php:311
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Однос ширине и висине"

#: ../includes/i18n.php:437
msgid ""
"Select smallest breakpoint that this video should play at. Preview on "
"frontend."
msgstr ""
"Изаберите најмању тачку прекида на којој овај видео треба да се репродукује. "
"Преглед на фронтенду."

#: ../includes/i18n.php:438
msgid "File URL, YouTube/Vimeo URL/ID."
msgstr "URL datoteke, YouTube/Vimeo URL/ID."

#: ../includes/i18n.php:439
msgid "Poster image"
msgstr "Slika postera"

#: ../includes/i18n.php:440
msgid "Auto poster"
msgstr "Ауто постер"

#: ../includes/i18n.php:441
msgid "Poster size for YouTube"
msgstr "Величина постера за ИоуТубе"

#: ../includes/i18n.php:442, ../includes/setup.php:972
msgid "Max resolution"
msgstr "Максимална резолуција"

#: ../includes/i18n.php:443
msgid "Back to builder"
msgstr "Назад на градитеља"

#: ../includes/i18n.php:444
msgid "Back to import manager"
msgstr "Nazad na menadžera uvoza"

#: ../includes/i18n.php:445, ../includes/elements/image.php:42
msgid "Base breakpoint"
msgstr "Основна тачка прекида"

#: ../includes/i18n.php:446
msgid "Baseline"
msgstr "Основни правац"

#: ../includes/i18n.php:447
msgid "Basic"
msgstr "Основни"

#: ../includes/i18n.php:448
msgid "All components are enabled in the block editor."
msgstr "Све компоненте су омогућене у уређивачу блокова."

#: ../includes/i18n.php:449, ../includes/theme-styles/controls/content.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:19,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:121,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:316
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"

#: ../includes/i18n.php:451
msgid "Bullet List"
msgstr "Буллет Лист"

#: ../includes/i18n.php:452, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1643,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1655,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1667,
#: ../includes/elements/block.php:18, ../includes/elements/list.php:231,
#: ../includes/elements/post-title.php:98,
#: ../includes/elements/post-title.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:91
msgid "Block"
msgstr "Блокирај"

#: ../includes/i18n.php:453, ../includes/interactions.php:51
msgid "Blur"
msgstr "Блур"

#: ../includes/i18n.php:455, ../includes/popups.php:493,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:125,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:174,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:246,
#: ../includes/elements/accordion.php:267,
#: ../includes/elements/accordion.php:377, ../includes/elements/base.php:1341,
#: ../includes/elements/base.php:2817, ../includes/elements/base.php:3312,
#: ../includes/elements/base.php:3706, ../includes/elements/base.php:4586,
#: ../includes/elements/base.php:4657, ../includes/elements/base.php:4718,
#: ../includes/elements/base.php:4767,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:264,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:314,
#: ../includes/elements/dropdown.php:353,
#: ../includes/elements/dropdown.php:466,
#: ../includes/elements/dropdown.php:561,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:101,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1827,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1870,
#: ../includes/elements/filter-range.php:204,
#: ../includes/elements/filter-range.php:373,
#: ../includes/elements/form.php:519, ../includes/elements/form.php:1009,
#: ../includes/elements/form.php:1163, ../includes/elements/form.php:2417,
#: ../includes/elements/icon-box.php:231,
#: ../includes/elements/icon-box.php:368,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:129,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:140,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:311,
#: ../includes/elements/list.php:195, ../includes/elements/list.php:271,
#: ../includes/elements/list.php:330, ../includes/elements/list.php:458,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:169,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:435,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:607,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1086,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1103,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1305,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1318,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:177,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:335,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:596,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:727,
#: ../includes/elements/pagination.php:93,
#: ../includes/elements/pagination.php:137,
#: ../includes/elements/post-author.php:235,
#: ../includes/elements/post-comments.php:165,
#: ../includes/elements/post-comments.php:422,
#: ../includes/elements/post-comments.php:523,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:272,
#: ../includes/elements/post-toc.php:107,
#: ../includes/elements/post-toc.php:136, ../includes/elements/posts.php:429,
#: ../includes/elements/posts.php:641, ../includes/elements/posts.php:693,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:114,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:231,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:357,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:408,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:481,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:732,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:827,
#: ../includes/elements/related-posts.php:274,
#: ../includes/elements/search.php:141, ../includes/elements/search.php:289,
#: ../includes/elements/search.php:448,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:404,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:483,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:606,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:941,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1009,
#: ../includes/elements/slider.php:448,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:129,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:177,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:257, ../includes/elements/tabs.php:188,
#: ../includes/elements/tabs.php:326,
#: ../includes/elements/team-members.php:147,
#: ../includes/elements/team-members.php:222,
#: ../includes/elements/text-link.php:133,
#: ../includes/elements/wordpress.php:273,
#: ../includes/settings/settings-page.php:407,
#: ../includes/settings/settings-page.php:485,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:76,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:192,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:54,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:26,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:106,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:146,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:186,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:226,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:144,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:241,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:276,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:338,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:373,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:435,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:470,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:532,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:567,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:629,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:726,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:761,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:823,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:858,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:920,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:955,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:157,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:195,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:199,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:250,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:147,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:98,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:406,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:418,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:465,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:477,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:538,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:795,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:906,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:206,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:357,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:321,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:158,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:184,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:314,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:415,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:177,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:292,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:466,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:545,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:678,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:373,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:510,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:126
msgid "Border"
msgstr "Граница"

#: ../includes/i18n.php:456, ../includes/elements/filter-range.php:411,
#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:87
msgid "Border color"
msgstr "Boja ivice"

#: ../includes/i18n.php:457, ../includes/elements/back-to-top.php:86,
#: ../includes/elements/base.php:537, ../includes/elements/base.php:1298,
#: ../includes/elements/base.php:3406, ../includes/elements/base.php:3508,
#: ../includes/elements/base.php:3671, ../includes/elements/form.php:696,
#: ../includes/elements/icon-box.php:125,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:352,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:354,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:35,
#: ../includes/elements/post-author.php:70,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:29,
#: ../includes/elements/related-posts.php:340,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:706,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:810,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1075,
#: ../includes/elements/slider.php:524,
#: ../includes/elements/team-members.php:181,
#: ../includes/elements/testimonials.php:172,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:143,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:97,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:226,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:331
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: ../includes/i18n.php:458, ../includes/setup.php:941,
#: ../includes/elements/base.php:2893, ../includes/elements/base.php:3010,
#: ../includes/elements/image.php:577
msgid "Bottom left"
msgstr "Доњи леви"

#: ../includes/i18n.php:459, ../includes/setup.php:942,
#: ../includes/elements/base.php:2894, ../includes/elements/base.php:3011,
#: ../includes/elements/image.php:576
msgid "Bottom center"
msgstr "Доњи центар"

#: ../includes/i18n.php:460, ../includes/setup.php:943,
#: ../includes/elements/base.php:2895, ../includes/elements/base.php:3012,
#: ../includes/elements/image.php:578
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"

#: ../includes/i18n.php:461, ../includes/popups.php:505,
#: ../includes/elements/accordion.php:279, ../includes/elements/base.php:1352,
#: ../includes/elements/base.php:4598, ../includes/elements/base.php:4669,
#: ../includes/elements/base.php:4730, ../includes/elements/base.php:4779,
#: ../includes/elements/dropdown.php:365,
#: ../includes/elements/filter-range.php:433,
#: ../includes/elements/icon-box.php:244,
#: ../includes/elements/icon-box.php:381, ../includes/elements/list.php:471,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:447,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:999,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:608,
#: ../includes/elements/post-comments.php:178,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:746,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:841,
#: ../includes/elements/search.php:153, ../includes/elements/search.php:301,
#: ../includes/elements/slider.php:461,
#: ../includes/elements/team-members.php:160,
#: ../includes/settings/settings-page.php:419,
#: ../includes/settings/settings-page.php:497,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:46,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:93,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:190,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:252,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:349,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:481,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:543,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:578,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:640,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:675,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:737,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:772,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:834,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:869,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:931,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:966,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:207,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:11,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:147,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:269,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:333,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:480,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:142,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:388
msgid "Box shadow"
msgstr "Бок схадов"

#: ../includes/i18n.php:462, ../includes/elements/image.php:106
msgid "Breakpoint"
msgstr "Тачка прекида"

#: ../includes/i18n.php:463, ../includes/popups.php:259
msgid "Breakpoints"
msgstr "Преломне тачке"

#: ../includes/i18n.php:464
msgid "Editing the base breakpoint width affects all media queries."
msgstr "Уређивање ширине основне тачке прекида утиче на све медијске упите."

#: ../includes/i18n.php:465
msgid "Breakpoint label must start with a letter."
msgstr "Oznaka prelomne tačke mora početi slovom."

#: ../includes/i18n.php:466
msgid "Are you sure that you want to delete this breakpoint?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову тачку прекида?"

#: ../includes/i18n.php:467
msgid "%s settings"
msgstr "%s podešavanja"

#: ../includes/i18n.php:468
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"

#: ../includes/i18n.php:469
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"

#: ../includes/i18n.php:470
msgid "Browse Media Library"
msgstr "Прегледајте библиотеку медија"

#: ../includes/i18n.php:471
msgid "Browse Unsplash"
msgstr "Прегледајте Унспласх"

#: ../includes/i18n.php:473
msgid "Built-in icon sets"
msgstr "Ugrađeni skupovi ikona"

#: ../includes/i18n.php:474
msgid "Need help? Found a bug? Suggest a feature?"
msgstr "Потребна помоћ? Пронашли сте грешку? Предложите функцију?"

#. translators: %1$s: Bricks support email address (link), %2$s: Bricks official roadmap (link)
#: ../includes/i18n.php:477
msgid ""
"Please use your Bricks account email address for all customer support "
"requests. To attach larger files, please send an email directly to %1$s. To "
"see what is currently in development or submit/upvote feature requests "
"please visit our %2$s."
msgstr ""
"Користите адресу е-поште свог Брицкс налога за све захтеве корисничке "
"подршке. Да бисте приложили веће датотеке, пошаљите е-поруку директно на "
"%1$s. Да видите шта је тренутно у развоју или да пошаљете/гласате захтеве за "
"функције, посетите наш %2$s."

#: ../includes/i18n.php:479
msgid "official roadmap"
msgstr "званична мапа пута"

#. translators: %s: Max. upload size (e.g. 2 MB)
#: ../includes/i18n.php:482
msgid "Your attached files exceed your server max. upload size of %s."
msgstr ""
"Ваше приложене датотеке премашују максималну вредност сервера. величина "
"отпремања од %s."

#: ../includes/i18n.php:483
msgid "Your attached files exceed the max. upload limit of 25 MB."
msgstr ""
"Ваше приложене датотеке премашују макс. ограничење за отпремање од 25 МБ."

#: ../includes/i18n.php:484
msgid "Bulleted list"
msgstr "Нумерисана листа"

#: ../includes/i18n.php:485
msgid "Bulk actions"
msgstr "Булк акције"

#: ../includes/i18n.php:486
msgid "Bulk edit"
msgstr "Групна измена"

#: ../includes/i18n.php:487
msgid "Not possible while bulk-editing."
msgstr "Nije moguće prilikom masovnog uređivanja."

#: ../includes/i18n.php:488
msgid "All selected elements must have the same parent"
msgstr "Svi izabrani elementi moraju imati isti nadređeni element"

#: ../includes/i18n.php:489,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:370
msgid "by"
msgstr "од"

#: ../includes/i18n.php:491
msgid "Cache duration"
msgstr "Трајање кеш меморије"

#: ../includes/i18n.php:492
msgid "Set to 0 to disable caching. Default is 300 seconds (five minutes)."
msgstr ""
"Поставите на 0 да бисте онемогућили кеширање. Подразумевано је 300 секунди "
"(пет минута)."

#: ../includes/i18n.php:494
msgid "Capitalize"
msgstr "Veliko slovo"

#: ../includes/i18n.php:495,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:30
msgid "Cart Cross-sells"
msgstr "Царт Цросс-селлс"

#: ../includes/i18n.php:496
msgid "Place this query on the cart page."
msgstr "Поставите овај упит на страницу корпе."

#: ../includes/i18n.php:497, ../includes/elements/wordpress.php:30
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: ../includes/i18n.php:498
msgid "Categorize"
msgstr "Категоризирај"

#: ../includes/i18n.php:499, ../includes/i18n.php:501,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:60
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: ../includes/i18n.php:500
msgid "Categories deleted"
msgstr "Категорије избрисане"

#: ../includes/i18n.php:502
msgid "Categories imported"
msgstr "Увезене категорије"

#: ../includes/i18n.php:504, ../includes/elements/divider.php:172,
#: ../includes/elements/divider.php:176,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:245, ../includes/elements/map.php:436,
#: ../includes/elements/map.php:444, ../includes/elements/map.php:452,
#: ../includes/elements/posts.php:393, ../includes/elements/posts.php:555,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:300,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:697,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:111,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:132,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:11
msgid "Center"
msgstr "Centar"

#: ../includes/i18n.php:505, ../includes/setup.php:937,
#: ../includes/elements/image.php:571
msgid "Center left"
msgstr "Центар лево"

#: ../includes/i18n.php:506, ../includes/setup.php:938,
#: ../includes/elements/image.php:570, ../includes/elements/image.php:580
msgid "Center center"
msgstr "Центар центар"

#: ../includes/i18n.php:507, ../includes/setup.php:939,
#: ../includes/elements/image.php:572
msgid "Center right"
msgstr "Центар десно"

#: ../includes/i18n.php:509
msgid "Childless"
msgstr "Без деце"

#: ../includes/i18n.php:510, ../includes/elements/button.php:54,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:80,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1799,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:119
msgid "Circle"
msgstr "Кrug"

#: ../includes/i18n.php:511, ../includes/interactions.php:147,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1767,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1770,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/form.php:189,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:74,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:102
msgid "Checkbox"
msgstr "Поље за потврду"

#: ../includes/i18n.php:512, ../includes/elements/form.php:431,
#: ../includes/elements/form.php:432, ../includes/elements/form.php:3485
msgid "Choose files"
msgstr "Izaberi fajl"

#: ../includes/i18n.php:513
msgid "Choose image"
msgstr "Izaberi sliku"

#: ../includes/i18n.php:514
msgid "Class"
msgstr "Класа"

#: ../includes/i18n.php:516, ../includes/i18n.php:609
msgid "Class name"
msgstr "Назив класе"

#: ../includes/i18n.php:517
msgid "Class name already exists"
msgstr "Назив класе већ постоји"

#: ../includes/i18n.php:518
msgid "New class name"
msgstr "Ново име класе"

#: ../includes/i18n.php:519
msgid "Click to download"
msgstr "Кликните за преузимање"

#: ../includes/i18n.php:520
msgid "Classes discarded"
msgstr "Одбачене класе"

#: ../includes/i18n.php:521
msgid "Classes duplicated"
msgstr "Часови су дуплирани"

#: ../includes/i18n.php:522
msgid "Classes found"
msgstr "Пронађени часови"

#: ../includes/i18n.php:523
msgid "Classes renamed"
msgstr "Класе су преименоване"

#: ../includes/i18n.php:525
msgid "Set clause name to be used as \"Order by\" parameter."
msgstr "Подесите име клаузуле које ће се користити као параметар „Наручи по“."

#: ../includes/i18n.php:526
msgid "Clone"
msgstr "Kopiraj"

#: ../includes/i18n.php:527
msgid "Clean"
msgstr "Очисти"

#: ../includes/i18n.php:528
msgid "Clean up"
msgstr "Чишћење"

#: ../includes/i18n.php:532
msgid "Closest side"
msgstr "Најближа страна"

#: ../includes/i18n.php:533
msgid "Closest corner"
msgstr "Најближи угао"

#: ../includes/i18n.php:534
msgid "Close (ESC)"
msgstr "Затвори (ЕСЦ)"

#: ../includes/i18n.php:535,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:346
msgid "Collapse"
msgstr "Колапс"

#: ../includes/i18n.php:537, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2623
msgid "Code signed"
msgstr "Шифра потписана"

#: ../includes/i18n.php:538
msgid ""
"Elements without code signature. Review, then sign your code one-by-one or "
"all-at-once."
msgstr ""
"Елементи без кодног потписа. Прегледајте, а затим потпишите свој код један "
"по један или све одједном."

#: ../includes/i18n.php:540, ../includes/i18n.php:902,
#: ../includes/theme-styles.php:68
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: ../includes/i18n.php:541, ../includes/i18n.php:901
msgid "Color stop"
msgstr "Заустављање боје"

#: ../includes/i18n.php:542
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta boja"

#: ../includes/i18n.php:543
msgid "Color preview"
msgstr "Преглед боја"

#: ../includes/i18n.php:544
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: ../includes/i18n.php:545, ../includes/elements/base.php:1043,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:72,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:37,
#: ../includes/elements/posts.php:125, ../includes/elements/posts.php:142,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:599,
#: ../includes/elements/team-members.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:38
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"

#: ../includes/i18n.php:546
msgid "Command palette"
msgstr "Палета команди"

#: ../includes/i18n.php:547
msgid "Enter a search term or command"
msgstr "Унесите термин или команду за претрагу"

#: ../includes/i18n.php:548
msgid "Search or create post"
msgstr "Претражите или креирајте објаву"

#: ../includes/i18n.php:550
msgid "Element structure name"
msgstr "Назив структуре елемента"

#: ../includes/i18n.php:550, ../includes/i18n.php:1191,
#: ../includes/elements/map.php:403, ../includes/elements/rating.php:127
msgid "Optional"
msgstr "Опционо"

#: ../includes/i18n.php:551
msgid "Select element structure"
msgstr "Изаберите структуру елемента"

#: ../includes/i18n.php:552
msgid "You are viewing the first 1000 results. Perform search to see more."
msgstr ""
"Прегледате првих 1000 резултата. Извршите претрагу да бисте видели више."

#: ../includes/i18n.php:553
msgid "Insert elements in Emmet-like syntax."
msgstr "Уметните елементе у синтакси сличној Емету."

#: ../includes/i18n.php:554
msgid "Common classes"
msgstr "Уобичајене класе"

#: ../includes/i18n.php:555
msgid "Community"
msgstr "Заједница"

#: ../includes/i18n.php:556, ../includes/templates.php:530
msgid "Community templates"
msgstr "Шаблони заједнице"

#: ../includes/i18n.php:560
msgid ""
"Element can't be rendered as the connected component doesn't exist. Unlink "
"this instance or import the missing component."
msgstr ""
"Element se ne može prikazati jer povezana komponenta ne postoji. Poništite "
"povezivanje sa ovom instancom ili uvezite komponentu koja nedostaje."

#: ../includes/i18n.php:561, ../includes/interactions.php:427,
#: ../includes/settings/settings-template.php:438,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:12
msgid "Condition"
msgstr "Стање"

#: ../includes/i18n.php:563
msgid "Select condition"
msgstr "Изаберите услов"

#: ../includes/i18n.php:564
msgid "Conditions always run before query loop."
msgstr "Uslovi se uvek pokreću pre petlje upita."

#: ../includes/i18n.php:565
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуришите"

#: ../includes/i18n.php:566
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: ../includes/i18n.php:567
msgid "Are you sure you want to delete this icon set?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете овај скуп икона?"

#: ../includes/i18n.php:568
msgid "Permanently delete this icon? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Želite li trajno da izbrišete ovu ikonu? Ova radnja se ne može opozvati."

#: ../includes/i18n.php:569
msgid ""
"You are about to remove all selected icons from this set. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Управо ћете уклонити све изабране иконе из овог скупа. Да ли желите да "
"наставите?"

#: ../includes/i18n.php:570
msgid "Are you sure you want to move this font to the trash?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да преместите овај фонт у смеће?"

#: ../includes/i18n.php:571
msgid "Conflict"
msgstr "Сукоб"

#: ../includes/i18n.php:572
msgid "Conflicts"
msgstr "Сукоби"

#: ../includes/i18n.php:573
msgid "Resolve all conflicts listed below to save your changes."
msgstr "Решите све конфликте наведене у наставку да бисте сачували промене."

#: ../includes/i18n.php:574
msgid ""
"Click \"Accept\" to use the incoming database changes. Click \"Discard\" to "
"save your current builder data instead."
msgstr ""
"Кликните на „Прихвати“ да бисте користили долазне промене базе података. "
"Кликните на „Одбаци“ да бисте уместо тога сачували тренутне податке о "
"креатору."

#: ../includes/i18n.php:575
msgid "Conic"
msgstr "Цониц"

#: ../includes/i18n.php:576
msgid "Connect"
msgstr "Konektuj"

#: ../includes/i18n.php:577
msgid "Connect property"
msgstr "Poveži objekat"

#: ../includes/i18n.php:578
msgid "Connected property"
msgstr "Povezani objekat"

#: ../includes/i18n.php:579
msgid "Contact us"
msgstr "Контактирајте нас"

#: ../includes/i18n.php:580, ../includes/setup.php:958,
#: ../includes/setup.php:1052, ../includes/elements/image.php:551,
#: ../includes/elements/image.php:554
msgid "Contain"
msgstr "Obelezavamo"

#: ../includes/i18n.php:581, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1645,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1657,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1669,
#: ../includes/elements/container.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:119
msgid "Container"
msgstr "Контејнер"

#: ../includes/i18n.php:582, ../includes/popups.php:379,
#: ../includes/theme-styles.php:81,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:24,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:319,
#: ../includes/elements/accordion.php:25,
#: ../includes/elements/accordion.php:49, ../includes/elements/base.php:315,
#: ../includes/elements/carousel.php:52, ../includes/elements/dropdown.php:32,
#: ../includes/elements/dropdown.php:674, ../includes/elements/form.php:715,
#: ../includes/elements/icon-box.php:22, ../includes/elements/list.php:297,
#: ../includes/elements/map.php:145, ../includes/elements/nav-nested.php:564,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:160,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:71,
#: ../includes/elements/post-comments.php:239,
#: ../includes/elements/posts.php:47,
#: ../includes/elements/related-posts.php:38,
#: ../includes/elements/slider.php:72, ../includes/elements/slider.php:274,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:27, ../includes/elements/tabs.php:23,
#: ../includes/elements/tabs.php:60, ../includes/elements/team-members.php:33,
#: ../includes/elements/team-members.php:68,
#: ../includes/elements/testimonials.php:65,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:36,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:113,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:22
msgid "Content"
msgstr "Садржај"

#: ../includes/i18n.php:583
msgid "Here goes my text ..."
msgstr "Ево мог текста..."

#: ../includes/i18n.php:584
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: ../includes/i18n.php:586, ../includes/i18n.php:885,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:654,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:690
msgid "Convert"
msgstr "Пребаци"

#: ../includes/i18n.php:587
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"

#: ../includes/i18n.php:588
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано у међуспремник"

#: ../includes/i18n.php:590
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копирај у међуспремник"

#: ../includes/i18n.php:591
msgid "Copy CSS selector"
msgstr "Копирај ЦСС селектор"

#: ../includes/i18n.php:592, ../includes/setup.php:957,
#: ../includes/setup.php:1053, ../includes/elements/image.php:550,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:74
msgid "Cover"
msgstr "Pokriti"

#: ../includes/i18n.php:593, ../includes/elements/breadcrumbs.php:37,
#: ../includes/elements/form.php:2188, ../includes/elements/pagination.php:119,
#: ../includes/elements/posts.php:671
msgid "Current"
msgstr "Тренутно"

#: ../includes/i18n.php:594
msgid "Current page"
msgstr "Тренутна страница"

#: ../includes/i18n.php:597
msgid "Create component"
msgstr "Направи компоненту"

#: ../includes/i18n.php:598
msgid "Create property"
msgstr "Направи својство"

#: ../includes/i18n.php:599
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: ../includes/i18n.php:600
msgid "Create icon set"
msgstr "Направи сет икона"

#: ../includes/i18n.php:601
msgid "Created"
msgstr "Креирано"

#: ../includes/i18n.php:602
msgid "Create template"
msgstr "Креирајте шаблон"

#: ../includes/i18n.php:603
msgid "Template title"
msgstr "Наслов шаблона"

#: ../includes/i18n.php:604
msgid "Create new template:"
msgstr "Креирајте нови шаблон:"

#: ../includes/i18n.php:605,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:52
msgid "Create your own elements"
msgstr "Креирајте сопствене елементе"

#: ../includes/i18n.php:606,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:29
msgid "Cross-sells"
msgstr "Унакрсне продаје"

#: ../includes/i18n.php:607
msgid "Place this query on the product page."
msgstr "Поставите овај упит на страницу производа."

#: ../includes/i18n.php:608
msgid "CSS class"
msgstr "CSS класа"

#: ../includes/i18n.php:610
msgid "CSS filter"
msgstr "ЦСС филтер"

#: ../includes/i18n.php:611
msgid "Enter CSS filters + value (learn more)"
msgstr "Унесите ЦСС филтере + вредност (сазнајте више)"

#: ../includes/i18n.php:613
msgid "Current layout"
msgstr "Тренутни распоред"

#: ../includes/i18n.php:614
msgid "Current version by"
msgstr "Тренутна верзија од"

#: ../includes/i18n.php:615
msgid "Current width"
msgstr "Тренутна ширина"

#: ../includes/i18n.php:616, ../includes/setup.php:945,
#: ../includes/setup.php:959, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:87,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1388,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1396,
#: ../includes/elements/base.php:1154, ../includes/elements/base.php:1567,
#: ../includes/elements/base.php:1579, ../includes/elements/container.php:135,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1576,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1588,
#: ../includes/elements/form.php:1088, ../includes/elements/heading.php:50,
#: ../includes/elements/image.php:50, ../includes/elements/image.php:77,
#: ../includes/elements/image.php:190, ../includes/elements/image.php:497,
#: ../includes/elements/image.php:552, ../includes/elements/map.php:522,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:30,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:69,
#: ../includes/elements/text-basic.php:36, ../includes/elements/video.php:233,
#: ../includes/integrations/form/init.php:965
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: ../includes/i18n.php:619
msgid "Custom fields"
msgstr "Prilagođena oblast"

#: ../includes/i18n.php:620
msgid "Custom font"
msgstr "Прилагођени фонт"

#: ../includes/i18n.php:624, ../includes/elements/form.php:1370
msgid "Data"
msgstr "Подаци"

#. translators: %s: Default templates are disabled.
#: ../includes/i18n.php:627, ../includes/i18n.php:631
msgid "%s. Set template conditions or enable default templates."
msgstr "%s. Подесите услове шаблона или омогућите подразумеване шаблоне."

#: ../includes/i18n.php:627, ../includes/i18n.php:631
msgid "Default templates are disabled"
msgstr "Подразумевани шаблони су онемогућени"

#. translators: %s: Default templates are enabled.
#: ../includes/i18n.php:629
msgid "%s. Template conditions precede default templates."
msgstr "%s. Услови шаблона претходе подразумеваним шаблонима."

#: ../includes/i18n.php:629
msgid "Default templates are enabled"
msgstr "Подразумевани шаблони су омогућени"

#: ../includes/i18n.php:632
msgid "dashed"
msgstr "испрекидана"

#: ../includes/i18n.php:636
msgid "Delete icon"
msgstr "Obriši ikonu"

#: ../includes/i18n.php:638
msgid "Delete all"
msgstr "Избриши све"

#: ../includes/i18n.php:639
msgid ""
"Export all components first by clicking the \"Export\" icon above before "
"deleting any. Once exported, hover over the component you'd like to delete, "
"then click the \"Delete\" icon."
msgstr ""
"Prvo izvezite sve komponente tako što ćete kliknuti na gornju ikonu „Izvezi“ "
"pre brisanja bilo koje. Nakon izvoza, zadržite pokazivač miša iznad "
"komponente koju želite da izbrišete, a zatim kliknite na ikonu „Izbriši“."

#: ../includes/i18n.php:640
msgid "Delete permanently"
msgstr "Избриши трајно"

#: ../includes/i18n.php:642
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарела"

#: ../includes/i18n.php:645
msgid "YouTube, Vimeo or file URL."
msgstr "ИоуТубе, Вимео или УРЛ датотеке."

#: ../includes/i18n.php:646
msgid "Set to \"Fixed\" for parallax effect."
msgstr "Поставите на \"Фиксно\" за ефекат паралаксе."

#: ../includes/i18n.php:647
msgid "Deselect"
msgstr "Poništi izbor"

#: ../includes/i18n.php:649,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:27
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"

#: ../includes/i18n.php:650, ../includes/elements/base.php:863,
#: ../includes/elements/container.php:349,
#: ../includes/elements/countdown.php:141,
#: ../includes/elements/countdown.php:190, ../includes/elements/divider.php:74,
#: ../includes/elements/filter-range.php:128,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:176,
#: ../includes/elements/icon-box.php:30, ../includes/elements/offcanvas.php:28,
#: ../includes/elements/post-meta.php:45,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:44,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:114,
#: ../includes/elements/posts.php:109, ../includes/elements/search.php:328,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:106,
#: ../includes/elements/social-icons.php:198,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:33,
#: ../includes/elements/wordpress.php:131,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:22,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:616,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:64,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:30,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:17
msgid "Direction"
msgstr "Смер"

#: ../includes/i18n.php:653
msgid ""
"Tick if you do not display any post meta fields. Reduce additional queries."
msgstr ""
"Означите ако не желите да приказујете мета поља објаве. Смањите број "
"додатних упита."

#: ../includes/i18n.php:654
msgid ""
"Tick if you do not display any taxonomy terms. Reduce additional queries."
msgstr ""
"Означите ако не приказујете никакве таксономијске термине. Смањите број "
"додатних упита."

#: ../includes/i18n.php:658
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"

#: ../includes/i18n.php:659
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"

#: ../includes/i18n.php:660
msgid "Discarded"
msgstr "Одбачено"

#: ../includes/i18n.php:662
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"

#: ../includes/i18n.php:663, ../includes/elements/carousel.php:69,
#: ../includes/elements/slider.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:45,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:301
msgid "Dots"
msgstr "Tačka"

#: ../includes/i18n.php:664, ../includes/setup.php:1018
msgid "Dotted"
msgstr "Тачкасто"

#: ../includes/i18n.php:665
msgid "double"
msgstr "дупло"

#: ../includes/i18n.php:666, ../includes/elements/video.php:394,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:606
msgid "Download"
msgstr "Преузми"

#: ../includes/i18n.php:667
msgid "Downloaded"
msgstr "Преузето"

#: ../includes/i18n.php:668
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимање"

#: ../includes/i18n.php:669, ../includes/i18n.php:670
msgid "Drop file(s) here"
msgstr "Отпустите датотеку(е) овде"

#: ../includes/i18n.php:672
#, fuzzy
msgid "Duplicated"
msgstr "Дуплирај"

#: ../includes/i18n.php:673
msgid "Duplicate classes detected"
msgstr "Откривени су дупликати часова"

#: ../includes/i18n.php:674
msgid "Duplicate classes detected. Resolve conflicts before importing."
msgstr "Otkrivene su duple klase. Rešite konflikte pre uvoza."

#: ../includes/i18n.php:675
msgid "A font variation with this weight and style already exists."
msgstr "Варијација фонта са овом дебљином и стилом већ постоји."

#: ../includes/i18n.php:677, ../includes/elements/code.php:167,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:329,
#: ../includes/elements/image.php:759, ../includes/elements/video.php:610
msgid "Dynamic data is empty."
msgstr "Динамички подаци су празни."

#: ../includes/i18n.php:681
msgid "Edit icon"
msgstr "Икона за измене"

#: ../includes/i18n.php:682
msgid "Edited"
msgstr "Promena"

#: ../includes/i18n.php:683
msgid "Edit component"
msgstr "Уреди компоненту"

#: ../includes/i18n.php:684, ../includes/templates.php:64
msgid "Edit Template"
msgstr "Edit Template"

#: ../includes/i18n.php:685
msgid "Edit palette"
msgstr "Уреди палету"

#: ../includes/i18n.php:686
msgid "Editing"
msgstr "Уређивање"

#: ../includes/i18n.php:687, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1473
msgid "Edit in WordPress"
msgstr "Уредите у ВордПресс-у"

#: ../includes/i18n.php:688, ../includes/elements/base.php:3154,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:42
msgid "Effect"
msgstr "Ефекат"

#: ../includes/i18n.php:689, ../includes/interactions.php:47,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2584,
#: ../includes/elements/video.php:239
msgid "Element"
msgstr "Елемент"

#: ../includes/i18n.php:691, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:26
msgid "Element Manager"
msgstr "Менаџер елемената"

#: ../includes/i18n.php:692
msgid "Element classes"
msgstr "Класе елемената"

#: ../includes/i18n.php:693
msgid "Element ID"
msgstr "ИД елемента"

#: ../includes/i18n.php:694
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"

#: ../includes/i18n.php:699, ../includes/i18n.php:1135,
#: ../includes/elements/animated-typing.php:173
msgid "No content"
msgstr "Без садржаја"

#: ../includes/i18n.php:701, ../includes/elements/accordion.php:433
msgid "No accordion item added."
msgstr "Није додат ниједан предмет хармонике."

#: ../includes/i18n.php:702, ../includes/elements/audio.php:174
msgid "No audio file selected."
msgstr "Није изабрана ниједна аудио датотека."

#: ../includes/i18n.php:703
msgid "No code found."
msgstr "Није пронађен код."

#: ../includes/i18n.php:704, ../includes/elements/countdown.php:271
msgid "No date/fields set."
msgstr "Није постављен датум/поља."

#: ../includes/i18n.php:705, ../includes/elements/facebook-page.php:97
msgid "No Facebook page URL provided."
msgstr "Није наведена УРЛ адреса Фацебоок странице."

#: ../includes/i18n.php:706, ../includes/elements/form.php:2590
msgid "No form field added."
msgstr "Нема додатог поља обрасца."

#: ../includes/i18n.php:707, ../includes/elements/html.php:33
msgid "No HTML markup defined."
msgstr "Није дефинисана ХТМЛ ознака."

#: ../includes/i18n.php:708, ../includes/i18n.php:718,
#: ../includes/elements/icon.php:142, ../includes/elements/icon.php:192,
#: ../includes/elements/search.php:522
msgid "No icon selected."
msgstr "Није изабрана ниједна икона."

#: ../includes/i18n.php:709, ../includes/elements/list.php:661
msgid "No list items defined."
msgstr "Нема дефинисаних ставки листе."

#. translators: %s: Link to Bricks Academy
#: ../includes/i18n.php:712
msgid "Google Maps API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потребан је АПИ кључ за Гоогле мапе! Додајте кључ на контролну таблу под: %s"

#: ../includes/i18n.php:715, ../includes/elements/pricing-tables.php:944
msgid "No pricing table defined."
msgstr "Табела цена није дефинисана."

#: ../includes/i18n.php:716, ../includes/elements/progress-bar.php:166
msgid "No progress bar created."
msgstr "Није направљена трака напретка."

#: ../includes/i18n.php:717, ../includes/elements/slider.php:596
msgid "No slide added."
msgstr "Није додат слајд."

#: ../includes/i18n.php:719, ../includes/elements/svg.php:249
msgid "No SVG selected."
msgstr "Није изабран СВГ."

#: ../includes/i18n.php:720, ../includes/elements/tabs.php:365
msgid "No tabs added."
msgstr "Нема додатих картица."

#: ../includes/i18n.php:721, ../includes/elements/team-members.php:334
msgid "No team members added."
msgstr "Ниједан члан тима није додат."

#: ../includes/i18n.php:722, ../includes/elements/template.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:102
msgid "No template selected."
msgstr "Није изабран ниједан шаблон."

#: ../includes/i18n.php:723, ../includes/elements/testimonials.php:342
msgid "No testimonials added."
msgstr "Нема додатих изјава."

#: ../includes/i18n.php:724
msgid "No text added."
msgstr "Није додат текст."

#: ../includes/i18n.php:725, ../includes/elements/video.php:600
msgid "No file URL provided."
msgstr "Није наведена УРЛ адреса датотеке."

#: ../includes/i18n.php:726, ../includes/elements/video.php:564,
#: ../includes/elements/video.php:592
msgid "No video selected."
msgstr "Није изабран ниједан видео."

#: ../includes/i18n.php:727
msgid "No YouTube URL provided."
msgstr "Није наведена ИоуТубе УРЛ адреса."

#: ../includes/i18n.php:728
msgid "No Vimeo URL provided."
msgstr "Није наведена Вимео УРЛ адреса."

#: ../includes/i18n.php:729, ../includes/elements/audio.php:167,
#: ../includes/elements/video.php:608
msgid "No dynamic data set."
msgstr "Нема динамичког скупа података."

#: ../includes/i18n.php:730, ../includes/elements/audio.php:164
msgid "The dynamic data is empty."
msgstr "Динамички подаци су празни."

#: ../includes/i18n.php:733
msgid "Email address"
msgstr "Email adresa"

#: ../includes/i18n.php:734, ../includes/interactions.php:58,
#: ../includes/elements/divider.php:173,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:177
msgid "End"
msgstr "Kraj"

#: ../includes/i18n.php:735
msgid "End time"
msgstr "Време завршетка"

#: ../includes/i18n.php:737
msgid "Articles could not be loaded. Please visit the official knowledge base:"
msgstr "Чланци се не могу учитати. Посетите званичну базу знања:"

#: ../includes/i18n.php:738
msgid "404 Error Page"
msgstr "404 Greška"

#: ../includes/i18n.php:739
msgid "Class found in trash"
msgstr "Класа пронађена у смећу"

#: ../includes/i18n.php:740
msgid "Error deleting class"
msgstr "Грешка при брисању разреда"

#: ../includes/i18n.php:741
msgid "Error fetching site classes"
msgstr "Грешка при преузимању класа сајта"

#: ../includes/i18n.php:743
msgid "Error restoring class"
msgstr "Грешка при враћању класе"

#: ../includes/i18n.php:744
msgid "Error on save"
msgstr "Грешка при чувању"

#: ../includes/i18n.php:745, ../includes/elements/post-excerpt.php:24
msgid "Excerpt length"
msgstr "Извод Дужина"

#: ../includes/i18n.php:749
msgid "Expand"
msgstr "Проширити"

#: ../includes/i18n.php:750
msgid "Expand all"
msgstr "Отвори све"

#: ../includes/i18n.php:751, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1017,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1697,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1766
msgid "experimental"
msgstr "експериментални"

#: ../includes/i18n.php:753
msgid "Export Variables"
msgstr "Извоз променљивих"

#: ../includes/i18n.php:755, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:899
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: ../includes/i18n.php:756
msgid "These parameters will be added to the API request URL."
msgstr "Ови параметри ће бити додати URL-у захтева за API."

#: ../includes/i18n.php:757
msgid "Body parameters"
msgstr "Параметри тела"

#: ../includes/i18n.php:758
msgid "Add parameters to be sent in the request body."
msgstr "Додајте параметре који ће се слати у телу захтева."

#: ../includes/i18n.php:759
msgid "Enter the JSON body to be sent with the request"
msgstr "Унесите JSON тело које ће бити послато са захтевом"

#: ../includes/i18n.php:760
msgid "Response"
msgstr "Одговор"

#: ../includes/i18n.php:761
msgid "Response settings"
msgstr "Подешавања одговора"

#: ../includes/i18n.php:762
msgid "Response path"
msgstr "Путања одговора"

#: ../includes/i18n.php:763
msgid "Full response"
msgstr "Потпун одговор"

#: ../includes/i18n.php:764
msgid ""
"Path to extract nested data. Leave empty to use full response. Example: "
"\"data.results\" to get results from {data: {results: [...]}}"
msgstr ""
"Путања за издвајање угнежђених података. Оставите празно да бисте користили "
"потпун одговор. Пример: „data.results“ да бисте добили резултате из {data: "
"{results: [...]}}"

#: ../includes/i18n.php:765
msgid "Has pagination"
msgstr "Има пагинацију"

#: ../includes/i18n.php:766
msgid "Enable if the API supports pagination."
msgstr "Омогућите ако API подржава пагинацију."

#: ../includes/i18n.php:767
msgid "Pagination parameter location"
msgstr "Локација параметра пагинације"

#: ../includes/i18n.php:768
msgid "Where to set the pagination parameter in the request."
msgstr "Где подесити параметар пагинације у захтеву."

#: ../includes/i18n.php:769
msgid "Pagination method"
msgstr "Метод пагинације"

#: ../includes/i18n.php:770
msgid "Page number"
msgstr "Број странице"

#: ../includes/i18n.php:771
msgid "\"Page Number\" uses page numbers, \"Offset\" uses an offset value."
msgstr ""
"„Број странице“ користи бројеве страница, „Померај“ користи вредност "
"померања."

#: ../includes/i18n.php:772
msgid "Page parameter"
msgstr "Параметар странице"

#: ../includes/i18n.php:773
msgid ""
"Parameter name for the page number (e.g., \"page\" or \"offset\"). This "
"parameter will only be added when AJAX enabled pagination element are used."
msgstr ""
"Назив параметра за број странице (нпр. „страница“ или „помак“). Овај "
"параметар ће бити додат само када се користе елементи пагинације са "
"омогућеним AJAX-ом."

#: ../includes/i18n.php:774
msgid "Offset key"
msgstr "Кључ за померање"

#: ../includes/i18n.php:775
msgid ""
"Set the key you used for the offset. Example: limit = 20 set on query "
"parameter, Page parameter is \"skip\", set this offset key as \"limit\". "
"Clicking page 3 on the pagination element will generate the final URL as "
"https://api.example.com/endpoint?skip=40&limit=20"
msgstr ""
"Подесите кључ који сте користили за офсет. Пример: limit = 20 постављен на "
"параметру упита, параметар странице је „skip“, поставите овај кључ офсета "
"као „limit“. Клик на страницу 3 на елементу пагинације генерисаће коначни "
"URL као https://api.example.com/endpoint?skip=40&limit=20"

#: ../includes/i18n.php:776
msgid "Offset key location"
msgstr "Локација офсет кључа"

#: ../includes/i18n.php:777
msgid ""
"Where you defined the offset key. Bricks will retrieve the value from there."
msgstr "Где сте дефинисали кључ померања. Брикс ће преузети вредност одатле."

#: ../includes/i18n.php:778
msgid "Total items path"
msgstr "Путања укупних ставки"

#: ../includes/i18n.php:779
msgid ""
"Path that contains the total item count. Use \"body\" to target the response "
"path root and \"header\" for the response headers. Required for the "
"pagination to work. Use \"header.x-wp-totalpages\" for WordPress REST API "
"calls."
msgstr ""
"Путања која садржи укупан број ставки. Користите „body“ да бисте циљали "
"корен путање одговора и „header“ за заглавља одговора. Потребно је да би "
"пагинација функционисала. Користите „header.x-wp-totalpages“ за WordPress "
"REST API позиве."

#. translators: Percent symbol displayed in the builder toolbar scale input
#: ../includes/i18n.php:781
msgid "%"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:783, ../includes/setup.php:1308,
#: ../includes/elements/base.php:1098, ../includes/elements/base.php:3158,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:96
msgid "Fade"
msgstr "Избледи"

#: ../includes/i18n.php:784
msgid "Farthest side"
msgstr "Најдаље"

#: ../includes/i18n.php:785
msgid "Farthest corner"
msgstr "Најдаљи угао"

#: ../includes/i18n.php:786
msgid "Fallback fonts"
msgstr "Резервни фонтови"

#: ../includes/i18n.php:788
msgid "Favorites"
msgstr "Izabrani"

#: ../includes/i18n.php:789, ../includes/woocommerce/helpers.php:113,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:731
msgid "Featured"
msgstr "Istaknut"

#: ../includes/i18n.php:791, ../includes/elements/audio.php:23,
#: ../includes/elements/audio.php:28, ../includes/elements/form.php:3401,
#: ../includes/elements/svg.php:24, ../includes/elements/svg.php:27,
#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: ../includes/i18n.php:792
msgid "\"%s\" imported."
msgstr "„%s“ је увезено."

#: ../includes/i18n.php:793
msgid "Import of \"%s\" failed: Name already exists."
msgstr "Увоз „%s“ није успео: Име већ постоји."

#: ../includes/i18n.php:794
msgid "Import of \"%s\" failed: Wrong format."
msgstr "Увоз „%s“ није успео: Погрешан формат."

#: ../includes/i18n.php:795, ../includes/elements/video.php:46
msgid "File URL"
msgstr "URL fajla"

#: ../includes/i18n.php:796, ../includes/elements/form.php:192,
#: ../includes/elements/form.php:424, ../includes/elements/form.php:2391,
#: ../includes/elements/form.php:2404, ../includes/elements/form.php:2417
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"

#: ../includes/i18n.php:798
msgid "Fill grid"
msgstr "Попуните мрежу"

#: ../includes/i18n.php:799, ../includes/interactions.php:73,
#: ../includes/interactions.php:74, ../includes/interactions.php:139,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:12,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1141,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1146,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1650,
#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:12,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12,
#: ../includes/elements/filter-range.php:16,
#: ../includes/elements/filter-search.php:14,
#: ../includes/elements/filter-select.php:12,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:98,
#: ../includes/elements/posts.php:57,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:272,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:294
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: ../includes/i18n.php:800
msgid "Fill - Dark"
msgstr "Испуна - тамно"

#: ../includes/i18n.php:801
msgid "Fill - Light"
msgstr "Филл - Лигхт"

#: ../includes/i18n.php:802
msgid "Fill - Primary"
msgstr "Филл - Примарни"

#: ../includes/i18n.php:803, ../includes/elements/filter-base.php:1594
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"

#: ../includes/i18n.php:804
msgid "Finish"
msgstr "Završi"

#: ../includes/i18n.php:805, ../includes/setup.php:964
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"

#: ../includes/i18n.php:807, ../includes/theme-styles/controls/typography.php:7
msgid "Fluid typography"
msgstr "Флуидна типографија"

#: ../includes/i18n.php:808
msgid "Fluid typography scale"
msgstr "Скала флуидне типографије"

#: ../includes/i18n.php:809
msgid "Type scale ratio"
msgstr "Однос скале типа"

#: ../includes/i18n.php:811
msgid ""
"Font size at the smallest viewport. Acts as the lower bound—text will not "
"shrink below this."
msgstr ""
"Величина фонта у најмањем приказном прозору. Служи као доња граница — текст "
"се неће смањивати испод овога."

#: ../includes/i18n.php:812
msgid ""
"Font size at the largest viewport. Acts as the upper bound—text will not "
"grow beyond this."
msgstr ""
"Величина фонта у највећем приказном делу. Служи као горња граница — текст "
"неће расти преко овога."

#: ../includes/i18n.php:814
msgid "Base font size"
msgstr "Основна величина фонта"

#: ../includes/i18n.php:815
msgid "Screen width"
msgstr "Ширина екрана"

#: ../includes/i18n.php:817
msgid "Fluid typography variable added"
msgstr "Додата је променљива флуидне типографије"

#: ../includes/i18n.php:818
msgid ""
"No fluid typography category selected. Please create and select a category, "
"then generate your fluid typography variables."
msgstr ""
"Није изабрана категорија флуидне типографије. Молимо вас да креирате и "
"изаберете категорију, а затим генеришете своје променљиве флуидне "
"типографије."

#: ../includes/i18n.php:819
msgid ""
"No fluid typography variables found. Configure the scale generator on the "
"right-hand side as per your requirements. Once done, click the \"Generate "
"variables\" button to automatically create your fluid typography variables."
msgstr ""
"Нису пронађене променљиве флуидне типографије. Конфигуришите генератор "
"размера са десне стране према вашим захтевима. Када завршите, кликните на "
"дугме „Генериши променљиве“ да бисте аутоматски креирали своје променљиве "
"флуидне типографије."

#: ../includes/i18n.php:820
msgid ""
"The value is automatically populated based on the font-size in percentage "
"that you have set under Theme Styles > Typography > HTML: font-size. For an "
"HTML font-size of 100%, the value is 16, if the HTML font-size is 62.5%, the "
"value is 10, and so on. If left empty, your fluid typography unit will be "
"\"px\" instead of \"rem\"."
msgstr ""
"Вредност се аутоматски попуњава на основу величине фонта у процентима коју "
"сте подесили у оквиру Стилови теме > Типографија > HTML: величина фонта. За "
"величину фонта HTML-а од 100%, вредност је 16, ако је величина фонта HTML-а "
"62,5%, вредност је 10 и тако даље. Ако се остави празно, ваша јединица за "
"флуидну типографију ће бити „px“ уместо „rem“."

#: ../includes/i18n.php:821
msgid "Baseline step"
msgstr "Основни корак"

#: ../includes/i18n.php:822
msgid ""
"Generating variables will delete all existing variables in this category. Do "
"you want to proceed?"
msgstr ""
"Генерисање променљивих ће обрисати све постојеће променљиве у овој "
"категорији. Да ли желите да наставите?"

#: ../includes/i18n.php:824
msgid "How to use the fluid typography"
msgstr "Како се користи флуидна типографија"

#: ../includes/i18n.php:825
msgid "Create/select a fluid typography category (i.e. Headings, Text)."
msgstr ""
"Креирајте/изаберите категорију флуидне типографије (нпр. Наслови, Текст)."

#: ../includes/i18n.php:826
msgid "Configure the scale generator as per your requirements."
msgstr "Конфигуришите генератор скале према вашим захтевима."

#: ../includes/i18n.php:827
msgid ""
"Click the \"Generate variables\" button to auto-generate all your fluid "
"typography variables."
msgstr ""
"Кликните на дугме „Генериши променљиве“ да бисте аутоматски генерисали све "
"променљиве флуидне типографије."

#: ../includes/i18n.php:828
msgid ""
"Use the generated variables in your design (theme styles, elements, etc.)"
msgstr ""
"Користите генерисане променљиве у свом дизајну (стилови тема, елементи итд.)"

#: ../includes/i18n.php:830
msgid ""
"Are you sure you want to delete this font and all of its font variation "
"files?"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај фонт и све његове датотеке "
"варијација фонта?"

#: ../includes/i18n.php:833
msgid "Font name"
msgstr "Назив фонта"

#: ../includes/i18n.php:834
msgid "Font file selected"
msgstr "Изабрана датотека фонта"

#: ../includes/i18n.php:835
msgid "Font downloaded"
msgstr "Фонт је преузет"

#: ../includes/i18n.php:835, ../includes/i18n.php:856
msgid "Custom fonts"
msgstr "Прилагођени фонтови"

#: ../includes/i18n.php:836
msgid "Font download failed"
msgstr "Преузимање фонта није успело"

#: ../includes/i18n.php:837
msgid "Font manager"
msgstr "Менаџер фонтова"

#: ../includes/i18n.php:838
msgid "Custom preview text"
msgstr "Прилагођени текст прегледа"

#: ../includes/i18n.php:839
msgid "Font restored"
msgstr "Фонт враћен"

#: ../includes/i18n.php:840
msgid "Font restore error"
msgstr "Greška pri vraćanju fonta"

#: ../includes/i18n.php:841
msgid "Font size"
msgstr "Veličina slova"

#. translators: %s: Link to Bricks settings
#: ../includes/i18n.php:846
msgid ""
"By default, the favorite fonts are listed first in the font-family options. "
"To show only the favorite fonts, select \"Show favorites only\" at %s."
msgstr ""
"Подразумевано, омиљени фонтови су први наведени у опцијама породице фонтова. "
"Да бисте приказали само омиљене фонтове, изаберите „Прикажи само омиљене“ на "
"%s."

#: ../includes/i18n.php:847
msgid "Font Family"
msgstr "Porodica fontova"

#: ../includes/i18n.php:847, ../includes/i18n.php:1193,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1587,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1532,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1743,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:28
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: ../includes/i18n.php:849
msgid "Font moved to trash"
msgstr "Фонт је премештен у отпад"

#: ../includes/i18n.php:850
msgid "Font variants"
msgstr "Варијанте фонта"

#: ../includes/i18n.php:851
msgid "Font variations"
msgstr "Варијације фонта"

#: ../includes/i18n.php:852
msgid "Select/upload font variation"
msgstr "Изаберите/отпремите варијацију фонта"

#: ../includes/i18n.php:853
msgid "Font variation settings"
msgstr "Подешавања варијације фонта"

#: ../includes/i18n.php:854
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"

#: ../includes/i18n.php:855, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2271
msgid "Adobe fonts"
msgstr "Адобе фонтови"

#: ../includes/i18n.php:857
msgid "Google fonts"
msgstr "Гугл фонтови"

#: ../includes/i18n.php:863, ../includes/setup.php:1176,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:305
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: ../includes/i18n.php:864, ../includes/elements/countdown.php:118,
#: ../includes/elements/form.php:3417,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:30
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../includes/i18n.php:865
msgid "Frontend"
msgstr "Предњи крај"

#: ../includes/i18n.php:867, ../includes/elements/video.php:405
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ceo ekran"

#: ../includes/i18n.php:869, ../includes/elements/base.php:936,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:148,
#: ../includes/elements/button.php:109, ../includes/elements/container.php:192,
#: ../includes/elements/dropdown.php:103,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:52,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:163,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1434,
#: ../includes/elements/filter-range.php:145,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:163,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:117,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:111,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:84,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:403,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:463,
#: ../includes/elements/post-meta.php:58, ../includes/elements/rating.php:39,
#: ../includes/elements/related-posts.php:159,
#: ../includes/elements/search.php:345,
#: ../includes/elements/team-members.php:120,
#: ../includes/elements/text-link.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:14,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:281,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:689,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:148,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:265,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:49,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:278,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:56,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:30
msgid "Gap"
msgstr "Гап"

#: ../includes/i18n.php:871
msgid "Generate screenshots"
msgstr "Генеришите снимке екрана"

#: ../includes/i18n.php:873
msgid "Generate variables"
msgstr "Генериши променљиве"

#: ../includes/i18n.php:874
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"

#: ../includes/i18n.php:875
msgid "Outline - Dark"
msgstr "Оутлине - Дарк"

#: ../includes/i18n.php:876
msgid "Outline - Light"
msgstr "Оутлине - Лигхт"

#: ../includes/i18n.php:877
msgid "Outline - Primary"
msgstr "Оутлине - Примарно"

#: ../includes/i18n.php:878, ../includes/elements/slider-nested.php:127,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:130
msgid "Global"
msgstr "Глоб"

#: ../includes/i18n.php:879
msgid "Global query"
msgstr "Глобални упит"

#: ../includes/i18n.php:880
msgid "Global queries"
msgstr "Глобални упити"

#: ../includes/i18n.php:881
msgid "Global element"
msgstr "Глобални елемент"

#: ../includes/i18n.php:884
msgid ""
"Global elements are deprecated since version 2.0 and will be removed in the "
"near future. Please convert them into components as soon as possible under "
"%s. Once done, please delete all global elements by hovering over a global "
"element below and clicking the \"Delete\" icon."
msgstr ""
"Globalni elementi su zastareli od verzije 2.0 i biće uklonjeni u bliskoj "
"budućnosti. Pretvorite ih u komponente što je pre moguće pod %s. Kada "
"završite, izbrišite sve globalne elemente tako što ćete preći pokazivačem "
"miša preko globalnog elementa u nastavku i kliknuti na ikonu „Izbriši“."

#: ../includes/i18n.php:888
msgid "Global class"
msgstr "Глобална класа"

#: ../includes/i18n.php:890
msgid ""
"Enter the name of your first global CSS class in the field above. Then hit "
"enter to create it."
msgstr ""
"Унесите име своје прве глобалне ЦСС класе у поље изнад. Затим притисните "
"ентер да бисте га креирали."

#: ../includes/i18n.php:892
msgid "How to use the global query manager"
msgstr "Како се користи глобални менаџер упита"

#: ../includes/i18n.php:893
msgid ""
"Create, edit and use global queries inside any query loop throughout your "
"website. Changes to a global query apply to all instances throughout your "
"website."
msgstr ""
"Креирајте, уређујте и користите глобалне упите унутар било које петље упита "
"на вашој веб страници. Промене глобалног упита примењују се на све инстанце "
"на вашој веб страници."

#: ../includes/i18n.php:894
msgid ""
"You are editing the selected global query settings. Changes to this global "
"query apply to all instances throughout your website."
msgstr ""
"Уређујете изабрана подешавања глобалног упита. Промене овог глобалног упита "
"примењују се на све инстанце на вашој веб страници."

#: ../includes/i18n.php:896
msgid "Google fonts have been disabled"
msgstr "Гугл фонтови су онемогућени"

#: ../includes/i18n.php:896, ../includes/i18n.php:1222,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:165
msgid "Performance"
msgstr "Перформансе"

#: ../includes/i18n.php:897
msgid "Gradient"
msgstr "Gradijent"

#. translators: %1$s: Color stop, %2$s: Colors
#: ../includes/i18n.php:900
msgid "Make sure to set \"%1$s\" in your \"%2$s\" definitions below."
msgstr "Обавезно поставите „%1$s“ у дефиницијама „%2$s“ испод."

#: ../includes/i18n.php:904, ../includes/elements/form.php:1574
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"

#: ../includes/i18n.php:905
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../includes/i18n.php:906
msgid "Group already exists"
msgstr "Група већ постоји"

#: ../includes/i18n.php:907
msgid "Add at least two colors to create a gradient."
msgstr "Додајте најмање две боје да бисте направили градијент."

#: ../includes/i18n.php:908
msgid "Back to settings"
msgstr "Назад на подешавања"

#: ../includes/i18n.php:909
msgid "Got it"
msgstr "Shvatio sam"

#: ../includes/i18n.php:911, ../includes/elements/image-gallery.php:61,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:65,
#: ../includes/elements/posts.php:98, ../includes/elements/posts.php:102,
#: ../includes/elements/posts.php:314, ../includes/elements/posts.php:336,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Табела"

#: ../includes/i18n.php:912, ../includes/elements/container.php:42
msgid "Grid item"
msgstr "Мрежна ставка"

#: ../includes/i18n.php:913, ../includes/elements/base.php:333,
#: ../includes/elements/base.php:1059, ../includes/elements/base.php:3098,
#: ../includes/elements/divider.php:182,
#: ../includes/elements/filter-range.php:245,
#: ../includes/elements/form.php:933, ../includes/elements/heading.php:159,
#: ../includes/elements/icon-box.php:43,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:88,
#: ../includes/elements/pagination.php:66,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:75,
#: ../includes/elements/post-title.php:85,
#: ../includes/elements/post-title.php:136, ../includes/elements/posts.php:172,
#: ../includes/elements/posts.php:521, ../includes/elements/posts.php:610,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:618,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:81,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:175,
#: ../includes/elements/social-icons.php:235,
#: ../includes/elements/social-icons.php:248,
#: ../includes/settings/settings-page.php:354,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:436
msgid "Spacing"
msgstr "Размак"

#: ../includes/i18n.php:915
msgid "Has conflict"
msgstr "Има сукоб"

#: ../includes/i18n.php:916
msgid "Has inherited settings"
msgstr "Има наслеђена подешавања"

#: ../includes/i18n.php:917
msgid "Has styles"
msgstr "Има стилове"

#: ../includes/i18n.php:918
msgid "Has no styles"
msgstr "Нема стилова"

#: ../includes/i18n.php:919
msgid "This dataset has unsaved changes"
msgstr "Овај скуп података има несачуване измене"

#: ../includes/i18n.php:920, ../includes/setup.php:1175,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:77,
#: ../includes/settings/settings-template.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:18
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: ../includes/i18n.php:922
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: ../includes/i18n.php:923, ../includes/elements/countdown.php:84,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:52,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:102,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:353,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:69,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:271,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:309
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: ../includes/i18n.php:924, ../includes/interactions.php:195
msgid "Hide element"
msgstr "Сакриј елемент"

#: ../includes/i18n.php:925
msgid "Enable to not load/render this element in the builder."
msgstr "Омогућите да се овај елемент не учитава/не приказује у креатору."

#: ../includes/i18n.php:926
msgid "Enable to not load/render this element on the frontend."
msgstr "Омогућите да се овај елемент не учитава/не приказује на фронтенду."

#: ../includes/i18n.php:927, ../includes/setup.php:1016,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:31,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:120,
#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:118,
#: ../includes/elements/form.php:197
msgid "Hidden"
msgstr "Сакривено"

#: ../includes/i18n.php:928
msgid "Hide info"
msgstr "Сакриј информације"

#: ../includes/i18n.php:930
msgid "History"
msgstr "Istorija"

#: ../includes/i18n.php:931
msgid "History deleted"
msgstr "Историја је избрисана"

#: ../includes/i18n.php:932, ../includes/elements/breadcrumbs.php:25,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:136,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:596,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:220
msgid "Home"
msgstr "Početna"

#: ../includes/i18n.php:933, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1470
msgid "Home page"
msgstr "Почетна страница"

#: ../includes/i18n.php:934, ../includes/elements/divider.php:77,
#: ../includes/elements/divider.php:82, ../includes/elements/dropdown.php:612,
#: ../includes/elements/form.php:566, ../includes/elements/form.php:733,
#: ../includes/elements/form.php:737, ../includes/elements/nav-menu.php:935,
#: ../includes/elements/post-comments.php:462,
#: ../includes/elements/tabs.php:82, ../includes/elements/tabs.php:86,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:77
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"

#: ../includes/i18n.php:935
msgid "How to create a header template"
msgstr "Како направити шаблон заглавља"

#: ../includes/i18n.php:936
msgid "How to create a footer template"
msgstr "Како направити шаблон за подножје"

#: ../includes/i18n.php:937
msgid "Your browser does not support the audio tag."
msgstr "Ваш претраживач не подржава аудио ознаку."

#: ../includes/i18n.php:938, ../includes/elements/video.php:887
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "Ваш претраживач не подржава видео ознаку."

#: ../includes/i18n.php:939
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP метод"

#: ../includes/i18n.php:940
msgid "Hue"
msgstr "Нијанса"

#: ../includes/i18n.php:942, ../includes/elements/accordion.php:125,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:168,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:141,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:148,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:162,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:188,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:206,
#: ../includes/elements/button.php:78, ../includes/elements/button.php:83,
#: ../includes/elements/divider.php:128, ../includes/elements/divider.php:134,
#: ../includes/elements/dropdown.php:24, ../includes/elements/dropdown.php:80,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:124,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:129,
#: ../includes/elements/filter-search.php:84,
#: ../includes/elements/filter-search.php:89,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:129,
#: ../includes/elements/form.php:222, ../includes/elements/form.php:231,
#: ../includes/elements/form.php:1176, ../includes/elements/icon-box.php:17,
#: ../includes/elements/icon-box.php:59, ../includes/elements/icon.php:12,
#: ../includes/elements/icon.php:17, ../includes/elements/icon.php:63,
#: ../includes/elements/image.php:361, ../includes/elements/image.php:376,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:167,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:233,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:358,
#: ../includes/elements/list.php:25, ../includes/elements/list.php:53,
#: ../includes/elements/list.php:368, ../includes/elements/map-leaflet.php:111,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:119,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:127,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:152,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:160,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:168,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:311,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:316,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:721,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:726,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1177,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:445,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:75,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:86,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:66,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:88,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:304,
#: ../includes/elements/rating.php:54, ../includes/elements/rating.php:58,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:233,
#: ../includes/elements/social-icons.php:33,
#: ../includes/elements/social-icons.php:38,
#: ../includes/elements/social-icons.php:48,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/elements/social-icons.php:158,
#: ../includes/elements/social-icons.php:171, ../includes/elements/tabs.php:36,
#: ../includes/elements/text-link.php:23,
#: ../includes/elements/text-link.php:42, ../includes/elements/toggle.php:22,
#: ../includes/elements/video.php:32, ../includes/elements/video.php:460,
#: ../includes/elements/wordpress.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:7,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:934,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1008,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1075,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:115,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:132,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:583,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:422,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:525
msgid "Icon"
msgstr "Иконица"

#: ../includes/i18n.php:943, ../includes/elements/pagination.php:162,
#: ../includes/elements/social-icons.php:32
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"

#: ../includes/i18n.php:944
msgid "Icon manager"
msgstr "Менаџер икона"

#: ../includes/i18n.php:945, ../includes/elements/svg.php:30,
#: ../includes/elements/svg.php:40
msgid "Icon set"
msgstr "Скуп икона"

#: ../includes/i18n.php:946
msgid "Icon(s) deleted successfully"
msgstr "Иконе су успешно обрисане"

#: ../includes/i18n.php:947
msgid ""
"This icon set is currently disabled and hidden from the icon dropdown menu. "
"However, any existing icons from this set will still display on your site."
msgstr ""
"Ovaj skup ikona je trenutno onemogućen i sakriven u padajućem meniju ikona. "
"Međutim, sve postojeće ikone iz ovog skupa će se i dalje prikazivati na "
"vašem sajtu."

#: ../includes/i18n.php:949
msgid "Are you sure you want to remove this icon?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову икону?"

#: ../includes/i18n.php:950
msgid "Icon(s) imported successfully"
msgstr "Иконе су успешно увезене"

#: ../includes/i18n.php:953, ../includes/elements/base.php:4695,
#: ../includes/elements/base.php:4744, ../includes/elements/carousel.php:41,
#: ../includes/elements/form.php:187, ../includes/elements/image.php:16,
#: ../includes/elements/image.php:118, ../includes/elements/image.php:371,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:60,
#: ../includes/elements/map.php:387, ../includes/elements/map.php:391,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:32,
#: ../includes/elements/posts.php:37,
#: ../includes/elements/related-posts.php:34, ../includes/elements/svg.php:51,
#: ../includes/elements/team-members.php:28,
#: ../includes/elements/team-members.php:50,
#: ../includes/elements/testimonials.php:35,
#: ../includes/elements/testimonials.php:80,
#: ../includes/settings/settings-page.php:335,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:101,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:314,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:416,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:559,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:431,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:200
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: ../includes/i18n.php:954
msgid "Image gallery"
msgstr "Галерија слика"

#: ../includes/i18n.php:955
msgid "Hold down CMD/CRTL to select multiple images."
msgstr "Држите ЦМД/ЦРТЛ да бисте изабрали више слика."

#: ../includes/i18n.php:956
msgid "Image not found"
msgstr "Slika nije pronađena"

#: ../includes/i18n.php:959
msgid "Imported"
msgstr "-Ne, to je belo zlato."

#: ../includes/i18n.php:960
msgid "Import classes"
msgstr "Увоз класа"

#: ../includes/i18n.php:961
msgid "Skip class import"
msgstr "Прескочи увоз предмета"

#: ../includes/i18n.php:962
msgid "New classes detected. Resolve conflicts, if any, to import or skip."
msgstr ""
"Otkrivene su nove klase. Rešite konflikte, ako ih ima, da biste uvezli ili "
"preskočili."

#: ../includes/i18n.php:963
msgid ""
"A class with the same internal ID, but different settings, already exists on "
"this site. You must either override the existing class on your site or "
"discard this imported version."
msgstr ""
"Klasa sa istim internim ID-om, ali različitim podešavanjima, već postoji na "
"ovom sajtu. Morate ili da premostite postojeću klasu na svom sajtu ili da "
"odbacite ovu uvezenu verziju."

#: ../includes/i18n.php:964
msgid ""
"A class with the same name, but different settings, already exists on this "
"site. You must either override the existing class on your site or discard "
"this imported version."
msgstr ""
"Klasa sa istim imenom, ali različitim podešavanjima, već postoji na ovom "
"sajtu. Morate ili da premostite postojeću klasu na svom sajtu ili da "
"odbacite ovu uvezenu verziju."

#: ../includes/i18n.php:965
msgid ""
"One or more of the selected classes conflict with existing classes on your "
"site. You must either override the existing classes on your site or discard "
"these imported versions."
msgstr ""
"Jedna ili više izabranih klasa su u sukobu sa postojećim klasama na vašem "
"sajtu. Morate ili da premostite postojeće klase na svom sajtu ili da "
"odbacite ove uvezene verzije."

#: ../includes/i18n.php:966
msgid ""
"Resolve all conflicts listed below, highlighted in red, to continue with "
"importing those classes."
msgstr ""
"Решите све конфликте наведене испод, истакнуте црвеном бојом, да бисте "
"наставили са увозом тих класа."

#: ../includes/i18n.php:967
msgid "Import CSS variables"
msgstr "Увезите ЦСС променљиве"

#: ../includes/i18n.php:969
msgid "Disabled: Show placeholder images."
msgstr "Онемогућено: Прикажи слике чувара места."

#: ../includes/i18n.php:970
msgid "Enabled: Download template images to media library."
msgstr "Омогућено: Преузмите слике шаблона у библиотеку медија."

#: ../includes/i18n.php:971
msgid "Imports"
msgstr "Увоз"

#: ../includes/i18n.php:972
msgid "Drag and drop .JSON or .ZIP template file(s) in here .."
msgstr "Превуците и испустите .ЈСОН или .ЗИП фајл(е) шаблона овде .."

#: ../includes/i18n.php:973
msgid "Import template"
msgstr "Увезите шаблон"

#: ../includes/i18n.php:974
msgid "Valid JSON data required to run the importer"
msgstr "За покретање увозника потребни су важећи ЈСОН подаци"

#: ../includes/i18n.php:975
msgid "This template contains a color palette. Would you like to import it?"
msgstr "Овај шаблон садржи палету боја. Да ли желите да га увезете?"

#: ../includes/i18n.php:976
msgid "This template contains color palettes. Would you like to import them?"
msgstr "Овај шаблон садржи палете боја. Да ли желите да их увезете?"

#: ../includes/i18n.php:977
msgid "This template contains global variables. Would you like to import them?"
msgstr "Овај шаблон садржи глобалне променљиве. Да ли желите да их увезете?"

#: ../includes/i18n.php:978
msgid ""
"This template contains the following theme styles. Would you like to import "
"them?"
msgstr "Овај шаблон садржи следеће стилове тема. Да ли желите да их увезете?"

#: ../includes/i18n.php:979, ../includes/elements/filter-base.php:1301,
#: ../includes/elements/wordpress.php:89,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:65
msgid "Include"
msgstr "Укључи"

#: ../includes/i18n.php:981
msgid "Incoming"
msgstr "Инцоминг"

#: ../includes/i18n.php:982
msgid "Incoming changes"
msgstr "Долазне промене"

#: ../includes/i18n.php:983
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: ../includes/i18n.php:984
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконачно"

#: ../includes/i18n.php:986, ../includes/setup.php:1008,
#: ../includes/elements/alert.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:40,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:602,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:18
msgid "Info"
msgstr "Информације"

#: ../includes/i18n.php:988
msgid "Element doesn't exist."
msgstr "Елемент не постоји."

#: ../includes/i18n.php:989
msgid "Customize lightbox: Settings > Theme Styles > General"
msgstr "Прилагодите оквир за преглед: Подешавања > Стилови теме > Опште"

#: ../includes/i18n.php:990, ../includes/elements/container.php:25
msgid "Your builder capability doesn't allow you to access these settings."
msgstr "Ваше могућности креатора вам не дозвољавају приступ овим подешавањима."

#: ../includes/i18n.php:991
msgid "Inherited from"
msgstr "Nasleđeno od"

#: ../includes/i18n.php:992, ../includes/elements/container.php:485,
#: ../includes/elements/container.php:494,
#: ../includes/elements/container.php:517
msgid "Inner container"
msgstr "Унутрашњи контејнер"

#: ../includes/i18n.php:993, ../includes/elements/form.php:3413
msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"

#: ../includes/i18n.php:994
msgid "Inserted"
msgstr "Uneto"

#: ../includes/i18n.php:995
msgid "Insert after"
msgstr "Уметните после"

#: ../includes/i18n.php:996
msgid "Insert media"
msgstr "Уметните медиј"

#: ../includes/i18n.php:997, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1664
msgid "Insert layout"
msgstr "Уметни изглед"

#: ../includes/i18n.php:998
msgid "Insert section"
msgstr "Уметни одељак"

#: ../includes/i18n.php:999
msgid "Insert template"
msgstr "Umetni šablon"

#: ../includes/i18n.php:1000
msgid "Insert of the same component is not possible."
msgstr "Umetanje iste komponente nije moguće."

#: ../includes/i18n.php:1001, ../includes/setup.php:1023
msgid "Inset"
msgstr "Уметак"

#: ../includes/i18n.php:1003
msgid "Instances"
msgstr "Инстанце"

#: ../includes/i18n.php:1004
msgid "Interaction ID"
msgstr "ИД интеракције"

#: ../includes/i18n.php:1005, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2538,
#: ../includes/settings/settings-template.php:396
msgid "Interactions"
msgstr "Интеракције"

#: ../includes/i18n.php:1007
msgid "Invalid SVG files"
msgstr "Неважеће SVG датотеке"

#: ../includes/i18n.php:1008
msgid "Invert"
msgstr "Инверт"

#: ../includes/i18n.php:1009, ../includes/woocommerce/helpers.php:125
msgid "Is main query"
msgstr "Је главни упит"

#: ../includes/i18n.php:1010
msgid "Enable if your archive pagination is not working."
msgstr "Омогућите ако ваша архивска пагинација не ради."

#: ../includes/i18n.php:1012, ../includes/elements/accordion-nested.php:279,
#: ../includes/elements/accordion.php:55,
#: ../includes/elements/accordion.php:60,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:33,
#: ../includes/elements/dropdown.php:391,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:555,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:689,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:976,
#: ../includes/elements/post-toc.php:91, ../includes/elements/posts.php:109,
#: ../includes/elements/social-icons.php:248,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:162,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:190
msgid "Item"
msgstr "Елемент"

#: ../includes/i18n.php:1014
msgid "Join Us"
msgstr "Придружи нам се"

#: ../includes/i18n.php:1015,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:113
msgid "Justify"
msgstr "Obrazložiti"

#: ../includes/i18n.php:1016, ../includes/elements/container.php:305,
#: ../includes/elements/dropdown.php:397, ../includes/elements/list.php:108,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:93, ../includes/elements/nav-menu.php:561,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:98,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:932,
#: ../includes/elements/social-icons.php:223,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:78
msgid "Justify content"
msgstr "Оправдајте садржај"

#: ../includes/i18n.php:1019
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"

#: ../includes/i18n.php:1021, ../includes/elements/base.php:4531,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1560,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1572,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1588,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1622,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1706,
#: ../includes/elements/filter-range.php:20,
#: ../includes/elements/filter-search.php:65,
#: ../includes/elements/form.php:311, ../includes/elements/map-leaflet.php:105,
#: ../includes/elements/post-comments.php:299,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:17,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:28,
#: ../includes/elements/social-icons.php:73,
#: ../includes/elements/social-icons.php:80,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:100,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:294,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:370,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:556,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:334,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:41
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: ../includes/i18n.php:1022, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1427,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:152,
#: ../includes/elements/form.php:587
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: ../includes/i18n.php:1025
msgid "Laptop"
msgstr "Лап топ"

#: ../includes/i18n.php:1026
msgid "Last refresh"
msgstr "Последње освежавање"

#: ../includes/i18n.php:1027
msgid "Latest"
msgstr "Најновија активност виџета"

#: ../includes/i18n.php:1028, ../includes/elements/base.php:250,
#: ../includes/elements/container.php:114,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:58,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:33,
#: ../includes/elements/posts.php:32, ../includes/elements/posts.php:94,
#: ../includes/elements/related-posts.php:26, ../includes/elements/tabs.php:79,
#: ../includes/elements/team-members.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:7
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"

#: ../includes/i18n.php:1030, ../includes/setup.php:1047,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:99, ../includes/elements/base.php:551,
#: ../includes/elements/base.php:1306, ../includes/elements/base.php:3421,
#: ../includes/elements/base.php:3523, ../includes/elements/base.php:3686,
#: ../includes/elements/heading.php:104, ../includes/elements/icon-box.php:126,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:866,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:869,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:31,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:36,
#: ../includes/elements/post-author.php:71,
#: ../includes/elements/post-author.php:74, ../includes/elements/posts.php:249,
#: ../includes/elements/posts.php:252,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:338,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:341,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:544,
#: ../includes/elements/related-posts.php:341,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:720,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:824,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1089,
#: ../includes/elements/slider.php:538, ../includes/elements/tabs.php:45,
#: ../includes/elements/team-members.php:180,
#: ../includes/elements/testimonials.php:173,
#: ../includes/elements/testimonials.php:177,
#: ../includes/elements/text-link.php:155,
#: ../includes/settings/settings-template.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:35,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:110,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:969,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1030,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1097,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:95,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:241,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:332,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:573
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: ../includes/i18n.php:1031
msgid "Letter spacing"
msgstr "Размак између слова"

#: ../includes/i18n.php:1032, ../includes/elements/carousel.php:183,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:165,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:196,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:282,
#: ../includes/elements/image.php:262, ../includes/elements/image.php:273,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:72
msgid "Lightbox"
msgstr "Лигхт боx"

#: ../includes/i18n.php:1033
msgid "Lightbox ID"
msgstr "ИД паноа за преглед"

#: ../includes/i18n.php:1036, ../includes/setup.php:1007,
#: ../includes/elements/alert.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:505
msgid "Muted"
msgstr "Prigušeno"

#: ../includes/i18n.php:1037
msgid "Only muted YouTube videos will autoplay on iOS Safari."
msgstr ""
"Само ће се искључени YouTube видео снимци аутоматски репродуковати на iOS "
"Safari-ју."

#: ../includes/i18n.php:1038
msgid "Lightness"
msgstr "Лакоћа"

#: ../includes/i18n.php:1039
msgid "Line height"
msgstr "Visina linija"

#: ../includes/i18n.php:1040, ../includes/elements/button.php:67,
#: ../includes/elements/container.php:91,
#: ../includes/elements/container.php:126,
#: ../includes/elements/divider.php:196, ../includes/elements/icon-box.php:86,
#: ../includes/elements/icon.php:53,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:180,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:152,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:431,
#: ../includes/elements/social-icons.php:116, ../includes/elements/svg.php:146,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:144,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:82
msgid "Link"
msgstr "Линк"

#: ../includes/i18n.php:1041
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"

#: ../includes/i18n.php:1042
msgid "Linked"
msgstr "Повезано"

#: ../includes/i18n.php:1043, ../includes/elements/form.php:1564,
#: ../includes/elements/form.php:1653, ../includes/elements/list.php:12,
#: ../includes/elements/posts.php:97
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../includes/i18n.php:1045
msgid "When enabled, this query only runs when a live search is performed."
msgstr ""
"Када је омогућен, овај упит се покреће само када се изврши претрага уживо."

#: ../includes/i18n.php:1046
msgid "Provide the element ID that holds the live search results below."
msgstr "Наведите ИД елемента који садржи резултате претраге уживо испод."

#: ../includes/i18n.php:1049
msgid "Loading templates"
msgstr "Учитавање шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1050
msgid "Loading font data"
msgstr "Учитавање података о фонту"

#: ../includes/i18n.php:1051, ../includes/interactions.php:201
msgid "Load more"
msgstr "Учитај још"

#: ../includes/i18n.php:1052, ../includes/elements/form.php:692,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:45
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: ../includes/i18n.php:1053
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"

#: ../includes/i18n.php:1054
msgid "Lock selected"
msgstr "Закључај изабрано"

#: ../includes/i18n.php:1055
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"

#: ../includes/i18n.php:1056
msgid "Go back"
msgstr "Idi nazad"

#: ../includes/i18n.php:1057
msgid "Take over"
msgstr "Preuzmi"

#: ../includes/i18n.php:1058
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Ovaj post se već uređuje."

#: ../includes/i18n.php:1059
msgid ""
"%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, "
"unless you take over."
msgstr ""
"% s trenutno radi na ovom postu, što znači da ne možete da unosite promene, "
"osim ako ne preuzmete."

#: ../includes/i18n.php:1061, ../includes/elements/animated-typing.php:137,
#: ../includes/elements/audio.php:89, ../includes/elements/base.php:3171,
#: ../includes/elements/base.php:3184,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:94,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:99,
#: ../includes/elements/video.php:98, ../includes/elements/video.php:159,
#: ../includes/elements/video.php:365
msgid "Loop"
msgstr "Petlja"

#: ../includes/i18n.php:1062
msgid "Lowercase"
msgstr "Pretvara u mala slova"

#: ../includes/i18n.php:1065, ../includes/i18n.php:1574
msgid "Unlinked"
msgstr "Унлинкед"

#: ../includes/i18n.php:1066
msgid "Opposites linked"
msgstr "Супротности повезане"

#: ../includes/i18n.php:1067
msgid "All sides linked"
msgstr "Све стране повезане"

#: ../includes/i18n.php:1070
msgid "Main"
msgstr "Главно"

#: ../includes/i18n.php:1071
msgid "Main query"
msgstr "Главни упит"

#: ../includes/i18n.php:1072
msgid "Manage"
msgstr "Upravljaj"

#: ../includes/i18n.php:1073, ../includes/theme-styles.php:81,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:89,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:204,
#: ../includes/elements/accordion.php:207,
#: ../includes/elements/accordion.php:329, ../includes/elements/base.php:340,
#: ../includes/elements/base.php:2787, ../includes/elements/base.php:2921,
#: ../includes/elements/base.php:3021, ../includes/elements/base.php:3756,
#: ../includes/elements/container.php:495,
#: ../includes/elements/countdown.php:202, ../includes/elements/form.php:1124,
#: ../includes/elements/icon-box.php:93, ../includes/elements/icon-box.php:268,
#: ../includes/elements/list.php:143, ../includes/elements/list.php:488,
#: ../includes/elements/list.php:529, ../includes/elements/nav-menu.php:124,
#: ../includes/elements/posts.php:471,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:704,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:785,
#: ../includes/elements/related-posts.php:69,
#: ../includes/elements/related-posts.php:244,
#: ../includes/elements/related-posts.php:380,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:863,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:87,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:203,
#: ../includes/elements/team-members.php:209,
#: ../includes/settings/settings-page.php:195,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:143,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:139,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:123,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:213,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:242,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:142,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:106,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:176,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:211,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:853,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:360,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:263,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:218,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:291,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:364,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:145,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:320,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:90,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:452
msgid "Margin"
msgstr "Marža"

#: ../includes/i18n.php:1074
msgid "Mark all as read"
msgstr "Označi sve kao pročitano"

#. translators: %s: Max upload size
#: ../includes/i18n.php:1078
msgid "Max upload size: %s"
msgstr "Максимална величина отпремања: %s"

#: ../includes/i18n.php:1079, ../includes/elements/video.php:264
msgid "Maximum"
msgstr "Maks"

#: ../includes/i18n.php:1082, ../includes/elements/filter-base.php:1272
msgid "Order meta key"
msgstr "Наручите мета кључ"

#: ../includes/i18n.php:1084
msgid "Numeric meta value"
msgstr "Нумеричка мета вредност"

#: ../includes/i18n.php:1090, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1714
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: ../includes/i18n.php:1091, ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"

#: ../includes/i18n.php:1092
msgid "Mobile first"
msgstr "Прво мобилни"

#: ../includes/i18n.php:1093, ../includes/maintenance.php:243,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2021,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1758,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1763,
#: ../includes/elements/filter-range.php:57,
#: ../includes/elements/filter-range.php:67
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../includes/i18n.php:1095, ../includes/woocommerce/helpers.php:33
msgid "Modified date"
msgstr "Модификовани датум"

#: ../includes/i18n.php:1097
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: ../includes/i18n.php:1098
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: ../includes/i18n.php:1099
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: ../includes/i18n.php:1100
msgid "April"
msgstr "April"

#: ../includes/i18n.php:1101
msgid "May"
msgstr "Mај"

#: ../includes/i18n.php:1102
msgid "June"
msgstr "Jun"

#: ../includes/i18n.php:1103
msgid "July"
msgstr "Jul"

#: ../includes/i18n.php:1104
msgid "August"
msgstr "Avgust"

#: ../includes/i18n.php:1105
msgid "September"
msgstr "Septembar"

#: ../includes/i18n.php:1106
msgid "October"
msgstr "Oktobar"

#: ../includes/i18n.php:1107
msgid "November"
msgstr "Novembar"

#: ../includes/i18n.php:1108
msgid "December"
msgstr "Decembar"

#: ../includes/i18n.php:1110
msgid "More layouts"
msgstr "Више распореда"

#: ../includes/i18n.php:1111
msgid "Most Popular"
msgstr "Најпопуларнији"

#: ../includes/i18n.php:1112
msgid "Move"
msgstr "Pomeri"

#: ../includes/i18n.php:1113
msgid "Move selected"
msgstr "Премести изабрано"

#: ../includes/i18n.php:1114
msgid "Moved"
msgstr "Pomeren"

#: ../includes/i18n.php:1115
msgid "Move to trash"
msgstr "Premesti u otpad"

#: ../includes/i18n.php:1116
msgid "Moved to trash"
msgstr "Премештено у смеће"

#: ../includes/i18n.php:1117, ../includes/elements/filter-base.php:1516
msgid "Multiple options"
msgstr "Више опција"

#: ../includes/i18n.php:1118, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1175
msgid "My templates"
msgstr "Моји шаблони"

#: ../includes/i18n.php:1119
msgid "My account"
msgstr "Мој Налог"

#: ../includes/i18n.php:1123
msgid "New category name"
msgstr "Ново име категорије"

#: ../includes/i18n.php:1124
msgid "New color palette name"
msgstr "Ново име палете боја"

#: ../includes/i18n.php:1125
msgid ""
"Add your first color to this palette by selecting a color value above and "
"then click \"Save\"."
msgstr ""
"Додајте своју прву боју овој палети тако што ћете изабрати вредност боје "
"изнад, а затим кликните на „Сачувај“."

#: ../includes/i18n.php:1126
msgid "New group name"
msgstr "Ново име групе"

#: ../includes/i18n.php:1128
msgid "Type name, hit enter"
msgstr "Унесите име, притисните ентер"

#: ../includes/i18n.php:1129, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2426,
#: ../includes/elements/carousel.php:215,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:219
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: ../includes/i18n.php:1130
msgid "No active icon set selected"
msgstr "Није изабран активни скуп икона"

#: ../includes/i18n.php:1131
msgid "No classes to import."
msgstr "Нема часова за увоз."

#: ../includes/i18n.php:1132
msgid "No components found."
msgstr "Нису пронађене компоненте."

#: ../includes/i18n.php:1133
msgid "Click the \"+\" icon to add your first condition."
msgstr "Кликните на икону „+“ да додате свој први услов."

#: ../includes/i18n.php:1133
msgid "Conditions don't run in the builder."
msgstr "Услови не раде у буилдеру."

#: ../includes/i18n.php:1134
msgid "Click the \"+\" icon to add your first interaction."
msgstr "Кликните на икону „+“ да додате своју прву интеракцију."

#: ../includes/i18n.php:1134
msgid "Interactions don't run in the builder."
msgstr "Интеракције се не покрећу у буилдеру."

#: ../includes/i18n.php:1136
msgid "No found rows"
msgstr "Нису пронађени редови"

#: ../includes/i18n.php:1137
msgid ""
"Tick if you do not need pagination, load more or infinite scroll. "
"Performance boost."
msgstr ""
"Означите ако вам није потребно пагинирање, учитавање више или бесконачно "
"скроловање. Побољшање перформанси."

#: ../includes/i18n.php:1138
msgid "No file selected."
msgstr "Није изабрана ниједна датотека."

#: ../includes/i18n.php:1139
msgid "No instances"
msgstr "Нема инстанци"

#: ../includes/i18n.php:1140
msgid "No properties connected."
msgstr "Нема повезаних некретнина."

#: ../includes/i18n.php:1141
msgid "No connectable property found."
msgstr "Није пронађена ниједна повезујућа некретнина."

#: ../includes/i18n.php:1142
msgid ""
"Properties found, but none are conneted to any setting of your main "
"component."
msgstr ""
"Svojstva su pronađena, ali nijedna nisu povezana sa bilo kojom postavkom "
"vaše glavne komponente."

#: ../includes/i18n.php:1143
msgid ""
"Create properties and connect them to your component settings to customize a "
"component instance."
msgstr ""
"Kreirajte svojstva i povežite ih sa podešavanjima komponenti da biste "
"prilagodili instancu komponente."

#: ../includes/i18n.php:1144
msgid "No properties found."
msgstr "Није пронађена ниједна некретнина."

#: ../includes/i18n.php:1145
msgid "No property groups found."
msgstr "Није пронађена ниједна група својстава."

#: ../includes/i18n.php:1146, ../includes/elements/form.php:460,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1111,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1113,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1142,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-cmb2.php:173,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-metabox.php:365
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../includes/i18n.php:1147
msgid "No conflict"
msgstr "Без сукоба"

#: ../includes/i18n.php:1148
msgid "No default value"
msgstr "Нема подразумеване вредности"

#: ../includes/i18n.php:1150
msgid "No-repeat"
msgstr "Без понављања"

#: ../includes/i18n.php:1151, ../includes/elements/carousel.php:446,
#: ../includes/elements/map.php:327,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:43,
#: ../includes/elements/slider.php:652
msgid "No results"
msgstr "Нема резултата"

#: ../includes/i18n.php:1152
msgid ""
"Select a template or provide a custom text to show if this query doesn't "
"return any results."
msgstr ""
"Изаберите шаблон или наведите прилагођени текст који ће се приказати ако "
"овај упит не даје резултате."

#: ../includes/i18n.php:1153
msgid "No permission"
msgstr "Без дозволе"

#: ../includes/i18n.php:1155
msgid "No CSS variable found."
msgstr "Није пронађена ЦСС променљива."

#: ../includes/i18n.php:1156
msgid "No dynamic data found."
msgstr "Нису пронађени динамички подаци."

#: ../includes/i18n.php:1157
msgid "No templates found."
msgstr "Није пронађен ниједан шаблон."

#: ../includes/i18n.php:1158, ../includes/elements/breadcrumbs.php:591
msgid "Not found"
msgstr "Није пронађено"

#: ../includes/i18n.php:1159, ../template-parts/content.php:43
msgid "Nothing found."
msgstr "Ништа није пронађено."

#: ../includes/i18n.php:1160
msgid "Nothing found. Please try again with a different keyword!"
msgstr "Ништа није пронађено. Покушајте поново са другом кључном речи!"

#: ../includes/i18n.php:1161
msgid "Nothing to copy"
msgstr "Нема шта да се копира"

#: ../includes/i18n.php:1162
msgid "Nothing to paste"
msgstr "Ништа за лепљење"

#: ../includes/i18n.php:1164
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"

#: ../includes/i18n.php:1166
msgid "Preview autosave"
msgstr "Прегледајте аутоматско чување"

#: ../includes/i18n.php:1167
msgid ""
"There is an autosave more recent than the version you are currently viewing."
msgstr "Постоји аутоматско чување новије од верзије коју тренутно гледате."

#: ../includes/i18n.php:1170
msgid "SVG files not imported for security reasons."
msgstr "СВГ датотеке нису увезене из безбедносних разлога."

#: ../includes/i18n.php:1173
msgid "Set template style"
msgstr "Подесите стил шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1174
msgid "Inserted template uses theme style \"%s\""
msgstr "Уметнути шаблон користи стил теме „%s“"

#: ../includes/i18n.php:1177
msgid "Change content"
msgstr "Промените садржај"

#: ../includes/i18n.php:1178
msgid "Currently previewing content from \"%s\"."
msgstr "Тренутно се приказује садржај са „%s“."

#: ../includes/i18n.php:1182
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерисана листа"

#: ../includes/i18n.php:1183
msgid "Numeric"
msgstr "Нумерички"

#: ../includes/i18n.php:1187, ../includes/elements/base.php:727,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:637,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:189
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost"

#: ../includes/i18n.php:1188, ../includes/interactions.php:651,
#: ../includes/elements/dropdown.php:173,
#: ../includes/elements/dropdown.php:328,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:340,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:475,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:771,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:533,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:647,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/toggle.php:78, ../includes/elements/toggle.php:175
msgid "Open"
msgstr "Отворено"

#: ../includes/i18n.php:1190
msgid "Open icon manager"
msgstr "Отвори менаџер икона"

#: ../includes/i18n.php:1192, ../includes/elements/filter-base.php:319,
#: ../includes/elements/filter-base.php:343,
#: ../includes/elements/filter-base.php:353,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:99,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:109,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:216,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:328,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:393
msgid "Option"
msgstr "Opcija"

#: ../includes/i18n.php:1194, ../includes/interactions.php:477
msgid "Or"
msgstr "или"

#. translators: %s: Number of orphaned elements
#: ../includes/i18n.php:1198
msgid ""
"Orphaned elements detected (%s). Please back-up your site or at least copy "
"all elements in the structure panel, then click the \"Clean up\" button "
"below to remove all orphaned elements."
msgstr ""
"Откривени су напуштени елементи (%s). Направите резервну копију сајта или "
"барем копирајте све елементе у структурној табли, а затим кликните на дугме "
"„Очисти“ испод да бисте уклонили све напуштене елементе."

#: ../includes/i18n.php:1199
msgid "Orphaned elements removed."
msgstr "Осиротели елементи уклоњени."

#: ../includes/i18n.php:1200
msgid "Other classes"
msgstr "Друге класе"

#: ../includes/i18n.php:1201
msgid "Other pages"
msgstr "Остале странице"

#: ../includes/i18n.php:1202
msgid "Other styles"
msgstr "Други стилови"

#: ../includes/i18n.php:1203, ../includes/elements/base.php:2839,
#: ../includes/elements/carousel.php:58,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1011, ../includes/elements/posts.php:52,
#: ../includes/elements/search.php:27, ../includes/elements/search.php:38,
#: ../includes/elements/search.php:398, ../includes/elements/slider.php:173,
#: ../includes/elements/video.php:32, ../includes/elements/video.php:446,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:22
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrivanje"

#: ../includes/i18n.php:1204
msgid "Overline"
msgstr "Надвучено"

#: ../includes/i18n.php:1205
msgid "Override"
msgstr "Надјачати"

#: ../includes/i18n.php:1206
msgid "Override local class"
msgstr "Преиспитивање локалне класе"

#: ../includes/i18n.php:1207
msgid "Overwrite"
msgstr "Оверврите"

#: ../includes/i18n.php:1209, ../includes/popups.php:43,
#: ../includes/popups.php:385, ../includes/elements/accordion-nested.php:101,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:216,
#: ../includes/elements/accordion.php:219,
#: ../includes/elements/accordion.php:341, ../includes/elements/base.php:353,
#: ../includes/elements/base.php:2797, ../includes/elements/base.php:2934,
#: ../includes/elements/base.php:3034, ../includes/elements/base.php:4610,
#: ../includes/elements/base.php:4681,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:240,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:290,
#: ../includes/elements/carousel.php:276,
#: ../includes/elements/container.php:518,
#: ../includes/elements/dropdown.php:426,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:41,
#: ../includes/elements/form.php:947, ../includes/elements/icon-box.php:106,
#: ../includes/elements/icon-box.php:281,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:274,
#: ../includes/elements/image.php:342, ../includes/elements/list.php:156,
#: ../includes/elements/list.php:245, ../includes/elements/list.php:304,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:136,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:580,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1033,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1258,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:110,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:695,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:907,
#: ../includes/elements/post-author.php:178,
#: ../includes/elements/post-toc.php:96, ../includes/elements/posts.php:491,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:92,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:154,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:267,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:386,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:799,
#: ../includes/elements/related-posts.php:254,
#: ../includes/elements/related-posts.php:408,
#: ../includes/elements/search.php:239, ../includes/elements/search.php:424,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:351,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:99,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:215, ../includes/elements/tabs.php:156,
#: ../includes/elements/tabs.php:267,
#: ../includes/elements/team-members.php:237,
#: ../includes/settings/settings-page.php:209,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:52,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:995,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1019,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1054,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1090,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:177,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:156,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:92,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:135,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:154,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:85,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:166,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:228,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:96,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:127,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:340,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:497,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:866,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:121,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:297,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:85,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:110,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:136,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:164,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:237,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:383,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:108,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:256,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:396,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:638,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:471
msgid "Padding"
msgstr "Podstava"

#: ../includes/i18n.php:1211, ../includes/elements/wordpress.php:31
msgid "Pages"
msgstr "Странице"

#: ../includes/i18n.php:1214
msgid ""
"Select any revision to preview it. Click \"Apply\" to continue editing the "
"selected revision. Click \"Discard\" to continue editing the current "
"revision."
msgstr ""
"Изаберите било коју ревизију да бисте је прегледали. Кликните на „Примени“ "
"да наставите са уређивањем изабране ревизије. Кликните на \"Одбаци\" да "
"наставите са уређивањем тренутне ревизије."

#: ../includes/i18n.php:1217
msgid "Parameter"
msgstr "Атрибут"

#: ../includes/i18n.php:1218, ../includes/password-protection.php:76,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1326,
#: ../includes/elements/form.php:194, ../includes/elements/form.php:1729,
#: ../includes/elements/form.php:1769, ../includes/elements/form.php:1880,
#: ../includes/elements/form.php:2518,
#: ../includes/settings/settings-template.php:627
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../includes/i18n.php:1219
msgid "Paste"
msgstr "Nalepi"

#: ../includes/i18n.php:1220
msgid "Pasted"
msgstr "Залепљено"

#: ../includes/i18n.php:1221
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"

#: ../includes/i18n.php:1223
msgid "Pin"
msgstr "Пин"

#: ../includes/i18n.php:1224
msgid "Pinned"
msgstr "Закачен"

#: ../includes/i18n.php:1225
msgid "Pinned elements"
msgstr "Закачени елементи"

#: ../includes/i18n.php:1226, ../includes/elements/filter-datepicker.php:132,
#: ../includes/elements/filter-range.php:175,
#: ../includes/elements/filter-range.php:183,
#: ../includes/elements/filter-search.php:46,
#: ../includes/elements/filter-select.php:38,
#: ../includes/elements/form.php:316, ../includes/elements/search.php:109,
#: ../includes/elements/shortcode.php:30,
#: ../includes/elements/shortcode.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:51
msgid "Placeholder"
msgstr "Шаблонски текст"

#: ../includes/i18n.php:1227
msgid "Click on any element to add it to your canvas."
msgstr "Кликните на било који елемент да бисте га додали на своје платно."

#: ../includes/i18n.php:1228
msgid "Click on any element to add it to your popup."
msgstr "Кликните на било који елемент да бисте га додали у искачући прозор."

#: ../includes/i18n.php:1229
msgid "Your message goes here. The more details, the better ;)"
msgstr "Ваша порука иде овде. Што више детаља, то боље ;)"

#: ../includes/i18n.php:1230
msgid "Placeholder image shown."
msgstr "Приказана је слика чувара места."

#: ../includes/i18n.php:1231
msgid "Enter new template name"
msgstr "Унесите ново име шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1232
msgid "Search documentation"
msgstr "Претражите документацију"

#: ../includes/i18n.php:1233, ../includes/elements/form.php:2094
msgid "Select post/page"
msgstr "Изаберите пост/страницу"

#: ../includes/i18n.php:1235
msgid "Your name (optional)"
msgstr "Ваше име (опционо)"

#: ../includes/i18n.php:1236
msgid "Play interaction"
msgstr "Играјте интеракцију"

#: ../includes/i18n.php:1237
msgid "Play once"
msgstr "Играј једном"

#: ../includes/i18n.php:1238
msgid "Popular"
msgstr "Популарно"

#: ../includes/i18n.php:1240, ../includes/interactions.php:292,
#: ../includes/interactions.php:333, ../includes/setup.php:1179,
#: ../includes/theme-styles.php:89, ../includes/elements/map-connector.php:58,
#: ../includes/elements/map-connector.php:62,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:134, ../includes/elements/map.php:262,
#: ../includes/elements/map.php:266,
#: ../includes/settings/settings-template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:410
msgid "Popup"
msgstr "Искачући прозор"

#: ../includes/i18n.php:1241
msgid ""
"Prefix with a dot (.) to filter results that start with this string, or "
"suffix with a dot (.) to filter results ending with this string."
msgstr ""
"Додајте префикс са тачком (.) да бисте филтрирали резултате који почињу овим "
"стрингом или суфикс са тачком (.) да бисте филтрирали резултате који се "
"завршавају овим стрингом."

#: ../includes/i18n.php:1242
msgid ""
"Are you sure you want to delete this category? Deleting it also deletes all "
"variables in this category."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете ову категорију? Брисањем бришете и "
"све променљиве у овој категорији."

#: ../includes/i18n.php:1243
msgid "Enter CSS variable definitions separated by semicolon"
msgstr "Унесите дефиниције ЦСС променљивих одвојене тачком и зарезом"

#: ../includes/i18n.php:1244
msgid "How to use the global variable manager"
msgstr "Како користити глобални менаџер променљивих"

#: ../includes/i18n.php:1245
msgid "Color editor"
msgstr "Уређивач боја"

#: ../includes/i18n.php:1246
msgid ""
"No variables found. Create a CSS variable using the input at the bottom or "
"in bulk by clicking the \"Import\" icon at the top."
msgstr ""
"Променљиве нису пронађене. Направите ЦСС променљиву користећи унос на дну "
"или групно тако што ћете кликнути на икону „Увези“ на врху."

#: ../includes/i18n.php:1248, ../includes/elements/back-to-top.php:43,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:47, ../includes/elements/base.php:486,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:162,
#: ../includes/elements/button.php:100, ../includes/elements/divider.php:168,
#: ../includes/elements/dropdown.php:243,
#: ../includes/elements/dropdown.php:257,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:176,
#: ../includes/elements/icon-box.php:120, ../includes/elements/image.php:566,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:347,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:408,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:541,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:861,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:944,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:25,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:541,
#: ../includes/elements/related-posts.php:335,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1024,
#: ../includes/elements/text-link.php:151,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:148,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:166,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:293,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:258,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:419,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:619
msgid "Position"
msgstr "Позиција"

#: ../includes/i18n.php:1251
msgid "Ignored when posts per page set to \"-1\"."
msgstr "Игнорише се када је постова по страници подешено на „-1“."

#: ../includes/i18n.php:1253, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1472,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1194,
#: ../includes/elements/form.php:1909,
#: ../includes/elements/related-posts.php:107,
#: ../includes/settings/settings-template.php:446,
#: ../includes/settings/settings-template.php:461,
#: ../includes/settings/settings-template.php:505,
#: ../includes/settings/settings-template.php:735,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:68,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:60
msgid "Post type"
msgstr "Типови поста"

#. translators: %s: Link to Unsplash
#: ../includes/i18n.php:1256
msgid "Powered by %s"
msgstr "Омогућава %s"

#: ../includes/i18n.php:1257
msgid "Prev"
msgstr "Prethodno"

#: ../includes/i18n.php:1258
msgid "Preview"
msgstr "Pregledaj"

#: ../includes/i18n.php:1259, ../includes/elements/animated-typing.php:48,
#: ../includes/elements/countdown.php:112,
#: ../includes/elements/countdown.php:238, ../includes/elements/counter.php:62,
#: ../includes/elements/counter.php:68,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1416,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1903,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:25,
#: ../includes/elements/post-title.php:74,
#: ../includes/elements/post-title.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:96
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: ../includes/i18n.php:1260
msgid "Preview mode"
msgstr "Мод провере"

#: ../includes/i18n.php:1261
msgid "Preview template"
msgstr "Преглед шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1262
msgid "Property"
msgstr "Некретнине"

#: ../includes/i18n.php:1263
msgid ""
"To select a default value you have to first connect this property with the "
"select control."
msgstr ""
"Да бисте изабрали подразумевану вредност, прво морате повезати ово својство "
"са контролом select."

#: ../includes/i18n.php:1264
msgid "Property groups"
msgstr "Групе својстава"

#: ../includes/i18n.php:1265
msgid ""
"Organize your properties in groups. Reorder your groups via drag & drop. "
"Click to rename. Create a property group using the form below."
msgstr ""
"Organizujte objekte u grupe. Promenite redosled grupa prevlačenjem i "
"ispuštanjem. Kliknite da biste preimenovali. Kreirajte grupu svojstava "
"pomoću obrasca u nastavku."

#: ../includes/i18n.php:1266
msgid "Leave options empty to use the options of the first connected control."
msgstr ""
"Оставите поље за опције празно да бисте користили опције прве повезане "
"контроле."

#: ../includes/i18n.php:1268
msgid "Pseudo class"
msgstr "Псеудо класа"

#: ../includes/i18n.php:1269
msgid "Invalid pseudo class. Must start with a colon (:)"
msgstr "Неважећа псеудокласа. Мора почети двотачком (:)."

#: ../includes/i18n.php:1270
msgid "Pseudos"
msgstr "Псеудоними"

#: ../includes/i18n.php:1271
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"

#: ../includes/i18n.php:1272
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"

#: ../includes/i18n.php:1275,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:300
msgid "Query API"
msgstr "API за упите"

#: ../includes/i18n.php:1276
msgid ""
"This is an experimental feature. Query filters and components are not "
"supported when using API requests."
msgstr ""
"Ово је експериментална функција. Филтери и компоненте упита нису подржани "
"када се користе API захтеви."

#: ../includes/i18n.php:1277
msgid "Fetch data"
msgstr "Преузми податке"

#: ../includes/i18n.php:1278
msgid "Fetching"
msgstr "Преузимање"

#: ../includes/i18n.php:1279
msgid "Last fetch"
msgstr "Последње преузимање"

#: ../includes/i18n.php:1280
msgid "The full URL of the API endpoint you want to retrieve data."
msgstr ""
"Пуна URL адреса крајње тачке API-ја са које желите да преузмете податке."

#: ../includes/i18n.php:1281
msgid "This data will be used in your query."
msgstr "Ови подаци ће бити коришћени у вашем упиту."

#: ../includes/i18n.php:1282
msgid "Please fetch the data again as the API settings have changed."
msgstr ""
"Молимо вас да поново преузмете податке јер су се подешавања API-ја променила."

#: ../includes/i18n.php:1283
msgid ""
"Configure your API settings (URL, etc.) and fetch data to view and work with "
"the API response data."
msgstr ""
"Конфигуришите подешавања API-ја (URL, итд.) и преузмите податке да бисте "
"видели и радили са подацима одговора API-ја."

#: ../includes/i18n.php:1284
msgid "Selected field"
msgstr "Изабрано поље"

#: ../includes/i18n.php:1285
msgid ""
"You can render API response data through dynamic data tags. Create custom-"
"labeled dynamic data tags for the {query_api} tag by hovering over any key "
"in the response above and and click the \"+\" icon. Those labeled tags are "
"stored for you in your browser local storage, not in the database. They are "
"therefore not available on other devices or browsers."
msgstr ""
"Можете да прикажете податке одговора API-ја помоћу динамичких ознака "
"података. Направите прилагођене ознаке динамичких података за ознаку "
"{query_api} тако што ћете задржите показивач миша изнад било ког кључа у "
"горњем одговору и кликнути на икону „+“. Те означене ознаке се чувају у "
"локалној меморији вашег прегледача, а не у бази података. Стога нису "
"доступне на другим уређајима или прегледачима."

#: ../includes/i18n.php:1286
msgid "Descriptive name of your API connection."
msgstr "Описни назив ваше API везе."

#: ../includes/i18n.php:1287
msgid "Enter shortcut name"
msgstr "Унесите назив пречице"

#: ../includes/i18n.php:1288
msgid "Use PHP constant"
msgstr "Користите PHP константу"

#: ../includes/i18n.php:1289
msgid "will be using this constant"
msgstr "користиће ову константу"

#: ../includes/i18n.php:1291
msgid "Queries"
msgstr "Упити"

#: ../includes/i18n.php:1292, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/interactions.php:58, ../includes/interactions.php:133,
#: ../includes/interactions.php:241, ../includes/elements/base.php:3841,
#: ../includes/elements/carousel.php:100,
#: ../includes/elements/pagination.php:18, ../includes/elements/posts.php:75,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:22,
#: ../includes/elements/related-posts.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:18
msgid "Query"
msgstr "Питање"

#: ../includes/i18n.php:1293, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2402
msgid "Query editor"
msgstr "Уређивач упита"

#. translators: %1$s: Posts query link, %2$s: Terms query link, %3$s: Users query link
#: ../includes/i18n.php:1296
msgid ""
"Return query parameters in PHP array. Learn more about the query parameters "
"for %1$s, %2$s, %3$s"
msgstr ""
"Врати параметре упита у ПХП низу. Сазнајте више о параметрима упита за %1$s, "
"%2$s, %3$s"

#: ../includes/i18n.php:1299, ../includes/i18n.php:1613,
#: ../includes/setup.php:1070
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"

#: ../includes/i18n.php:1301
msgid ""
"Query editor in use. But not accessible due to lack of code execution rights."
msgstr ""
"Едитор упита у употреби. Али није доступан због недостатка права на "
"извршавање кода."

#: ../includes/i18n.php:1303, ../includes/interactions.php:201,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1708,
#: ../includes/elements/base.php:3835, ../includes/elements/map.php:225
msgid "Query loop"
msgstr "Петља упита"

#: ../includes/i18n.php:1304
msgid ""
"Incorrect configuration might cause unwanted side effects. Only use these "
"settings if you know what you are doing."
msgstr ""
"Неправилна конфигурација може изазвати нежељене нуспојаве. Користите ова "
"подешавања само ако знате шта радите."

#: ../includes/i18n.php:1305
msgid "Query manager"
msgstr "Менаџер упита"

#: ../includes/i18n.php:1306
msgid "Query with this name already exists."
msgstr "Упит са овим именом већ постоји."

#: ../includes/i18n.php:1307
msgid "Query name"
msgstr "Назив упита"

#: ../includes/i18n.php:1308
msgid "New query name"
msgstr "Нови назив упита"

#: ../includes/i18n.php:1313, ../includes/elements/toggle.php:146
msgid "Radius"
msgstr "Радијус"

#: ../includes/i18n.php:1314
msgid "Radial"
msgstr "Radijalno"

#: ../includes/i18n.php:1316
msgid "Random seed TTL"
msgstr "Насумично семе ТТЛ"

#: ../includes/i18n.php:1317
msgid ""
"Time in minutes that the random seed will last. Avoid duplicate posts when "
"using random order."
msgstr ""
"Време у минутима које ће насумично семе трајати. Избегавајте дуплирање "
"постова када користите случајни редослед."

#: ../includes/i18n.php:1318
msgid "Raw"
msgstr "Рав"

#: ../includes/i18n.php:1319
msgid "Redo"
msgstr "Понови"

#: ../includes/i18n.php:1321
msgid "Products with the same category or tag."
msgstr "Производи са истом категоријом или ознаком."

#: ../includes/i18n.php:1322
msgid "Reload"
msgstr "Освежи"

#: ../includes/i18n.php:1323
msgid "Reload canvas"
msgstr "Поново учитај платно"

#: ../includes/i18n.php:1324
msgid "Remote"
msgstr "Даљински"

#: ../includes/i18n.php:1325, ../includes/templates.php:550,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1277
msgid "Remote templates"
msgstr "Удаљени шаблони"

#: ../includes/i18n.php:1327
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњено"

#: ../includes/i18n.php:1328
msgid "Remove file"
msgstr "Ukloni datoteku"

#: ../includes/i18n.php:1329
msgid "Remove from icon set"
msgstr "Уклони из скупа икона"

#: ../includes/i18n.php:1330
msgid "Remove selected"
msgstr "Уклони изабрано"

#: ../includes/i18n.php:1331
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"

#: ../includes/i18n.php:1332
msgid "Renamed"
msgstr "Преименовано"

#: ../includes/i18n.php:1333
msgid "Rename images"
msgstr "Преименујте слике"

#: ../includes/i18n.php:1334
msgid "Disabled: Keep original image filename."
msgstr "Онемогућено: Задржи оригинално име датотеке слике."

#: ../includes/i18n.php:1335
msgid "Enabled: Rename image before download."
msgstr "Омогућено: Преименујте слику пре преузимања."

#: ../includes/i18n.php:1336, ../includes/elements/text.php:13
msgid "Rich Text"
msgstr "Рицх Тект"

#: ../includes/i18n.php:1337
msgid "Link rendered as"
msgstr "Веза је приказана као"

#: ../includes/i18n.php:1338, ../includes/setup.php:952,
#: ../includes/elements/image.php:585, ../includes/elements/image.php:590
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"

#: ../includes/i18n.php:1340
msgid "Restore icon"
msgstr "Икона за враћање"

#: ../includes/i18n.php:1341
msgid "Replace"
msgstr "Заменити"

#: ../includes/i18n.php:1342
msgid "Replace content"
msgstr "Замените садржај"

#: ../includes/i18n.php:1343
msgid "Disabled: Insert below existing content."
msgstr "Онемогућено: Уметните испод постојећег садржаја."

#: ../includes/i18n.php:1344
msgid "Enabled: Replace existing content with template data."
msgstr "Омогућено: Замените постојећи садржај подацима шаблона."

#: ../includes/i18n.php:1345
msgid "Replace with"
msgstr "Zameni sa"

#: ../includes/i18n.php:1346
msgid "Replace element classes"
msgstr "Замена класа елемената"

#: ../includes/i18n.php:1347
msgid ""
"Enable to replace global classes set on the element with the classes set on "
"the property."
msgstr ""
"Омогућите замену глобалних класа постављених на елементу класама постављеним "
"на својству."

#: ../includes/i18n.php:1348
msgid "Replace with this string"
msgstr "Замените овим низом"

#: ../includes/i18n.php:1349
msgid "Responsive breakpoints"
msgstr "Респонсиве бреакпоинтс"

#: ../includes/i18n.php:1350
msgid "Request"
msgstr "Захтев"

#: ../includes/i18n.php:1351
msgid "Request body"
msgstr "Тело захтева"

#: ../includes/i18n.php:1352
msgid "Request body type"
msgstr "Захтев за тип тела"

#: ../includes/i18n.php:1353, ../includes/elements/filter-datepicker.php:246,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:234,
#: ../includes/elements/form.php:621,
#: ../includes/elements/map-connector.php:67, ../includes/elements/map.php:277,
#: ../includes/elements/map.php:318,
#: ../includes/elements/post-comments.php:358,
#: ../includes/elements/rating.php:113, ../includes/elements/rating.php:120,
#: ../includes/integrations/form/init.php:1100
msgid "Required"
msgstr "Обавезно"

#: ../includes/i18n.php:1354, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:157,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:273,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:977
msgid "Reset"
msgstr "Resetovanje"

#: ../includes/i18n.php:1355
msgid "Reset all"
msgstr "Поништи све"

#: ../includes/i18n.php:1356
msgid ""
"Resetting all breakpoints deletes all custom breakpoints and resets all "
"default breakpoints."
msgstr ""
"Ресетовање свих тачака прекида брише све прилагођене тачке прекида и "
"ресетује све подразумеване тачке прекида."

#: ../includes/i18n.php:1357
msgid "Restore all"
msgstr "Врати све"

#: ../includes/i18n.php:1358
msgid "Reset styles"
msgstr "Ресетујте стилове"

#: ../includes/i18n.php:1359
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"

#: ../includes/i18n.php:1360
msgid "Restored"
msgstr "Ресторед"

#: ../includes/i18n.php:1361
msgid "Clear non-existing dynamic data"
msgstr "Обришите непостојеће динамичке податке"

#: ../includes/i18n.php:1363
msgid "results for:"
msgstr "rезултати за:"

#: ../includes/i18n.php:1364
msgid "Reverse"
msgstr "Реверсе"

#: ../includes/i18n.php:1365
msgid "Revision by"
msgstr "Ревизија од"

#: ../includes/i18n.php:1366
msgid "Revision deleted"
msgstr "Ревизија је обрисана"

#: ../includes/i18n.php:1367
msgid "Revision applied"
msgstr "Ревизија је примењена"

#: ../includes/i18n.php:1368
msgid "Revision discarded"
msgstr "Ревизија је одбачена"

#: ../includes/i18n.php:1369
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизије"

#: ../includes/i18n.php:1370
msgid "All revisions deleted"
msgstr "Све ревизије су обрисане"

#: ../includes/i18n.php:1371, ../includes/setup.php:1048,
#: ../includes/elements/accordion.php:185,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:73, ../includes/elements/base.php:523,
#: ../includes/elements/base.php:1290, ../includes/elements/base.php:3391,
#: ../includes/elements/base.php:3492, ../includes/elements/base.php:3646,
#: ../includes/elements/button.php:104, ../includes/elements/dropdown.php:120,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:180,
#: ../includes/elements/form.php:1187, ../includes/elements/heading.php:103,
#: ../includes/elements/icon-box.php:124,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:377,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:808,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:865,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1231,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:480,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:34,
#: ../includes/elements/post-author.php:69, ../includes/elements/posts.php:248,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:337,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:545,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:548,
#: ../includes/elements/related-posts.php:339,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:692,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:796,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1051,
#: ../includes/elements/slider.php:510,
#: ../includes/elements/team-members.php:179,
#: ../includes/elements/testimonials.php:171,
#: ../includes/settings/settings-template.php:59,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:34,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:232,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:112,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:133,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:211,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:330,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:260,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:572,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:582
msgid "Right"
msgstr "Справо"

#: ../includes/i18n.php:1372
msgid "Roles"
msgstr "Улоге"

#: ../includes/i18n.php:1373
msgid "Row"
msgstr "Red"

#: ../includes/i18n.php:1374
msgid "Rows"
msgstr "Редови"

#: ../includes/i18n.php:1376
msgid "Sample text"
msgstr "Пример текста"

#: ../includes/i18n.php:1377
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacij"

#: ../includes/i18n.php:1378, ../includes/admin/admin-screen-elements.php:156
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

#: ../includes/i18n.php:1379
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"

#: ../includes/i18n.php:1380
msgid "Save as component"
msgstr "Сачувај као компоненту"

#: ../includes/i18n.php:1381
msgid "Save draft"
msgstr "Sačuvaj radnu verziju"

#: ../includes/i18n.php:1382
msgid "Save as template"
msgstr "Сачувај као шаблон"

#: ../includes/i18n.php:1383
msgid "Save new style"
msgstr "Сачувајте нови стил"

#: ../includes/i18n.php:1384
msgid "Save style"
msgstr "Сачувај стил"

#: ../includes/i18n.php:1386
msgid "Saved as template"
msgstr "Сачувано као шаблон"

#: ../includes/i18n.php:1387
msgid "Save Variables"
msgstr "Сачувај променљиве"

#: ../includes/i18n.php:1388
msgid "Scales"
msgstr "Ваге"

#: ../includes/i18n.php:1390
msgid "Scale type"
msgstr "Тип скале"

#: ../includes/i18n.php:1391
msgid "Scanning your entire site. This may take a moment."
msgstr "Skeniranje celog sajta. Ovo može da potraje."

#: ../includes/i18n.php:1392
msgid "Scope"
msgstr "Obim"

#: ../includes/i18n.php:1393
msgid "Screenshots generated"
msgstr "Генерисани снимци екрана"

#: ../includes/i18n.php:1394, ../includes/interactions.php:66,
#: ../includes/popups.php:126, ../includes/setup.php:963,
#: ../includes/elements/map.php:578
msgid "Scroll"
msgstr "Pokretno"

#: ../includes/i18n.php:1395
msgid "Search elements .."
msgstr "Елементи за претрагу .."

#: ../includes/i18n.php:1396
msgid "Type to search for .."
msgstr "Укуцајте да бисте претражили.."

#: ../includes/i18n.php:1397
msgid "Search settings"
msgstr "Подешавања претраге"

#: ../includes/i18n.php:1398, ../includes/interactions.php:151,
#: ../includes/elements/filter-search.php:14,
#: ../includes/elements/filter-search.php:49,
#: ../includes/elements/filter-search.php:140,
#: ../includes/elements/search.php:14, ../includes/elements/search.php:187,
#: ../includes/settings/settings-template.php:717,
#: ../includes/settings/settings-template.php:728,
#: ../includes/settings/settings-template.php:752,
#: ../includes/settings/settings-template.php:775,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:613, ../searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: ../includes/i18n.php:1399
msgid "Search pages .."
msgstr "Претражи странице .."

#: ../includes/i18n.php:1400
msgid "Search templates .."
msgstr "Претражите шаблоне .."

#: ../includes/i18n.php:1401
msgid "Search tag"
msgstr "Сеарцх таг"

#: ../includes/i18n.php:1402
msgid "Search variable"
msgstr "Променљива за претрагу"

#: ../includes/i18n.php:1403, ../includes/setup.php:1178,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1349,
#: ../includes/elements/section.php:19
msgid "Section"
msgstr "Секција"

#: ../includes/i18n.php:1405
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"

#: ../includes/i18n.php:1406
msgid "Select SVG Icons"
msgstr "Изаберите SVG иконе"

#: ../includes/i18n.php:1407,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:115
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"

#: ../includes/i18n.php:1408
msgid "Selectors"
msgstr "Селектори"

#: ../includes/i18n.php:1409
msgid "Selector exists"
msgstr "Селектор постоји"

#: ../includes/i18n.php:1410
msgid "Select color palette"
msgstr "Изаберите палету боја"

#: ../includes/i18n.php:1411
msgid "Selected classes"
msgstr "Одабрани разреди"

#: ../includes/i18n.php:1412
msgid "Selected variables"
msgstr "Изабране варијабле"

#: ../includes/i18n.php:1413
msgid "Set conditions"
msgstr "Поставите услове"

#: ../includes/i18n.php:1414
msgid "Select file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: ../includes/i18n.php:1415
msgid "Select file(s) to import"
msgstr "Изаберите фајл(е) за увоз"

#: ../includes/i18n.php:1421, ../includes/settings/settings-template.php:476,
#: ../includes/settings/settings-template.php:508,
#: ../includes/settings/settings-template.php:738,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:71
msgid "Select post type"
msgstr "Изаберите тип објаве"

#: ../includes/i18n.php:1422
msgid "Select posts"
msgstr "Изаберите постове"

#: ../includes/i18n.php:1425
msgid "Select template tags"
msgstr "Изаберите ознаке шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1427
msgid "Select template to update"
msgstr "Изаберите шаблон за ажурирање"

#: ../includes/i18n.php:1428, ../includes/settings/settings-template.php:522,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:85
msgid "Select terms"
msgstr "Odaberi uslove"

#: ../includes/i18n.php:1432
msgid "Search classes"
msgstr "Претражи часове"

#: ../includes/i18n.php:1433
msgid "No classes found"
msgstr "Није пронађен ниједан час"

#: ../includes/i18n.php:1436,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:829
msgid "Select options"
msgstr "Izaberi opciije"

#: ../includes/i18n.php:1437
msgid "Error: Could not load class control"
msgstr "Грешка: Није могуће учитати контролу класе"

#: ../includes/i18n.php:1438
msgid "Selected elements"
msgstr "Одабрани елементи"

#: ../includes/i18n.php:1439
msgid "Selector detector"
msgstr "Селектор детектора"

#: ../includes/i18n.php:1440
msgid ""
"Select the node that you want to style inside the currently active element "
"on the canvas."
msgstr ""
"Izaberite čvor koji želite da stilizujete unutar trenutno aktivnog elementa "
"na platnu."

#: ../includes/i18n.php:1441
msgid ""
"Construct the selector you want to create from the node tree below by "
"toggling the relevant selectors."
msgstr ""
"Конструишите селектор који желите да креирате из стабла чворова испод тако "
"што ћете укључити/искључити одговарајуће селекторе."

#: ../includes/i18n.php:1442, ../includes/elements/form.php:1068,
#: ../includes/elements/form.php:3682
msgid "Send"
msgstr "Пошаљи"

#: ../includes/i18n.php:1443
msgid "Sepia"
msgstr "Сепиа"

#: ../includes/i18n.php:1445
msgid "Settings imported"
msgstr "Подешавања су увезена"

#: ../includes/i18n.php:1447, ../includes/setup.php:1017,
#: ../includes/elements/divider.php:69
msgid "Solid"
msgstr "Čvrsto"

#: ../includes/i18n.php:1448, ../includes/elements/filter-base.php:1142
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"

#: ../includes/i18n.php:1450, ../includes/elements/base.php:1145
msgid "Shape"
msgstr "Облик"

#: ../includes/i18n.php:1451
msgid "Shape dividers"
msgstr "Разделиоци облика"

#: ../includes/i18n.php:1452
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"

#: ../includes/i18n.php:1453
msgid "Show author"
msgstr "Приказивање аутора"

#: ../includes/i18n.php:1454, ../includes/elements/icon.php:79,
#: ../includes/elements/post-comments.php:261,
#: ../includes/elements/post-comments.php:306,
#: ../includes/elements/post-comments.php:351,
#: ../includes/elements/posts.php:513,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:431,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:853,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: ../includes/i18n.php:1455, ../includes/elements/wordpress.php:146
msgid "Show date"
msgstr "Приказивање датума"

#: ../includes/i18n.php:1456
msgid "Show empty"
msgstr "Прикажи празно"

#: ../includes/i18n.php:1457, ../includes/interactions.php:194
msgid "Show element"
msgstr "Прикажи елемент"

#: ../includes/i18n.php:1458
msgid "Show excerpt"
msgstr "Покажи извод"

#: ../includes/i18n.php:1459
msgid "Show info"
msgstr "Прикажи информације"

#: ../includes/i18n.php:1460
msgid "Show fullscreen"
msgstr "Прикажи преко целог екрана"

#: ../includes/i18n.php:1461, ../includes/elements/audio.php:72,
#: ../includes/elements/image.php:223,
#: ../includes/elements/post-comments.php:92,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:149
msgid "Show title"
msgstr "Наслов емисије"

#: ../includes/i18n.php:1462
msgid "Sign all"
msgstr "Потпишите све"

#: ../includes/i18n.php:1463
msgid "Sign code"
msgstr "Сигн цоде"

#: ../includes/i18n.php:1465
msgid "Site"
msgstr "Sajt"

#: ../includes/i18n.php:1466, ../includes/elements/breadcrumbs.php:225,
#: ../includes/elements/button.php:35, ../includes/elements/dropdown.php:206,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:64,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:150,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1781,
#: ../includes/elements/filter-range.php:319,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:102,
#: ../includes/elements/form.php:1074, ../includes/elements/form.php:2301,
#: ../includes/elements/form.php:2356, ../includes/elements/icon-box.php:153,
#: ../includes/elements/icon.php:41, ../includes/elements/image.php:545,
#: ../includes/elements/list.php:410, ../includes/elements/nav-menu.php:504,
#: ../includes/elements/post-author.php:201,
#: ../includes/elements/post-comments.php:145,
#: ../includes/elements/post-comments.php:489,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:230,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:58,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:513,
#: ../includes/elements/social-icons.php:61,
#: ../includes/elements/social-icons.php:80,
#: ../includes/elements/social-icons.php:171,
#: ../includes/elements/text-link.php:53, ../includes/elements/toggle.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:291,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:383,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:135,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:278
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: ../includes/i18n.php:1467
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"

#: ../includes/i18n.php:1468, ../includes/i18n.php:1469,
#: ../includes/elements/base.php:3157, ../includes/elements/base.php:3164,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:45,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:47,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:32,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:95,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1115,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1120,
#: ../includes/elements/slider.php:46
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: ../includes/i18n.php:1470, ../includes/setup.php:996
msgid "Small"
msgstr "Malo"

#: ../includes/i18n.php:1472, ../includes/elements/button.php:121
msgid "Space between"
msgstr "Простор између"

#: ../includes/i18n.php:1473
msgid "Space around"
msgstr "Простор около"

#: ../includes/i18n.php:1474
msgid "Space evenly"
msgstr "Простор равномерно"

#: ../includes/i18n.php:1475
msgid "Spread"
msgstr "Ширити"

#: ../includes/i18n.php:1476, ../includes/elements/base.php:1160,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:62, ../includes/elements/pie-chart.php:64
msgid "Square"
msgstr "Коцка"

#: ../includes/i18n.php:1477, ../includes/interactions.php:57,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1000,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2740,
#: ../includes/elements/divider.php:171,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:160
msgid "Start"
msgstr "Početak"

#: ../includes/i18n.php:1478
msgid "Starting angle in º"
msgstr "Почетни угао у º"

#: ../includes/i18n.php:1479
msgid "Start play at"
msgstr "Започните игру у"

#: ../includes/i18n.php:1480
msgid "Start time"
msgstr "Почетно време"

#: ../includes/i18n.php:1481, ../includes/elements/image.php:230,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:640,
#: ../includes/elements/tabs.php:127
msgid "Stretch"
msgstr "Стретцх"

#: ../includes/i18n.php:1482
msgid "Strike"
msgstr "Ударац"

#: ../includes/i18n.php:1483
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"

#: ../includes/i18n.php:1486, ../includes/elements/breadcrumbs.php:21,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:56
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#: ../includes/i18n.php:1487, ../includes/elements/button.php:44,
#: ../includes/elements/container.php:113, ../includes/elements/divider.php:55,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:72,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1790,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:110,
#: ../includes/elements/form.php:715, ../includes/elements/form.php:1083,
#: ../includes/elements/heading.php:81, ../includes/elements/heading.php:175,
#: ../includes/elements/list.php:591, ../includes/elements/post-author.php:211,
#: ../includes/elements/post-comments.php:499,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:67,
#: ../includes/elements/post-title.php:51,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:460,
#: ../includes/elements/text.php:51,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:117,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:214,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:311,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:408,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:505,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:602,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:699,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:796,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:893,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:143
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../includes/i18n.php:1488
msgid "Styles"
msgstr "Stilovi"

#: ../includes/i18n.php:1489, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:946,
#: ../includes/elements/form.php:1250, ../includes/elements/form.php:1444
msgid "Subject"
msgstr "Наслов"

#: ../includes/i18n.php:1490
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"

#: ../includes/i18n.php:1491, ../includes/elements/animated-typing.php:56,
#: ../includes/elements/countdown.php:126,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:90,
#: ../includes/elements/counter.php:96,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1910,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:32,
#: ../includes/elements/post-title.php:125,
#: ../includes/elements/post-title.php:130,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:122,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:50,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:102
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"

#: ../includes/i18n.php:1492
msgid "Sure?"
msgstr "Сигурно?"

#: ../includes/i18n.php:1493
msgid "Switch"
msgstr "Свитцх"

#: ../includes/i18n.php:1494
msgid "You are not allowed to uploads SVG files."
msgstr "Није вам дозвољено да отпремате СВГ датотеке."

#: ../includes/i18n.php:1496
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../includes/i18n.php:1497, ../includes/elements/animated-typing.php:30,
#: ../includes/elements/audio.php:95
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: ../includes/i18n.php:1499, ../includes/elements/form.php:2061,
#: ../includes/elements/form.php:2235
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономије"

#: ../includes/i18n.php:1501, ../includes/setup.php:154,
#: ../includes/templates.php:61,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2044,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2467,
#: ../includes/elements/map-connector.php:58, ../includes/elements/map.php:262,
#: ../includes/elements/template.php:13, ../includes/elements/template.php:18,
#: ../includes/settings/settings-template.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:22
msgid "Template"
msgstr "Predložak"

#: ../includes/i18n.php:1503
msgid "Template created"
msgstr "Шаблон је направљен"

#: ../includes/i18n.php:1504
msgid "Template deleted"
msgstr "Шаблон је избрисан"

#: ../includes/i18n.php:1505
msgid ""
"Inserting any template overwrites your data. We recommend to save your "
"changes first."
msgstr ""
"Уметање било ког шаблона замењује ваше податке. Препоручујемо да прво "
"сачувате промене."

#: ../includes/i18n.php:1506
msgid "Template imported"
msgstr "Шаблон је увезен"

#: ../includes/i18n.php:1507
msgid "Template inserted"
msgstr "Шаблон је уметнут"

#: ../includes/i18n.php:1508
msgid "Template insert failed: This template has no data"
msgstr "Уметање шаблона није успело: Овај шаблон нема података"

#: ../includes/i18n.php:1509
msgid "Template overridden"
msgstr "Шаблон је замењен"

#: ../includes/i18n.php:1510
msgid "new templates have been released since you cancelled Bricks."
msgstr "нови шаблони су објављени откако сте отказали Брицкс."

#: ../includes/i18n.php:1511
msgid "Template saved"
msgstr "Шаблон је сачуван"

#: ../includes/i18n.php:1512
msgid "Template settings"
msgstr "Подешавања шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1514
msgid "Template tags"
msgstr "Ознаке шаблона"

#: ../includes/i18n.php:1516
msgid "Select the type of template you want to create:"
msgstr "Изаберите тип шаблона који желите да креирате:"

#: ../includes/i18n.php:1521, ../includes/elements/icon-box.php:136,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:960, ../includes/elements/posts.php:385,
#: ../includes/elements/posts.php:542, ../includes/elements/tabs.php:287,
#: ../includes/elements/team-members.php:256,
#: ../includes/elements/testimonials.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:128
msgid "Text align"
msgstr "Поравнање текста"

#: ../includes/i18n.php:1522, ../includes/elements/form.php:182,
#: ../includes/elements/post-comments.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:72
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"

#: ../includes/i18n.php:1523, ../includes/theme-styles/controls/links.php:106
msgid "Text decoration"
msgstr "Декорација текста"

#: ../includes/i18n.php:1524, ../includes/elements/slider-nested.php:544
msgid "Text shadow"
msgstr "Сенка текста"

#: ../includes/i18n.php:1525
msgid "Text transform"
msgstr "Трансформација текста"

#: ../includes/i18n.php:1526
msgid "Text wrap"
msgstr "Преламање текста"

#: ../includes/i18n.php:1528
msgid "Theme Style"
msgstr "Стил теме"

#: ../includes/i18n.php:1530
msgid ""
"Currently all matching theme styles are loaded. To load only the most "
"specific theme style, adjust your settings under \"Theme styles: Loading "
"method\"."
msgstr ""
"Тренутно су учитани сви одговарајући стилови тема. Да бисте учитали само "
"најспецифичнији стил теме, прилагодите подешавања у одељку „Стилови тема: "
"Начин учитавања“."

#: ../includes/i18n.php:1531
msgid ""
"Currently only the most specific theme style is loaded. To load all matching "
"theme styles, adjust your settings under \"Theme styles: Loading method\"."
msgstr ""
"Тренутно се учитава само најспецифичнији стил теме. Да бисте учитали све "
"одговарајуће стилове тема, прилагодите подешавања у одељку „Стилови тема: "
"Начин учитавања“."

#: ../includes/i18n.php:1532,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:114
msgid ""
"Set condition(s) to apply selected theme style to your entire website or "
"certain areas."
msgstr ""
"Поставите услове да бисте применили изабрани стил теме на целу веб локацију "
"или одређене области."

#: ../includes/i18n.php:1533
msgid "The style name entered already exists. Please choose a different name."
msgstr "Унети назив стила већ постоји. Молимо изаберите друго име."

#. translators: %s: Theme Styles link
#: ../includes/i18n.php:1535
msgid "Select a theme style or create a new one to style your website (%s)."
msgstr ""
"Изаберите стил теме или направите нови да бисте стилизовали своју веб "
"локацију (%s)."

#: ../includes/i18n.php:1535, ../includes/elements/slider-nested.php:83
msgid "learn more"
msgstr "cазнајте више"

#: ../includes/i18n.php:1536
msgid "Theme style created"
msgstr "Створен је стил теме"

#: ../includes/i18n.php:1537
msgid "Theme style deleted"
msgstr "Стил теме је избрисан"

#: ../includes/i18n.php:1538
msgid "New theme style name"
msgstr "Ново име стила теме"

#: ../includes/i18n.php:1539
msgid "Style saved"
msgstr "Стил је сачуван"

#: ../includes/i18n.php:1541, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1539,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1095,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1122,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:172, ../includes/elements/toggle.php:13,
#: ../includes/elements/toggle.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:18
msgid "Toggle"
msgstr "Искључи"

#: ../includes/i18n.php:1543, ../includes/setup.php:933,
#: ../includes/elements/base.php:2885, ../includes/elements/base.php:3002,
#: ../includes/elements/image.php:574
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"

#: ../includes/i18n.php:1544, ../includes/setup.php:934,
#: ../includes/elements/base.php:2886, ../includes/elements/base.php:3003,
#: ../includes/elements/image.php:573
msgid "Top center"
msgstr "Топ центар"

#: ../includes/i18n.php:1545, ../includes/setup.php:935,
#: ../includes/elements/base.php:2887, ../includes/elements/base.php:3004,
#: ../includes/elements/image.php:575
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"

#: ../includes/i18n.php:1548
msgid "T-shirt"
msgstr "Мајица"

#: ../includes/i18n.php:1550, ../includes/theme-styles.php:85,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:137,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:186,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:258,
#: ../includes/elements/base.php:256, ../includes/elements/base.php:2827,
#: ../includes/elements/base.php:3326, ../includes/elements/base.php:4562,
#: ../includes/elements/base.php:4633,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:276,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:326,
#: ../includes/elements/button.php:88, ../includes/elements/countdown.php:226,
#: ../includes/elements/countdown.php:238,
#: ../includes/elements/countdown.php:251, ../includes/elements/counter.php:47,
#: ../includes/elements/counter.php:75, ../includes/elements/counter.php:103,
#: ../includes/elements/divider.php:140, ../includes/elements/dropdown.php:377,
#: ../includes/elements/dropdown.php:486,
#: ../includes/elements/dropdown.php:582,
#: ../includes/elements/dropdown.php:646,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:112,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1839,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1882,
#: ../includes/elements/filter-range.php:162,
#: ../includes/elements/filter-range.php:217,
#: ../includes/elements/form.php:240, ../includes/elements/form.php:255,
#: ../includes/elements/form.php:493, ../includes/elements/form.php:1042,
#: ../includes/elements/form.php:1137, ../includes/elements/form.php:2391,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:323,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:372,
#: ../includes/elements/list.php:284, ../includes/elements/list.php:512,
#: ../includes/elements/list.php:542, ../includes/elements/list.php:559,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:185,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:620,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1127,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1144,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1342,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1581,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:208,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:351,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:620,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:743,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:808,
#: ../includes/elements/pagination.php:105,
#: ../includes/elements/pagination.php:149,
#: ../includes/elements/post-author.php:123,
#: ../includes/elements/post-author.php:156,
#: ../includes/elements/post-author.php:248,
#: ../includes/elements/post-comments.php:121,
#: ../includes/elements/post-comments.php:213,
#: ../includes/elements/post-comments.php:226,
#: ../includes/elements/post-comments.php:239,
#: ../includes/elements/post-comments.php:314,
#: ../includes/elements/post-comments.php:439,
#: ../includes/elements/post-comments.php:536,
#: ../includes/elements/post-title.php:111,
#: ../includes/elements/post-title.php:162,
#: ../includes/elements/post-toc.php:118,
#: ../includes/elements/post-toc.php:159, ../includes/elements/posts.php:443,
#: ../includes/elements/posts.php:655, ../includes/elements/posts.php:707,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:368,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:516,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:563,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:855,
#: ../includes/elements/related-posts.php:82,
#: ../includes/elements/related-posts.php:284,
#: ../includes/elements/search.php:165, ../includes/elements/search.php:313,
#: ../includes/elements/search.php:460,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:559,
#: ../includes/elements/slider.php:474,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:141,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:189, ../includes/elements/tabs.php:213,
#: ../includes/elements/wordpress.php:285,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:88,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:217,
#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:13,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:316,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:395,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:413,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:510,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:589,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:607,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:686,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:704,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:783,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:801,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:880,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:898,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:977,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1036,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1072,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1107,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1142,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-counter.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:167,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:219,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:136,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:224,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:253,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:271,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-content.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-meta.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-taxonomy.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-title.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:308,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-social-icons.php:49,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text.php:6,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:60,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:95,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:165,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:200,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:358,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:370,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:509,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:569,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:919,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:67,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:91,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:107,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:120,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:144,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:160,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:47,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:221,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:282,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:345,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:65,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:200,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:168,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:146,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:312,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:82,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:117,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:157,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:221,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:326,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:103,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:268,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:309,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:427,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:220,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:222,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:339,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:134,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:294,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:494,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:559,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:591,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:156,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:313,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:403,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:484,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:138
msgid "Typography"
msgstr "Tipografija"

#: ../includes/i18n.php:1552, ../includes/elements/base.php:288,
#: ../includes/elements/base.php:1367, ../includes/elements/base.php:3437,
#: ../includes/elements/base.php:3538, ../includes/elements/dropdown.php:230,
#: ../includes/elements/dropdown.php:314,
#: ../includes/elements/dropdown.php:328, ../includes/elements/icon.php:94,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:459,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:475,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:528,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1525,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1540,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:633,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:647,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:734,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:838,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:149,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:435
msgid "Transform"
msgstr "Promeniti"

#: ../includes/i18n.php:1553
msgid "Translate X"
msgstr "Преведи Кс"

#: ../includes/i18n.php:1554
msgid "Translate Y"
msgstr "Преведи И"

#: ../includes/i18n.php:1556
msgid "Scale X"
msgstr "Скала Кс"

#: ../includes/i18n.php:1557
msgid "Scale Y"
msgstr "Скала И"

#: ../includes/i18n.php:1559
msgid "Rotate X"
msgstr "Ротирајте Кс"

#: ../includes/i18n.php:1560
msgid "Rotate Y"
msgstr "Ротирајте И"

#: ../includes/i18n.php:1561
msgid "Rotate Z"
msgstr "Ротирајте З"

#: ../includes/i18n.php:1563
msgid "Skew X"
msgstr "Скев Кс"

#: ../includes/i18n.php:1564
msgid "Skew Y"
msgstr "Скев И"

#: ../includes/i18n.php:1566
msgid "Trash"
msgstr "Smeć́e"

#: ../includes/i18n.php:1567
msgid "Trash is empty"
msgstr "Канта је празна"

#: ../includes/i18n.php:1569
msgid "Unconnected"
msgstr "# Nepovezani"

#: ../includes/i18n.php:1570
msgid ""
"Unconnected properties detected. Edit your component or any of its children "
"to connect your properties to a specific setting."
msgstr ""
"Otkriveni su nepovezani objekti. Izmenite komponentu ili bilo koju od njenih "
"komponenti da biste povezali svoje objekte sa određenom postavkom."

#: ../includes/i18n.php:1571
msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno"

#: ../includes/i18n.php:1572
msgid "Undo"
msgstr "Назад"

#: ../includes/i18n.php:1573
msgid "Unlink"
msgstr "Prekini vezu"

#: ../includes/i18n.php:1575
msgid "Unlink component"
msgstr "Poništi povezivanje komponente"

#: ../includes/i18n.php:1576
msgid "Are you sure you want to unlink this component?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да раскинете везу са овом компонентом?"

#: ../includes/i18n.php:1577, ../includes/password-protection.php:84
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"

#: ../includes/i18n.php:1578
msgid "Unlocked"
msgstr "Откључано"

#: ../includes/i18n.php:1579
msgid "Your Unsplash API key is not valid."
msgstr "Ваш Унспласх АПИ кључ није важећи."

#. translators: %s: API keys link
#: ../includes/i18n.php:1582
msgid "Unsplash API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Потребан је Унспласх АПИ кључ! Додајте кључ на контролну таблу под: %s"

#: ../includes/i18n.php:1585
msgid ""
"Rate limit for this hour reached. Please wait until the next full hour for "
"it to be resetted."
msgstr ""
"Достигнуто је ограничење стопе за овај сат. Сачекајте следећи пун сат да се "
"ресетује."

#: ../includes/i18n.php:1586
msgid "Type keyword, hit enter."
msgstr "Унесите кључну реч, притисните ентер."

#: ../includes/i18n.php:1588
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizovano"

#: ../includes/i18n.php:1589
msgid "Understanding the layout"
msgstr "Разумевање распореда"

#: ../includes/i18n.php:1590
msgid "Select/enter unit"
msgstr "Изаберите/унесите јединицу"

#: ../includes/i18n.php:1591
msgid "Unpin"
msgstr "Отквачи"

#: ../includes/i18n.php:1592
msgid "Unpinned"
msgstr "Унпиннед"

#: ../includes/i18n.php:1593
msgid "Unsigned code"
msgstr "Непотписани код"

#: ../includes/i18n.php:1594
msgid "Set Unsplash API Key"
msgstr "Подесите Унспласх АПИ кључ"

#: ../includes/i18n.php:1595
msgid "Unused on this page"
msgstr "Неискоришћено на овој страници"

#: ../includes/i18n.php:1596
msgid "Unused on this site"
msgstr "Некоришћено на овој страници"

#: ../includes/i18n.php:1597
msgid "Unwrap"
msgstr "Распакуј"

#: ../includes/i18n.php:1598
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: ../includes/i18n.php:1599
msgid "Updating references to %s global variable(s) across the entire site..."
msgstr "Ažuriranje referenci na %s globalne promenljive na celom sajtu..."

#: ../includes/i18n.php:1600
msgid "Updated"
msgstr "Azuriranje"

#: ../includes/i18n.php:1602
msgid "Uppercase"
msgstr "Pretvara u velika slova"

#: ../includes/i18n.php:1603
msgid "Upsells"
msgstr "Упселлс"

#: ../includes/i18n.php:1604
msgid "Place this query on the single product page."
msgstr "Поставите овај упит на страницу једног производа."

#: ../includes/i18n.php:1606, ../includes/elements/filter-base.php:1106,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184
msgid "URL parameter"
msgstr "УРЛ параметар"

#: ../includes/i18n.php:1608
msgid "Use in block editor"
msgstr "Користи у уређивачу блокова"

#: ../includes/i18n.php:1609
msgid "Used on this page"
msgstr "Користи се на овој страници"

#: ../includes/i18n.php:1610
msgid "Used on this site"
msgstr "Коришћено на овој страници"

#: ../includes/i18n.php:1611
msgid "Use min/max"
msgstr "Користите мин/макс"

#: ../includes/i18n.php:1612
msgid "Use %s when adding columns/rows"
msgstr "Koristite %s prilikom dodavanja kolona/redova"

#: ../includes/i18n.php:1614
msgid "User profile"
msgstr "Korisnicki profil"

#: ../includes/i18n.php:1615,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:308
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../includes/i18n.php:1617
#, fuzzy
msgid "Validating"
msgstr "Валидација није успела"

#: ../includes/i18n.php:1618, ../includes/interactions.php:235,
#: ../includes/interactions.php:465, ../includes/elements/base.php:1507,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1575,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1578,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1594,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1621,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1624,
#: ../includes/elements/form.php:322, ../includes/elements/search.php:68,
#: ../includes/elements/toggle.php:104
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#: ../includes/i18n.php:1619, ../includes/i18n.php:1629
msgid "Variable name already exists"
msgstr "Назив променљиве већ постоји"

#: ../includes/i18n.php:1621
msgid "Variables"
msgstr "Променљиве"

#: ../includes/i18n.php:1622
msgid "Variables duplicated"
msgstr "Променљиве су дуплиране"

#: ../includes/i18n.php:1623
msgid "Variables imported"
msgstr "Увезене варијабле"

#: ../includes/i18n.php:1624
msgid "Variables renamed"
msgstr "Променљиве су преименоване"

#: ../includes/i18n.php:1625
msgid "Would you like to import the variable categories as well?"
msgstr "Да ли желите да увезете и променљиве категорије?"

#: ../includes/i18n.php:1626
msgid "Variable name"
msgstr "Име променљиве"

#: ../includes/i18n.php:1627
msgid "New variable name"
msgstr "Ново име променљиве"

#: ../includes/i18n.php:1628
msgid "Variable name missing"
msgstr "Nedostaje naziv promenljive"

#: ../includes/i18n.php:1630, ../includes/elements/base.php:3572,
#: ../includes/elements/divider.php:78, ../includes/elements/dropdown.php:621,
#: ../includes/elements/form.php:565, ../includes/elements/form.php:576,
#: ../includes/elements/form.php:733, ../includes/elements/form.php:734,
#: ../includes/elements/form.php:737, ../includes/elements/nav-menu.php:920,
#: ../includes/elements/post-comments.php:461,
#: ../includes/elements/post-comments.php:471,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:111,
#: ../includes/elements/tabs.php:83, ../includes/elements/wordpress.php:140,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:86
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"

#: ../includes/i18n.php:1631, ../includes/elements/related-posts.php:452
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално поравнање"

#: ../includes/i18n.php:1632, ../includes/elements/instagram-feed.php:224,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:571,
#: ../includes/elements/video.php:15, ../includes/elements/video.php:240,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:245,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:251
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../includes/i18n.php:1633
msgid "Video URL"
msgstr "URL video snimka"

#: ../includes/i18n.php:1635
msgid "View classes"
msgstr "Погледајте часове"

#: ../includes/i18n.php:1636, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1469,
#: ../includes/elements/form.php:2293, ../includes/elements/form.php:2344,
#: ../includes/settings/settings-page.php:135
msgid "View on frontend"
msgstr "Поглед на фронтенд"

#: ../includes/i18n.php:1637, ../includes/elements/form.php:2346
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"

#: ../includes/i18n.php:1638, ../includes/elements/base.php:694,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:86
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"

#: ../includes/i18n.php:1639
msgid "Visit docs"
msgstr "Посетите документе"

#: ../includes/i18n.php:1640
msgid "Visual grid builder"
msgstr "Креатор визуелне мреже"

#: ../includes/i18n.php:1642
msgid "White space"
msgstr "Бели простор"

#. translators: Abbreviation for "Width" displayed in the builder toolbar
#: ../includes/i18n.php:1645
msgid "W"
msgstr ""

#: ../includes/i18n.php:1646, ../includes/elements/container.php:336,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:201,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:206
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"

#: ../includes/i18n.php:1647, ../includes/elements/container.php:335,
#: ../includes/elements/post-toc.php:59,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:205
msgid "No wrap"
msgstr "Без омота"

#: ../includes/i18n.php:1649
msgid "X axis"
msgstr "Кс оса"

#: ../includes/i18n.php:1650
msgid "Y axis"
msgstr "И оса"

#: ../includes/i18n.php:1653
msgid "You"
msgstr "Ви"

#: ../includes/i18n.php:1654
msgid "You are missing out!"
msgstr "Пропуштате!"

#: ../includes/i18n.php:1656, ../includes/elements/base.php:565,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:674
msgid "Z-index"
msgstr "З-индекс"

#: ../includes/i18n.php:1658
msgid "Failed to create font"
msgstr "Није успело креирање фонта"

#: ../includes/i18n.php:1661
msgid "Error processing font files"
msgstr "Грешка при обради датотека фонтова"

#: ../includes/i18n.php:1662
msgid "Error uploading font"
msgstr "Грешка при отпремању фонта"

#: ../includes/i18n.php:1663
msgid "Invalid font file"
msgstr "Неважећа датотека фонта"

#: ../includes/i18n.php:1664
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Уклони из омиљених"

#: ../includes/i18n.php:1665
msgid "Select font file"
msgstr "Изаберите датотеку фонта"

#: ../includes/interactions.php:48, ../includes/popups.php:102,
#: ../includes/elements/dropdown.php:275,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1499,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:57,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:53, ../includes/elements/tabs.php:106
msgid "Click"
msgstr "Кликните"

#: ../includes/interactions.php:49, ../includes/elements/dropdown.php:276,
#: ../includes/elements/dropdown.php:279,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1500,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1503,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:54, ../includes/elements/tabs.php:107,
#: ../includes/settings/settings-template.php:208
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: ../includes/interactions.php:50, ../includes/elements/slider-nested.php:231
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: ../includes/interactions.php:52
msgid "Mouse enter"
msgstr "Уђите мишем"

#: ../includes/interactions.php:53
msgid "Mouse leave"
msgstr "Моусе леаве"

#: ../includes/interactions.php:54
msgid "Enter viewport"
msgstr "Унесите оквир за приказ"

#: ../includes/interactions.php:55
msgid "Leave viewport"
msgstr "Напустите оквир за приказ"

#: ../includes/interactions.php:56
msgid "Animation end"
msgstr "Крај анимације"

#: ../includes/interactions.php:59, ../includes/interactions.php:60,
#: ../includes/interactions.php:61, ../includes/interactions.php:157,
#: ../includes/elements/form.php:14, ../includes/elements/post-comments.php:61,
#: ../includes/elements/search.php:328,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:23
msgid "Form"
msgstr "Образац"

#: ../includes/interactions.php:59, ../includes/elements/filter-base.php:1128,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:13,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:41,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:44
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"

#: ../includes/interactions.php:60, ../includes/setup.php:1009,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:276,
#: ../includes/elements/alert.php:28,
#: ../includes/integrations/form/init.php:488,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:80,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:699,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:26,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:49
msgid "Success"
msgstr "Успешно"

#: ../includes/interactions.php:65
msgid "Window"
msgstr "Прозор"

#: ../includes/interactions.php:67
msgid "Content loaded"
msgstr "Садржај је учитан"

#: ../includes/interactions.php:68
msgid "Mouse leave window"
msgstr "Миш остави прозор"

#: ../includes/interactions.php:73, ../includes/elements/rating.php:75
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: ../includes/interactions.php:74
msgid "Not empty"
msgstr "Није празно"

#: ../includes/interactions.php:80
msgid "Added to cart"
msgstr "Додато у корпу"

#: ../includes/interactions.php:81
msgid "Adding to cart"
msgstr "Додавање у корпу"

#: ../includes/interactions.php:82
msgid "Removed from cart"
msgstr "Уклоњено из корпе"

#: ../includes/interactions.php:83
msgid "Cart updated"
msgstr "Корпа је ажурирана"

#: ../includes/interactions.php:84
msgid "Coupon applied"
msgstr "Купон је примењен"

#: ../includes/interactions.php:85
msgid "Coupon removed"
msgstr "Купон је уклоњен"

#: ../includes/interactions.php:93
msgid "Interaction"
msgstr "Интеракција"

#: ../includes/interactions.php:97, ../includes/interactions.php:157,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:100,
#: ../includes/elements/accordion.php:41, ../includes/elements/tabs.php:55
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../includes/interactions.php:107
msgid "Trigger"
msgstr "Okidač"

#: ../includes/interactions.php:118
msgid ""
"Allow the element's normal click behavior (like following links) instead of "
"blocking it."
msgstr ""
"Дозволите нормално понашање елемента при клику (као што је праћење линкова) "
"уместо да га блокирате."

#. translators: %s is the value for root margin
#: ../includes/interactions.php:129
msgid ""
"To trigger the interaction when 50%% of the element is in the viewport, set "
"the rootMargin to %s."
msgstr ""
"Да бисте покренули интеракцију када се 50%% елемента налази у приказном "
"прозору, подесите rootMargin на %s."

#: ../includes/interactions.php:145
msgid "Supported filters"
msgstr "Подржани филтери"

#: ../includes/interactions.php:146
msgid "Active filters"
msgstr "Активни филтери"

#: ../includes/interactions.php:148,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:14,
#: ../includes/elements/form.php:193
msgid "Datepicker"
msgstr "Датепицкер"

#: ../includes/interactions.php:149, ../includes/elements/filter-base.php:1767,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1770,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:12, ../includes/elements/form.php:191
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../includes/interactions.php:150, ../includes/elements/filter-range.php:16
msgid "Range"
msgstr "Opseg"

#: ../includes/interactions.php:171
msgid "Scroll offset"
msgstr "Сцролл оффсет"

#: ../includes/interactions.php:183
msgid "Target interaction ID"
msgstr "ИД циљне интеракције"

#: ../includes/interactions.php:185
msgid "Previous interaction ID"
msgstr "ИД претходне интеракције"

#: ../includes/interactions.php:186
msgid "Current interaction ID"
msgstr "ИД тренутне интеракције"

#: ../includes/interactions.php:196
#, fuzzy
msgid "Click element"
msgstr "Кликни овде"

#: ../includes/interactions.php:197
msgid "Set attribute"
msgstr "Подесите атрибут"

#: ../includes/interactions.php:198
msgid "Remove attribute"
msgstr "Уклони атрибут"

#: ../includes/interactions.php:199
msgid "Toggle attribute"
msgstr "Пребаци атрибут"

#: ../includes/interactions.php:200
msgid "Toggle offcanvas"
msgstr "Искључи са платна"

#: ../includes/interactions.php:202
msgid "Start animation"
msgstr "Покрените анимацију"

#: ../includes/interactions.php:203, ../includes/interactions.php:321,
#: ../includes/interactions.php:327
msgid "Scroll to"
msgstr "Дођите до"

#: ../includes/interactions.php:204
msgid "(Function)"
msgstr "(функција)"

#: ../includes/interactions.php:205, ../includes/interactions.php:206,
#: ../includes/popups.php:162, ../includes/elements/map-leaflet.php:14,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:36, ../includes/elements/map.php:14,
#: ../includes/elements/map.php:58
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../includes/interactions.php:207
msgid "Clear form"
msgstr "Обриши образац"

#: ../includes/interactions.php:208, ../includes/interactions.php:209,
#: ../includes/interactions.php:210, ../includes/interactions.php:219,
#: ../includes/interactions.php:434, ../includes/interactions.php:442,
#: ../includes/interactions.php:448, ../includes/interactions.php:465
msgid "Browser storage"
msgstr "Складиштење претраживача"

#: ../includes/interactions.php:220, ../includes/interactions.php:435
msgid "Window storage"
msgstr "Складиштење прозора"

#: ../includes/interactions.php:221, ../includes/interactions.php:436
msgid "Session storage"
msgstr "Складиштење сесије"

#: ../includes/interactions.php:222, ../includes/interactions.php:437
msgid "Local storage"
msgstr "Локално складиште"

#: ../includes/interactions.php:257, ../includes/elements/base.php:1558,
#: ../includes/elements/base.php:1579
msgid "Animation duration"
msgstr "Трајање анимације"

#: ../includes/interactions.php:266, ../includes/elements/base.php:1591
msgid "Animation delay"
msgstr "Кашњење анимације"

#: ../includes/interactions.php:277
msgid "Target form selector"
msgstr "Селектор циљног облика"

#: ../includes/interactions.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:108
msgid "Target"
msgstr "Мета"

#: ../includes/interactions.php:290, ../includes/interactions.php:294
msgid "Self"
msgstr "Селф"

#: ../includes/interactions.php:309
msgid "Do not set this interaction on a Toggle element."
msgstr "Не постављајте ову интеракцију на Тоггле елемент."

#: ../includes/interactions.php:314, ../includes/elements/offcanvas.php:14,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:121,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:199
msgid "Offcanvas"
msgstr "Оффцанвас"

#: ../includes/interactions.php:345, ../includes/popups.php:162,
#: ../includes/elements/map-connector.php:58, ../includes/elements/map.php:262
msgid "Info Box"
msgstr "Info Box"

#: ../includes/interactions.php:355
msgid "Context type"
msgstr "Тип контекста"

#: ../includes/interactions.php:362, ../includes/interactions.php:374
msgid "Set if your dynamic data in AJAX popup is rendered incorrectly."
msgstr ""
"Подесите ако се ваши динамички подаци у АЈАКС искачућем прозору погрешно "
"приказују."

#: ../includes/interactions.php:372
msgid "Context ID"
msgstr "ИД контекста"

#: ../includes/interactions.php:383
msgid "Function name"
msgstr "Назив функције"

#: ../includes/interactions.php:387
msgid "JavaScript function name without parentheses or window object."
msgstr "Име ЈаваСцрипт функције без заграда или објекта прозора."

#: ../includes/interactions.php:392
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: ../includes/interactions.php:397
msgid "Argument"
msgstr "Расправа"

#: ../includes/interactions.php:408
msgid ""
"Use %s to pass data such as the source and target elements to your custom "
"function."
msgstr ""
"Користите %s да бисте проследили податке као што су изворни и циљни елементи "
"вашој прилагођеној функцији."

#: ../includes/interactions.php:414
msgid "Run only once"
msgstr "Трчи само једном"

#: ../includes/interactions.php:421
msgid "Run this interaction if the following conditions are met."
msgstr "Покрените ову интеракцију ако су испуњени следећи услови."

#: ../includes/interactions.php:451, ../includes/interactions.php:460
msgid "Exists"
msgstr "Постоји"

#: ../includes/interactions.php:452
msgid "Not exists"
msgstr "Не постоји"

#: ../includes/license.php:223
msgid "Invalid license key."
msgstr "Неважећи кључ лиценце."

#: ../includes/license.php:322
msgid "No license for provided license key found."
msgstr "Није пронађена лиценца за дати кључ лиценце."

#: ../includes/license.php:341
msgid "License activated."
msgstr "Лиценца је активирана."

#: ../includes/license.php:401
#, fuzzy
msgid "No license key found."
msgstr "Није наведен лиценцни кључ."

#: ../includes/license.php:414
#, fuzzy
msgid "License re-validated successfully."
msgstr "Иконе су успешно обрисане"

#. translators: %s is the name of the theme.
#: ../includes/license.php:450,
#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:14
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli na %s"

#: ../includes/license.php:453, ../includes/admin/admin-screen-license.php:56
msgid ""
"Activate your license to edit with Bricks, receive one-click updates, and "
"access to all community templates."
msgstr ""
"Активирајте своју лиценцу за уређивање помоћу Брицкс-а, примајте ажурирања "
"једним кликом и приступите свим шаблонима заједнице."

#: ../includes/license.php:456, ../includes/admin/admin-screen-license.php:76
msgid "Activate license"
msgstr "Активирајте лиценцу"

#: ../includes/license.php:485
msgid "Error: Invalid license key"
msgstr "Грешка: Неважећи кључ лиценце"

#: ../includes/license.php:486, ../includes/admin/admin-screen-license.php:50
msgid ""
"Your provided license key is invalid. Please deactivate and then reactivate "
"your license."
msgstr ""
"Ваш лиценцни кључ је неважећи. Молимо деактивирајте, а затим поново "
"активирајте своју лиценцу."

#: ../includes/license.php:490
msgid "Error: License mismatch"
msgstr "Грешка: Неподударање лиценце"

#: ../includes/license.php:491, ../includes/admin/admin-screen-license.php:48
msgid ""
"Your website does not match your license key. Please deactivate and then "
"reactivate your license."
msgstr ""
"Ваша веб локација не одговара вашем лиценцном кључу. Молимо деактивирајте, а "
"затим поново активирајте своју лиценцу."

#: ../includes/maintenance.php:217, ../includes/maintenance.php:244,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2028
msgid "Maintenance"
msgstr "Održavanje"

#: ../includes/maintenance.php:217, ../includes/maintenance.php:244,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2029
msgid "Coming soon"
msgstr "Долази ускоро"

#: ../includes/maintenance.php:252,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:166
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим одржавања"

#: ../includes/password-protection.php:54
msgid "Password protected"
msgstr "- Našao sam njegovo računalo. Zaštićen je lozinkom."

#: ../includes/password-protection.php:62
msgid ""
"This content is password protected. To view it please enter your password "
"below:"
msgstr ""
"Ovaj sadržaj je zaštić́en lozinkom. Da biste je pogledali, unesite lozinku "
"ispod:"

#: ../includes/password-protection.php:77
msgid "Your password"
msgstr "Vaša lozinka"

#: ../includes/password-protection.php:187,
#: ../includes/integrations/form/actions/unlock-password-protection.php:74
msgid "Incorrect password."
msgstr "Нетачна лозинка."

#: ../includes/popups.php:56, ../includes/elements/base.php:900,
#: ../includes/elements/container.php:380,
#: ../includes/elements/countdown.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:41,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:653
msgid "Align main axis"
msgstr "Поравнајте главну осу"

#: ../includes/popups.php:77, ../includes/elements/base.php:918,
#: ../includes/elements/container.php:391,
#: ../includes/elements/countdown.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:57,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:58,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:671
msgid "Align cross axis"
msgstr "Поравнајте попречну осу"

#: ../includes/popups.php:98, ../includes/elements/offcanvas.php:53
msgid "Close on"
msgstr "Затвори"

#: ../includes/popups.php:102, ../includes/popups.php:106,
#: ../includes/popups.php:309, ../includes/elements/offcanvas.php:57,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:61,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:185
msgid "Backdrop"
msgstr "Позадина"

#: ../includes/popups.php:140, ../includes/elements/offcanvas.php:137
msgid "Scroll to top"
msgstr "Idi na vrh"

#: ../includes/popups.php:142
msgid "Scroll to top of popup when popup opens."
msgstr "Померите се до врха искачућег прозора када се отвори."

#: ../includes/popups.php:153, ../includes/elements/offcanvas.php:143
msgid "Disable auto focus"
msgstr "Онемогућите ауто фокус"

#: ../includes/popups.php:155
msgid "Don't focus on first focusable element inside popup when popup opens."
msgstr ""
"Немојте се фокусирати на први фокусни елемент унутар искачућег прозора када "
"се искачући прозор отвори."

#: ../includes/popups.php:164
msgid "Enable if this popup template is for a map \"Info Box\"."
msgstr "Omogućite ako je ovaj iskačući šablon za mapu \"Info Box\"."

#: ../includes/popups.php:174
msgid "Outer width of the info box popup."
msgstr "Spoljašnja širina iskačućeg prozora info okvira."

#: ../includes/popups.php:184
msgid "Fetch content via AJAX"
msgstr "Преузмите садржај преко АЈАКС-а"

#: ../includes/popups.php:186
msgid ""
"Only supports Post, Term, and User context. More context are available "
"inside the \"Interaction\" settings that open this popup."
msgstr ""
"Подржава само контекст објаве, термина и корисника. Више контекста је "
"доступно унутар подешавања „Интеракција“ која отварају овај искачући прозор."

#: ../includes/popups.php:193
msgid "Quick View"
msgstr "Brzi pregled"

#: ../includes/popups.php:195
msgid "Tick if this popup is for WooCommerce Quick View."
msgstr "Означите ако је овај искачући прозор за ВооЦоммерце Куицк Виев."

#: ../includes/popups.php:208
msgid "Shows when popup content is fetched via AJAX."
msgstr "Приказује када се искачући садржај преузима преко АЈАКС-а."

#: ../includes/popups.php:245
msgid "CSS Selector"
msgstr "ЦСС селектор"

#: ../includes/popups.php:260
msgid ""
"Choose at which breakpoint do you want to start showing this popup or on "
"which specific breakpoints."
msgstr ""
"Изаберите на којој тачки прекида желите да почнете да приказујете овај "
"искачући прозор или на којим одређеним тачкама прекида."

#: ../includes/popups.php:272, ../includes/popups.php:275
msgid "Start display at breakpoint"
msgstr "Покрените приказ на тачки прекида"

#: ../includes/popups.php:273
msgid "Display on breakpoints"
msgstr "Приказ на тачкама прекида"

#: ../includes/popups.php:321
msgid "Disable backdrop"
msgstr "Онемогући позадину"

#: ../includes/popups.php:360, ../includes/elements/accordion-nested.php:60,
#: ../includes/elements/accordion.php:92, ../includes/elements/base.php:1083,
#: ../includes/elements/base.php:1467, ../includes/elements/dropdown.php:299,
#: ../includes/elements/dropdown.php:506, ../includes/elements/icon.php:113,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1509,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:270,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:660,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:759,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:90,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:105,
#: ../includes/settings/settings-template.php:303,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:117
msgid "Transition"
msgstr "Прелаз"

#: ../includes/popups.php:416, ../includes/elements/base.php:388,
#: ../includes/elements/dropdown.php:285,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:570,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:88,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:90
msgid "Min. width"
msgstr "Мин. ширина"

#: ../includes/popups.php:429, ../includes/elements/base.php:406,
#: ../includes/elements/base.php:4548,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:122,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:101,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:104
msgid "Max. width"
msgstr "Макс. ширина"

#: ../includes/popups.php:455, ../includes/elements/accordion-nested.php:75,
#: ../includes/elements/base.php:434, ../includes/elements/base.php:2905,
#: ../includes/elements/slider.php:223
msgid "Min. height"
msgstr "Мин. висина"

#: ../includes/popups.php:468, ../includes/elements/base.php:447
msgid "Max. height"
msgstr "Макс. висина"

#: ../includes/popups.php:520
msgid "Popup limit"
msgstr "Ограничење искачућих прозора"

#: ../includes/popups.php:521
msgid "Limit how often this popup appears."
msgstr "Ограничите колико често се овај искачући прозор појављује."

#: ../includes/popups.php:528
msgid "Per page load"
msgstr "По учитавању странице"

#: ../includes/popups.php:539
msgid "Per session"
msgstr "По сесији"

#: ../includes/popups.php:550
msgid "Across sessions"
msgstr "Кроз сесије"

#: ../includes/popups.php:562
msgid "Show again after .. hours"
msgstr "Прикажи поново после .. сати"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:57
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Сваких 5 минута"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1254
msgid "All indexing jobs completed."
msgstr "Сви послови индексирања су завршени."

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1264
msgid "Total jobs"
msgstr "Укупно радних места"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1265
msgid "Current job"
msgstr "Тренутни посао"

#: ../includes/query-filters-indexer.php:1266
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#. translators: %s: human-readable time difference
#. translators: %s: Human time diff
#: ../includes/revisions.php:152,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1944,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2874,
#: ../includes/utilities/comments.php:72
msgid "%s ago"
msgstr "%s pre"

#: ../includes/revisions.php:153
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "Мј @ Х:и"

#: ../includes/setup.php:540, ../includes/elements/sidebar.php:12,
#: ../includes/elements/sidebar.php:48
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#: ../includes/setup.php:612
msgid "Edit header"
msgstr "Уреди заглавље"

#: ../includes/setup.php:614
msgid "Edit footer"
msgstr "Уреди подножје"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s: "WordPress"
#: ../includes/setup.php:724, ../includes/setup.php:725
msgid "Rendered with %s"
msgstr "Рендеровано помоћу %s"

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#. translators: %s: "WordPress"
#: ../includes/setup.php:734, ../includes/setup.php:735
msgid "Render with %s"
msgstr "Рендеруј са %s"

#: ../includes/setup.php:949, ../includes/elements/image.php:589,
#: ../includes/elements/image.php:596
msgid "No repeat"
msgstr "Нема понављања"

#: ../includes/setup.php:950, ../includes/elements/image.php:591
msgid "Repeat-x"
msgstr "Репеат-к"

#: ../includes/setup.php:951, ../includes/elements/image.php:592
msgid "Repeat-y"
msgstr "Репеат-и"

#: ../includes/setup.php:969, ../includes/elements/image-gallery.php:296,
#: ../includes/elements/video.php:262, ../includes/elements/video.php:266
msgid "High"
msgstr "Високо"

#: ../includes/setup.php:971, ../includes/elements/video.php:263
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#: ../includes/setup.php:999
msgid "Extra large"
msgstr "Екстра велики"

#: ../includes/setup.php:1003,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:117
msgid "Primary"
msgstr "Примарни"

#: ../includes/setup.php:1004,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:214
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundarna"

#: ../includes/setup.php:1006,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1386,
#: ../includes/elements/audio.php:129, ../includes/elements/form.php:719,
#: ../includes/elements/form.php:2320, ../includes/elements/form.php:2375,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:408
msgid "Dark"
msgstr "Tamno"

#: ../includes/setup.php:1010, ../includes/elements/alert.php:29,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:120,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:796
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: ../includes/setup.php:1011, ../includes/elements/alert.php:30,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:160,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:893
msgid "Danger"
msgstr "Опасност"

#: ../includes/setup.php:1019
msgid "Dashed"
msgstr "Isprekidano"

#: ../includes/setup.php:1020
msgid "Double"
msgstr "Дупло"

#: ../includes/setup.php:1021
msgid "Groove"
msgstr "Жлеб"

#: ../includes/setup.php:1022
msgid "Ridge"
msgstr "Ридге"

#: ../includes/setup.php:1024
msgid "Outset"
msgstr "Почетак"

#: ../includes/setup.php:1055
msgid "Scale down"
msgstr "Пропорционално смањити"

#: ../includes/setup.php:1186, ../includes/admin/admin-screen-settings.php:966,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:971,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1241,
#: ../includes/settings/settings-template.php:32
msgid "Password protection"
msgstr "Заштита лозинком"

#: ../includes/svg.php:86
msgid ""
"File not uploaded due to a sanitization error. Please verify the SVG file or "
"get in touch."
msgstr ""
"Датотека није отпремљена због грешке при санацији. Проверите СВГ датотеку "
"или контактирајте."

#: ../includes/templates.php:60, ../includes/templates.php:72
msgid "My Templates"
msgstr "Моји шаблони"

#: ../includes/templates.php:63
msgid "Add New Template"
msgstr "Add New Template"

#: ../includes/templates.php:65
msgid "New Template"
msgstr "New Template"

#: ../includes/templates.php:66
msgid "View Template"
msgstr "View Template"

#: ../includes/templates.php:67
msgid "View Templates"
msgstr "Прикажи шаблоне"

#: ../includes/templates.php:68
msgid "Search Templates"
msgstr "Сеарцх Темплатес"

#: ../includes/templates.php:69
msgid "No Templates found"
msgstr "Није пронађен ниједан шаблон"

#: ../includes/templates.php:70
msgid "No Template found in Trash"
msgstr "Није пронађен ниједан шаблон у Отпаду"

#: ../includes/templates.php:71
msgid "All Templates"
msgstr "Сви шаблони"

#: ../includes/templates.php:102
msgid "Template Tags"
msgstr "Ознаке шаблона"

#: ../includes/templates.php:103, ../includes/templates.php:112
msgid "Template Tag"
msgstr "Темплате Таг"

#: ../includes/templates.php:104
msgid "All Template Tags"
msgstr "Све ознаке шаблона"

#: ../includes/templates.php:105
msgid "Edit Template Tag"
msgstr "Уреди ознаку шаблона"

#: ../includes/templates.php:106
msgid "View Template Tag"
msgstr "Прикажи ознаку шаблона"

#: ../includes/templates.php:107
msgid "Update Template Tag"
msgstr "Ажурирајте ознаку шаблона"

#: ../includes/templates.php:108
msgid "Add New Template Tag"
msgstr "Додајте нову ознаку шаблона"

#: ../includes/templates.php:109, ../includes/templates.php:130
msgid "New Template Name"
msgstr "Име новог шаблона"

#: ../includes/templates.php:110
msgid "Search Template Tags"
msgstr "Претражите ознаке шаблона"

#: ../includes/templates.php:111
msgid "No Template Tag found"
msgstr "Није пронађена ознака шаблона"

#: ../includes/templates.php:123
msgid "Template Bundles"
msgstr "Пакети шаблона"

#: ../includes/templates.php:124, ../includes/templates.php:133
msgid "Template Bundle"
msgstr "Темплате Бундле"

#: ../includes/templates.php:125
msgid "All Template Bundles"
msgstr "Сви пакети шаблона"

#: ../includes/templates.php:126
msgid "Edit Template Bundle"
msgstr "Уреди скуп шаблона"

#: ../includes/templates.php:127
msgid "View Template Bundle"
msgstr "Прикажи скуп шаблона"

#: ../includes/templates.php:128
msgid "Update Template Bundle"
msgstr "Упдате Темплате Бундле"

#: ../includes/templates.php:129
msgid "Add New Template Bundle"
msgstr "Додај нови скуп шаблона"

#: ../includes/templates.php:131
msgid "Search Template Bundles"
msgstr "Претражујте пакете шаблона"

#: ../includes/templates.php:132
msgid "No Template Bundle found"
msgstr "Није пронађен пакет шаблона"

#: ../includes/templates.php:166, ../includes/elements/template.php:63
msgid "Not allowed: Infinite template loop."
msgstr "Није дозвољено: Бесконачна петља шаблона."

#: ../includes/templates.php:188, ../includes/elements/template.php:73
msgid "Your selected template is empty."
msgstr "Ваш изабрани шаблон је празан."

#: ../includes/templates.php:418
msgid ""
"The site you are requesting templates from has access to their templates "
"disabled."
msgstr ""
"Сајт са којег тражите шаблоне има онемогућен приступ њиховим шаблонима."

#: ../includes/templates.php:430
msgid "Sorry, but no site URL has been provided."
msgstr "Жао нам је, али није наведена УРЛ адреса сајта."

#. translators: %1$s: site URL, %2$s: current site URL
#: ../includes/templates.php:450
msgid "Your website (%1$s) has no permission to access templates from %2$s"
msgstr "Ваша веб локација (%1$s) нема дозволу за приступ шаблонима са %2$s"

#: ../includes/templates.php:465
msgid ""
"The site you are requesting templates from requires a remote templates "
"password."
msgstr "Сајт са којег тражите шаблоне захтева лозинку за удаљене шаблоне."

#: ../includes/templates.php:474
msgid "Your remote templates password is incorrect."
msgstr "Ваша лозинка за удаљене шаблоне је нетачна."

#: ../includes/templates.php:516
msgid "Wireframes"
msgstr "Жичани оквири"

#: ../includes/templates.php:517
msgid ""
"Wireframes provide basic structural templates that serve as a starting point "
"for designing a layout. They are based on classes and variables."
msgstr ""
"Вајерфрејмови пружају основне структурне шаблоне који служе као полазна "
"тачка за дизајнирање распореда. Засновани су на класама и променљивим."

#: ../includes/templates.php:523
msgid "Design sets"
msgstr "Дизајн сетова"

#: ../includes/theme-styles.php:57
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilovi"

#: ../includes/theme-styles.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:24
msgid "Contextual spacing"
msgstr "Контекстуални размак"

#. translators: %s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:209
msgid ""
"Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files."
msgstr ""
"Ваша тема (%s) садржи застареле копије неких ВооЦоммерце датотека шаблона."

#. translators: %1$s: theme name
#: ../includes/woocommerce.php:214
msgid ""
"Notice from %1$s: But don't worry. %1$s regularly updates all WooCommerce "
"template files with each new release. If you are on the latest version and "
"see this message, any necessary compatibility enhancements will be included "
"in the next update."
msgstr ""
"Обавештење од %1$s: Али не брините. %1$s редовно ажурира све датотеке "
"ВооЦоммерце шаблона са сваким новим издањем. Ако користите најновију верзију "
"и видите ову поруку, сва неопходна побољшања компатибилности ће бити "
"укључена у следеће ажурирање."

#: ../includes/woocommerce.php:681
msgid "Sale"
msgstr "Rasprodaja"

#: ../includes/woocommerce.php:1546
msgid "This template type is automatically rendered on the correct page."
msgstr "Овај тип шаблона се аутоматски приказује на исправној страници."

#: ../includes/woocommerce.php:1622
msgid "Archive (products)"
msgstr "Архива (производи)"

#: ../includes/woocommerce.php:1829
msgid "Cart contents"
msgstr "Садржај корпе"

#: ../includes/woocommerce.php:1970,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3087,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3090,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:992,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1002
msgid "Adding"
msgstr "Додавање"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:27
msgid ""
"Set the status of each element, native and custom, in the builder and "
"frontend."
msgstr ""
"Podesite status svakog elementa, izvornog i prilagođenog, u graditelju i "
"frontendu."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:30
msgid ""
"Element is visible in the builder and frontend. This is the default "
"behaviour."
msgstr ""
"Element je vidljiv u graditelju i na prednjoj strani. Ovo je podrazumevano "
"ponašanje."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:31
msgid ""
"Element is not visible in the builder elements panel, but still rendered in "
"the builder and frontend."
msgstr ""
"Element nije vidljiv na panelu elemenata graditelja, ali je i dalje prikazan "
"u graditelju i frontendu."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:32
msgid "Element is not visible in the builder nor on the frontend."
msgstr "Element nije vidljiv ni u graditelju ni na prednjoj strani."

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:36,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:62
msgid "Filter by"
msgstr "Филтрирај теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:40
msgid "Unused elements"
msgstr "Неискоришћени елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:45
msgid "Native elements"
msgstr "Изворни елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:50
msgid "Custom elements"
msgstr "Прилагођени елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:58,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:41
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:59
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"

#: ../includes/admin/admin-screen-elements.php:112
msgid "Mandatory"
msgstr "Obavezan"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:16
msgid "Installed version"
msgstr "Instalirana aplikacija"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:21
msgid ""
"Although it's super tempting to start editing with Bricks right away, you'll "
"have a much better experience quickly going over the \"Getting Started\" "
"section of the Bricks Academy on how to use Bricks most productively."
msgstr ""
"Иако је веома примамљиво да одмах почнете да уређујете помоћу Брицкс-а, брзо "
"ћете имати много боље искуство када погледате одељак „Почетак рада“ Брицкс "
"Ацадеми о томе како да најпродуктивније користите Брицкс."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:26
msgid "How Editing With Bricks Works"
msgstr "Како функционише уређивање помоћу цигли"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:32
msgid ""
"Once you are familiar with how Bricks works its a good idea to learn about "
"templates. This is how you create your website header, footer and any other "
"type of reuseable content such as blog post layouts, archives, your search "
"result and error pages."
msgstr ""
"Када се упознате са начином на који Брицкс функционише, добра је идеја да "
"научите више о шаблонима. Овако креирате заглавље, подножје и било коју "
"другу врсту садржаја за вишекратну употребу, као што су изгледи блог "
"постова, архиве, резултати претраге и странице са грешкама."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:36
msgid ""
"The \"Features\" articles covers topics such as the Unsplash integration, "
"custom code (CSS & JS), gradients, sidebars, shape dividers, global "
"elements, etc."
msgstr ""
"Чланци „Функције“ покривају теме као што су Унспласх интеграција, "
"прилагођени код (ЦСС & ЈС), градијенти, бочне траке, разделници облика, "
"глобални елементи итд."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:41,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:262,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:284,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:162
msgid "Features"
msgstr "Карактеристике"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:47
msgid ""
"In case you are a developer you can customize Bricks even further with "
"custom hooks, filters, or by creating your own elements."
msgstr ""
"У случају да сте програмер, можете још више да прилагодите Брицкс помоћу "
"прилагођених кукица, филтера или креирањем сопствених елемената."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:51
msgid "Developer"
msgstr "Programer"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:58
msgid ""
"For questions about Bricks please send an email to help@bricksbuilder.io. If "
"you want to know what is currently in development head over to our public "
"roadmap. There you can also submit your own feature requests for others to "
"upvote and comment on."
msgstr ""
"За питања о Брицкс-у пошаљите е-пошту на хелп@брицксбуилдер.ио. Ако желите "
"да знате шта је тренутно у развоју, пређите на нашу јавну мапу пута. Тамо "
"такође можете да поднесете сопствене захтеве за функције за друге да гласају "
"и коментаришу."

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:62
msgid "Get In Touch"
msgstr "Ступите у контакт"

#: ../includes/admin/admin-screen-getting-started.php:63,
#: ../includes/elements/map.php:494, ../includes/elements/map.php:499
msgid "Roadmap"
msgstr "Мапа пута"

#. translators: %s = Bricks account URL
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:60
msgid ""
"Log in to %s to retrieve your license key or copy & paste it from your "
"purchase confirmation email."
msgstr ""
"Пријавите се на %s да бисте преузели кључ лиценце или га копирајте и "
"налепите из е-поште за потврду куповине."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:60,
#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:23
msgid "your account"
msgstr "Ваш рачун"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:66
msgid "Please copy & paste your license key in here .."
msgstr "Копирајте и налепите свој лиценцни кључ овде .."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:79
msgid "License key format"
msgstr "Формат лиценцног кључа"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:23
msgid ""
"You can manage your license, update payment method and view your invoices "
"right from %s."
msgstr ""
"Можете да управљате лиценцом, ажурирате начин плаћања и прегледате своје "
"фактуре директно са %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:36
msgid "Deactivate license"
msgstr "Деактивирајте лиценцу"

#: ../includes/admin/admin-screen-license.php:37
#, fuzzy
msgid "Re-validate license"
msgstr "Деактивирајте лиценцу"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:137
msgid "Export Settings"
msgstr "Извези поставке"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:138
msgid "Import Settings"
msgstr "Увези поставке"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:143
msgid "Select and import your settings JSON file from your computer."
msgstr "Изаберите и увезите ЈСОН датотеку за подешавања са рачунара."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:152
msgid "Import settings"
msgstr "Увезите подешавања"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:167,
#: ../includes/elements/form.php:2263, ../includes/elements/form.php:2332
msgid "API keys"
msgstr "АПИ кључеви"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:185
msgid "deprecated"
msgstr "застарело"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:190
msgid ""
"Global elements are deprecated since version 2.0 and must be converted to "
"components or unlinked."
msgstr ""
"Globalni elementi su zastareli od verzije 2.0 i moraju biti konvertovani u "
"komponente ili nepovezani."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:191
msgid ""
"Click the button to retrieve a list of all global element instances. Then "
"review and convert them to components either individually, in bulk, or by "
"manually unlinking them in the builder. Once done, please delete all global "
"elements from the elements panel in the builder."
msgstr ""
"Kliknite na dugme da biste preuzeli listu svih globalnih instanci elemenata. "
"Zatim ih pregledajte i pretvorite u komponente pojedinačno, skupno ili "
"ručnim raskidanjem veze u graditelju. Kada završite, izbrišite sve globalne "
"elemente iz panela elemenata u graditelju."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:195,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:203
msgid "Global elements review"
msgstr "Преглед глобалних елемената"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:219
msgid "Convert to components"
msgstr "Претвори у компоненте"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:241,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:15,
#: ../includes/elements/icon.php:63, ../includes/elements/nav-nested.php:15,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14
msgid "Nestable"
msgstr "Нестабле"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:250
msgid ""
"Nestable elements can't be converted to components. You can either unlink "
"them manually by right-clicking the global element in the builder or convert "
"them automatically by clicking the \"Convert to components\" button above "
"and then confirm the prompt."
msgstr ""
"Nestabilni elementi se ne mogu konvertovati u komponente. Možete ih ručno "
"ukloniti tako što ćete desnim tasterom miša kliknuti na globalni element u "
"graditelju ili ih automatski konvertovati tako što ćete kliknuti na dugme "
"„Pretvori u komponente“ iznad, a zatim potvrditi upit."

#. translators: %s: "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:269
msgid "Select post types to edit with %s."
msgstr "Изаберите типове објава које желите да измените помоћу %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:292
msgid "Block editor"
msgstr "Блок уређивач"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:294
msgid "Convert Block editor data into Bricks data and vice versa."
msgstr ""
"Конвертовати податке уређивача блокова у податке уређивача цигли и обрнуто."

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:304
msgid "Load Block editor data into %s"
msgstr "Учитај податке уређивача блокова у %s"

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:312
msgid "Save %s data as Block editor data"
msgstr "Сачувај податке %s као податке уређивача блокова"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:323
msgid "Experimental"
msgstr "Експериментално"

#. translators: %s = "Bricks" (theme name)
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:327
msgid "%s components in the block editor"
msgstr "%s компоненти у уређивачу блокова"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:332
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Онемогућено (подразумевано)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:333
msgid "Enable individual components manually"
msgstr "Ручно омогућите појединачне компоненте"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:334
msgid "Enable all components automatically"
msgstr "Аутоматски омогући све компоненте"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:338
msgid "Determines how components are made available in the block editor."
msgstr "Одређује како су компоненте доступне у уређивачу блокова."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:346,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:350
msgid "SVG uploads"
msgstr "СВГ отпремања"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:350
msgid ""
"SVG files describe images in XML format and can therefore contain malicious "
"code. With %s enabled Bricks will try to sanitize SVG files during upload."
msgstr ""
"СВГ датотеке описују слике у КСМЛ формату и стога могу да садрже злонамерни "
"код. Када је %s омогућено, Брицкс ће покушати да очисти СВГ датотеке током "
"отпремања."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:375,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1339,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2971,
#: ../includes/elements/pagination.php:181,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:266
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:380
msgid "Disable global class manager"
msgstr "Онемогућите глобални менаџер класа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:385
msgid "Disable CSS variables manager"
msgstr "Онемогући менаџер ЦСС променљивих"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:390
msgid "Disable Bricks Open Graph meta tags"
msgstr "Онемогући мета ознаке Брицкс Опен Грапх"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:395
msgid "Disable Bricks SEO meta tags"
msgstr "Онемогућите Брицкс СЕО мета ознаке"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:400
msgid "Generate custom image sizes"
msgstr "Генеришите прилагођене величине слика"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:405
msgid "Add element ID as needed"
msgstr "Додајте ИД елемента по потреби"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:410
msgid "Disable \"Skip links\""
msgstr "Онемогућите „Прескочи везе“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:415,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:159
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"

#. translators: %s = "Delete Bricks data" button
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:423
msgid "Enable \"%s\" button"
msgstr "Омогући дугме „%s“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:430
msgid "Query Bricks data in search results"
msgstr "Куери Брицкс податке у резултатима претраге"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:437,
#: ../includes/elements/image.php:371
msgid "Theme styles"
msgstr "Стилови тема"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:437
msgid "Loading method"
msgstr "Метод учитавања"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:444
msgid "Most specific"
msgstr "Најспецифичнији"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:445
msgid "Load all matching theme styles"
msgstr "Учитај све одговарајуће стилове тема"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:447
msgid ""
"By default, only the most specific theme style is loaded. To load all theme "
"styles whose conditions are met, select \"Load all matching theme styles\"."
msgstr ""
"Подразумевано се учитава само најспецифичнији стил теме. Да бисте учитали "
"све стилове тема чији су услови испуњени, изаберите „Учитај све одговарајуће "
"стилове тема“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:454
msgid "Duplicate content"
msgstr "Дуплирани садржај"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:461,
#: ../includes/elements/base.php:3172, ../includes/elements/base.php:3176,
#: ../includes/elements/dropdown.php:605,
#: ../includes/elements/dropdown.php:632,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:295,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1474,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1560,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:794
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:462
msgid "Disable globally"
msgstr "Онемогући глобално"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:463
msgid "Disable for WordPress data"
msgstr "Онемогући за WordPress податке"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:465
msgid ""
"Duplicate content is available to all users with the %s capability. Use this "
"feature for any post or page to ensure that all relevant WordPress and/or "
"Bricks data is duplicated accurately."
msgstr ""
"Duplirani sadržaj je dostupan svim korisnicima sa %s mogućnošću. Koristite "
"ovu funkciju za bilo koji post ili stranicu kako biste osigurali da se svi "
"relevantni WordPress i/ili Bricks podaci tačno dupliraju."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:466
msgid "Filter for more advanced duplicate content rules"
msgstr "Filter za naprednija pravila dupliranog sadržaja"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:473
msgid "Form submissions"
msgstr "Подношење образаца"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:478
msgid "Save form submissions in database"
msgstr "Сачувајте поднете формуларе у бази података"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:511
msgid ""
"Enable form submission access for specific user roles. Edit the user's "
"profile directly to grant access to a specific user."
msgstr ""
"Омогућите приступ слању обрасца за одређене улоге корисника. Директно "
"уредите профил корисника да бисте доделили приступ одређеном кориснику."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:525
msgid "Reset database table"
msgstr "Ресетујте табелу базе података"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:530
msgid "Delete database table"
msgstr "Избришите табелу базе података"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:547,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:18
msgid "Queries of the types \"Post\", \"Term\", and \"User\" are supported."
msgstr "Podržani su upiti tipova „Post“, „Term“ i „User“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:547
msgid "Avoid using in combination with third-party filter plugins."
msgstr ""
"Избегавајте коришћење у комбинацији са додацима филтера независних "
"произвођача."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:566
msgid ""
"The query filter database is outdated. Please click \"Regenerate filter "
"index\" button to update it."
msgstr ""
"База података филтера упита је застарела. Кликните на дугме „Поново "
"генеришите индекс филтера“ да бисте га ажурирали."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:572
msgid "Custom fields integration"
msgstr "Интеграција прилагођених поља"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:575,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1455
msgid "Provider"
msgstr "Снабдевач"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:580,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:592
msgid "Regenerate filter index"
msgstr "Регенеришите индекс филтера"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:581
msgid ""
"Click \"Regenerate filter index\" to regenerate the query filter index for "
"your entire website."
msgstr ""
"Кликните на „Поново генериши индекс филтера“ да бисте поново генерисали "
"индекс филтера упита за целу веб локацију."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:581
msgid ""
"Click \"Continue filter index\" to immediately run any remaining/queued "
"filter index jobs instead of waiting for the next WP cronjob."
msgstr ""
"Кликните на „Настави индекс филтера“ да бисте одмах покренули све преостале/"
"наведене послове индекса филтера уместо да чекате следећи ВП цроњоб."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:586
msgid "Fix corrupted database"
msgstr "Popravite oštećenu bazu podataka"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:597
msgid "Continue index job"
msgstr "Наставите индексни посао"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:616
msgid "Remove all index jobs"
msgstr "Уклоните све индексне послове"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:620
msgid ""
"Click this button to remove all index jobs. Useful if your index jobs are "
"stuck due to unknown reasons. You should regenerate the filter index "
"afterwards."
msgstr ""
"Кликните на ово дугме да бисте уклонили све индексне послове. Корисно ако су "
"ваши индексни послови заглављени из непознатих разлога. После тога би "
"требало да регенеришете индекс филтера."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:623
msgid "Indexing job is stuck?"
msgstr "Посао индексирања је заглављен?"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:630,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:641
msgid "Custom breakpoints"
msgstr "Прилагођене тачке прекида"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:634
msgid "%s are best configured before you start working on your site."
msgstr ""
"%s је најбоље конфигурисати пре него што почнете да радите на свом сајту."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:645,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1930
msgid "Regenerate CSS files"
msgstr "Регенеришите ЦСС датотеке"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:658
msgid ""
"Running the %s detects any outdated Bricks data and automatically updates it "
"to the latest syntax."
msgstr ""
"Покретање %s открива све застареле Брицкс податке и аутоматски их ажурира на "
"најновију синтаксу."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:658
msgid "Converter"
msgstr "Цонвертер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:664
msgid "Please create a full-site backup before running the converter."
msgstr "Направите резервну копију целе локације пре покретања конвертора."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:670
msgid "Convert \"Container\" to new \"Section\" & \"Block\" elements"
msgstr "Конвертујте „Контејнер“ у нове елементе „Секција“ и „Блокирај“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:675
msgid "Convert element IDs & classes"
msgstr "Конвертујте ИД-ове и класе елемената"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:680
msgid "Add \"position: relative\" as needed"
msgstr "По потреби додајте „позицију: релативна“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:685
msgid "Entry animation to interaction"
msgstr "Анимација уласка у интеракцију"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:698,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid "Custom authentication pages"
msgstr "Прилагођене странице за потврду идентитета"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:702
msgid ""
"%s allow you to render custom pages for the user login, registration, lost "
"and reset password."
msgstr ""
"%s вам омогућава да прикажете прилагођене странице за пријаву корисника, "
"регистрацију, изгубљену и ресетовање лозинке."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:760
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:803
msgid "WordPress authentication page access"
msgstr "Приступ страници за аутентификацију ВордПресс-а"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:805
msgid "Redirect to custom authentication page"
msgstr "Преусмерите на прилагођену страницу за потврду идентитета"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:807,
#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:67
msgid "Home URL"
msgstr "Početna URL adresa"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:808
msgid "Redirect to specific page"
msgstr "Преусмерите на одређену страницу"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:812
msgid ""
"Determines what happens when someone visits a default WordPress "
"authentication URL (%s). Only applies when custom pages above have been set. "
"Caution: If hiding default paths, remember your custom page URLs to avoid "
"lockout."
msgstr ""
"Одређује шта се дешава када неко посети подразумевани УРЛ за аутентификацију "
"ВордПресс-а (%s). Важи само када су прилагођене странице изнад постављене. "
"Опрез: Ако сакривате подразумеване путање, запамтите УРЛ-ове прилагођених "
"страница да бисте избегли закључавање."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:816,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:52
msgid "Redirect to"
msgstr "Преусмери на"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:827
msgid ""
"When someone visits a default WordPress authentication URL (%s), they are "
"redirected to this selected page."
msgstr ""
"Када неко посети подразумевану УРЛ адресу за аутентификацију ВордПресс-а "
"(%s), преусмерава се на ову изабрану страницу."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:832
msgid "Disable custom authentication page bypass"
msgstr "Онемогућите заобилазак странице за прилагођену аутентификацију"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:835
msgid ""
"By default, users can access the default WordPress auth pages by adding %1$s "
"to the URL, bypassing custom authentication pages. Enable this setting to "
"remove this bypass option and always use your custom authentication pages "
"and behavior as set above."
msgstr ""
"Подразумевано, корисници могу да приступе подразумеваним страницама за "
"аутентификацију ВордПресс-а додавањем %1$s у УРЛ, заобилазећи прилагођене "
"странице за потврду идентитета. Омогућите ово подешавање да бисте уклонили "
"ову опцију заобилажења и увек користите своје прилагођене странице за "
"потврду идентитета и понашање као што је горе подешено."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:848,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:856,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:897
msgid "User activation"
msgstr "Активација корисника"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:849
msgid ""
"Send an email to every newly registered user with an activation link that "
"must be clicked to activate their account."
msgstr ""
"Пошаљите имејл сваком новорегистрованом кориснику са активационим линком на "
"који морају кликнути да би активирали свој налог."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:850
msgid ""
"There is an \"Activation status\" column under \"Users\", where you can "
"manually set the status to active/inactive and resend the activation email."
msgstr ""
"У одељку „Корисници“ налази се колона „Статус активације“, где можете ручно "
"подесити статус на активан/неактиван и поново послати е-пошту за активацију."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:857
msgid ""
"Enable to require user to verify the email after registration through an "
"activation link."
msgstr ""
"Омогућите да се од корисника захтева да верификује имејл адресу након "
"регистрације путем активационог линка."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:858
msgid ""
"This feature affects all new user registrations, not just those submitted "
"via the Form element."
msgstr ""
"Ова функција утиче на све регистрације нових корисника, не само на оне "
"послате путем елемента Форма."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:863
msgid "Auto login after activation"
msgstr "Аутоматско пријављивање након активације"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:864
msgid ""
"Enable to automatically log the user in after successful email verification."
msgstr ""
"Омогућите аутоматско пријављивање корисника након успешне верификације е-"
"поште."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:868
msgid "Verification success page"
msgstr "Страница са успешном верификацијом"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:881
msgid "Verification failure page"
msgstr "Страница са неуспешном верификацијом"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:936,
#: ../includes/elements/form.php:1288, ../includes/elements/form.php:1459,
#: ../includes/elements/form.php:1478
msgid "From email address"
msgstr "Са адресе е-поште"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:941,
#: ../includes/elements/form.php:1295, ../includes/elements/form.php:1467
msgid "From name"
msgstr "Из назива"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:951,
#: ../includes/elements/form.php:1313, ../includes/elements/form.php:1484
msgid "Email content"
msgstr "Садржај е-поште"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:957,
#: ../includes/elements/form.php:1334, ../includes/elements/form.php:1497
msgid "HTML email"
msgstr "ХТМЛ емаил"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:967
msgid ""
"Password protection limits access to content on the rendered frontend only. "
"It does not restrict alternative access methods (e.g. REST API). For "
"sensitive data, consider stricter security controls."
msgstr ""
"Zaštita lozinkom ograničava pristup sadržaju samo na iscrtanom frontendu. Ne "
"ograničava alternativne metode pristupa (npr. REST API). Za osetljive "
"podatke, razmislite o strožim bezbednosnim kontrolama."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:977
msgid "Orphaned elements"
msgstr "Осиротели елементи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:982
msgid "Check for orphaned elements on builder save"
msgstr "Провери осироћене елементе при чувању конструктора"

#. translators: %1$s: Link to orphaned elements documentation, %2$s: URL parameter
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:987
msgid ""
"Checks for %1$s on builder save to check for orphaned elements. Always "
"checked on load regardless of this setting. Can also be manually enabled by "
"adding %2$s to the builder URL."
msgstr ""
"Проверава %1$s при чувању креатора да би се проверили напуштени елементи. "
"Увек се проверава при учитавању без обзира на ово подешавање. Такође се може "
"ручно омогућити додавањем %2$s у URL адресу креатора."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:997
msgid "Scan your site for orphaned elements that may cause issues."
msgstr ""
"Скенирајте свој сајт у потрази за осиротелим елементима који могу изазвати "
"проблеме."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1017
msgid "Builder capabilities"
msgstr "Могућности градитеља"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1021
msgid ""
"Set up your own capabilities with the exact permissions you want to allow. "
"Then assign it to specific user roles from the \"Builder Access\" dropdown "
"below."
msgstr ""
"Podesite sopstvene mogućnosti sa tačnim dozvolama koje želite da dozvolite. "
"Zatim ga dodelite određenim korisničkim ulogama iz padajućeg menija „Pristup "
"graditelja“ u nastavku."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1110
msgid "Add new capability"
msgstr "Dodajte nove mogućnosti"

#. translators: %s = article link
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid ""
"Set %s per user role. To define access for a specific user edit the user "
"profile directly."
msgstr ""
"Подесите %s по улози корисника. Да бисте дефинисали приступ за одређеног "
"корисника, директно уредите кориснички профил."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1123
msgid "builder access"
msgstr "приступ градитељу"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1161
msgid ""
"This user role has %s capability, and therefore full builder access. "
"Effectively overriding this setting."
msgstr ""
"Ова корисничка улога има могућност %s, а самим тим и пун приступ креатору. "
"Ефективно надјачавање ове поставке."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1178
msgid "Template screenshots"
msgstr "Снимци екрана шаблона"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1179
msgid ""
"Enable to automatically generate template screenshots on every builder save, "
"view them, and use the bulk generate button in the template manager."
msgstr ""
"Омогућите аутоматско генерисање снимака екрана шаблона на сваком сачувању "
"програмера, прегледајте их и користите дугме за групно генерисање у менаџеру "
"шаблона."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1188
msgid "Delete screenshots"
msgstr "Избришите снимке екрана"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1193
msgid "Template manager thumbnail height"
msgstr "Висина сличице менаџера шаблона"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1195
msgid ""
"Set a specific height for your template manager thumbnails in the builder. "
"Thumbnails exceeding this height auto-scroll on mouseover."
msgstr ""
"Подесите одређену висину за сличице менаџера шаблона у програмеру. Сличице "
"које прелазе ову висину се аутоматски померају при преласку миша."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1201,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1206,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1211
msgid "Template thumbnail column"
msgstr "Колона сличица шаблона"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1202
msgid ""
"Enable to show the template thumbnail column under %s, displaying the "
"featured image or screenshot."
msgstr ""
"Омогућите да бисте приказали колону минијатуре шаблона испод %s, приказујући "
"истакнуту слику или снимак екрана."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1218
msgid "Disable default templates"
msgstr "Онемогућите подразумеване шаблоне"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1219
msgid ""
"If no template conditions are set Bricks shows published templates (header, "
"footer, etc.) on the frontend of your site. Select this setting to disable "
"this behavior. Make sure to set template conditions instead."
msgstr ""
"Ако нису постављени услови за шаблоне, Брицкс приказује објављене шаблоне "
"(заглавље, подножје, итд.) на предњој страни вашег сајта. Изаберите ово "
"подешавање да бисте онемогућили ово понашање. Обавезно поставите услове "
"шаблона."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1224
msgid "Public templates"
msgstr "Јавни шаблони"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1225
msgid ""
"Enable to make your templates public and viewable by anyone online. Disable "
"to allow only logged-in users to view your templates."
msgstr ""
"Омогућите да ваши шаблони буду јавни и видљиви свима на мрежи. Онемогућите "
"да бисте дозволили само пријављеним корисницима да виде ваше шаблоне."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1230
msgid "My templates access"
msgstr "Приступ мојим шаблонима"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1231
msgid ""
"Allow other sites to browse and insert your templates from their template "
"library. Restrict template access via \"Whitelist URLs\" and \"Password "
"Protection\" settings below."
msgstr ""
"Дозволите другим сајтовима да прегледају и убацују ваше шаблоне из своје "
"библиотеке шаблона. Ограничите приступ шаблону преко подешавања „Беле листе "
"УРЛ-ова“ и „Заштита лозинком“ у наставку."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1235
msgid "Whitelist URLs"
msgstr "Беле листе УРЛ адреса"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1237
msgid ""
"Only grant access to your templates to the websites entered above. One URL "
"per line."
msgstr ""
"Омогућите приступ својим шаблонима само веб локацијама које сте унели изнад. "
"Један УРЛ по реду."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1243
msgid "Password protect your templates."
msgstr "Заштитите своје шаблоне лозинком."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1247
msgid "Exclude templates"
msgstr "Искључи шаблоне"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1269
msgid "Select templates to exclude from remote template access."
msgstr ""
"Изаберите шаблоне које желите да искључите из удаљеног приступа шаблонима."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1281
msgid ""
"Load templates from any another Bricks installation you have access to in "
"your template library."
msgstr ""
"Учитајте шаблоне из било које друге Брицкс инсталације којој имате приступ у "
"библиотеку шаблона."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1320
msgid ""
"Name to display instead of the remote template URL in the template source "
"dropdown."
msgstr ""
"Име за приказ уместо УРЛ-а удаљеног шаблона у падајућем менију извора "
"шаблона."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1324
msgid ""
"Make sure the remote website entered above has granted you \"My Templates "
"Access\"."
msgstr ""
"Уверите се да вам је горе унета удаљена веб локација одобрила „Приступ мојим "
"шаблонима“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1328
msgid ""
"Copy & paste the \"My Templates Access\" password provided by the remote "
"site in here."
msgstr ""
"Овде копирајте и налепите лозинку „Приступ мојим шаблонима“ коју сте добили "
"са удаљеног сајта."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1344
msgid "Convert templates"
msgstr "Конвертујте шаблоне"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1347
msgid ""
"Convert template on import/insert from Container to new layout elements "
"structure"
msgstr ""
"Конвертујте шаблон при увозу/уметању из контејнера у нову структуру "
"елемената изгледа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1362
msgid "Autosave"
msgstr "Аутосаве"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1365
msgid "Disable autosave"
msgstr "Онемогући аутоматско чување"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1366
msgid ""
"The autosave creates a backup copy of all elements on the canvas. Global "
"data such as components, classes, and variables is not saved. Autosaves can "
"be restored under Manage > History / Rivisions from the builder toolbar."
msgstr ""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1371
msgid "Autosave interval (seconds)"
msgstr "Интервал аутоматског чувања (секунде)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1373
msgid "Default: 60 seconds. Minimum autosave interval is 15 seconds."
msgstr ""
"Подразумевано: 60 секунди. Минимални интервал аутоматског чувања је 15 "
"секунди."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1383,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1396
msgid "Builder mode"
msgstr "Буилдер моде"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1399
msgid "Create your own builder mode via CSS variables."
msgstr "Креирајте сопствени мод за прављење помоћу ЦСС променљивих."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1443
msgid "Set the builder language."
msgstr "Подесите језик програмера."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1451,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:109,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:114
msgid "Left to right"
msgstr "S leva na desno"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1452,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:110
msgid "Right to left"
msgstr "Desna na levo"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1463
msgid "Set the builder language direction."
msgstr "Подесите правац језика градитеља."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1475
msgid "No link"
msgstr "Нема везе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1489
msgid "Toolbar logo link"
msgstr "Линк за логотип Тоолбар-а"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1497
msgid "Set custom link destination for builder toolbar logo."
msgstr ""
"Подесите прилагођено одредиште везе за логотип траке са алаткама за прављење."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1521
msgid "Control panel"
msgstr "Контролна табла"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524
msgid "Disable auto-expand"
msgstr "Онемогућите аутоматско проширење"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524
msgid "Text editor"
msgstr "Текст едитор"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1524,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2400,
#: ../includes/elements/code.php:24, ../includes/elements/svg.php:29,
#: ../includes/elements/svg.php:59
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1529
msgid "Disable global classes"
msgstr "Онемогућите глобалне класе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1529
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1534
msgid "Variable dropdown: Hide value"
msgstr "Падајући мени променљиве: Сакриј вредност"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1539
msgid "Code control"
msgstr "Контрола кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1543
msgid "Element breadcrumbs"
msgstr "Елемент хлебне мрвице"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1547
msgid "Show default element names"
msgstr "Прикажи подразумевана имена елемената"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1548
msgid "Show custom element names"
msgstr "Прикажи прилагођена имена елемената"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1553
msgid "Responsive control indicator"
msgstr "Контролни индикатор који реагује"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1558
msgid "Show if any value exists"
msgstr "Прикажи да ли постоји било каква вредност"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1559
msgid "Show if non-base breakpoint value exists"
msgstr "Прикажи да ли постоји вредност тачке прекида која није основна"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1560
msgid "Show on all responsive controls"
msgstr "Прикажи на свим контролама које реагују"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1573
msgid ""
"Set to show the responsive indicator next to controls that can have "
"different values at each breakpoint."
msgstr ""
"Подесите да прикажете индикатор одзива поред контрола које могу имати "
"различите вредности на свакој тачки прекида."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1578
msgid "Control group visibility"
msgstr "Vidljivost kontrolne grupe"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1581
msgid "Hide if not open"
msgstr "Sakrij ako nije otvoreno"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1582
msgid "Always show"
msgstr "Always show"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1590
msgid "Show all fonts"
msgstr "Прикажи све фонтове"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1591
msgid "Show favorites only"
msgstr "Прикажи само омиљене"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1597
msgid "Canvas"
msgstr "Цанвас"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1600
msgid "Disable element spacing"
msgstr "Онемогући размак између елемената"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1604
msgid "Auto scroll element into view"
msgstr "Аутоматско померање елемента у приказ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1608
msgid ""
"Selecting an element in the structure panel scrolls it into view on the "
"canvas."
msgstr "Одабиром елемента на панелу структуре он се помера у приказ на платну."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1609
msgid ""
"Set to \"50%\" to scroll active element into center or \"off\" to disable "
"auto-scroll."
msgstr ""
"Подесите на „50%“ да бисте померали активни елемент у центар или „искључили“ "
"да бисте онемогућили аутоматско померање."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1614
msgid "Structure panel"
msgstr "Структурни панел"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1616,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1638
msgid "Element actions"
msgstr "Елемент акције"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1628
msgid "Collapse on page load"
msgstr "Скупи при учитавању странице"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1632
msgid "Expand active element & scroll into view"
msgstr "Проширите активни елемент и скролујте у приказ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1640
msgid "Wrap element"
msgstr "Елемент омотача"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1648
msgid "Available via keyboard shortcut & right-click context menu."
msgstr ""
"Доступно преко пречице на тастатури и контекстног менија десним кликом."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1652
msgid "Insert element"
msgstr "Уметни елемент"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1660
msgid "Available via \"+\" action icon & right-click context menu."
msgstr "Доступно преко иконе акције „+“ и контекстног менија десним кликом."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1672
msgid "Available via \"Layout\" action icon."
msgstr "Доступно преко иконе акције „Изглед“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1677
msgid "Import pasted images/SVGs"
msgstr "Увези налепљене слике/SVG датотеке"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1679
msgid ""
"When pasting elements from another site that contain image or SVG files, "
"placeholders are used by default. Enable to download the image from the "
"source site. If the current user lacks SVG upload permissions, a placeholder "
"SVG is used."
msgstr ""
"Prilikom lepljenja elemenata sa drugog sajta koji sadrže slike ili SVG "
"datoteke, čuvari mesta se podrazumevano koriste. Omogućite preuzimanje slike "
"sa izvornog sajta. Ako trenutnom korisniku nedostaju dozvole za otpremanje "
"SVG-a, koristi se SVG čuvar mesta."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1680
msgid ""
"Only applies to Image, Image Gallery, and SVG elements. Images will not be "
"imported if the source is a custom URL or a dynamic data tag."
msgstr ""
"Odnosi se samo na elemente slike, galerije slika i SVG-a. Slike neće biti "
"uvezene ako je izvor prilagođena URL adresa ili oznaka dinamičkih podataka."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1691
msgid ""
"Set to load %s in the builder to improve compatibility in older browsers. "
"Not recommended to enable for modern browsers due to potential performance "
"impact."
msgstr ""
"Подесите за учитавање %s у програмеру за побољшање компатибилности у "
"старијим прегледачима. Не препоручује се омогућавање за модерне прегледаче "
"због потенцијалног утицаја на перформансе."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1702
msgid ""
"Enable if you experience issues loading the builder in combination with "
"Cloudflare Rocket Loader."
msgstr ""
"Omogućite ako imate problema sa učitavanjem graditelja u kombinaciji sa "
"Cloudflare Rocket Loader-om."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1711
msgid "Max results"
msgstr "Максимални резултати"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1713
msgid ""
"Maximum number of results to display for each query loop in the builder. "
"Applies only to Bricks-native queries. Leave blank to use the default value."
msgstr ""
"Максималан број резултата за приказ за сваку петљу упита у креатору. Односи "
"се само на упите који су изворни за Брицкс. Оставите празно да бисте "
"користили подразумевану вредност."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1719
msgid "Show query loop type"
msgstr "Прикажи тип петље упита"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1720
msgid ""
"Display the object type (e.g. \"acf_related_writers\", \"mb_page-to-user\") "
"in the query loop type dropdown."
msgstr ""
"Prikažite tip objekta (npr. „acf_related_writers“, „mb_page-to-user“) u "
"padajućem meniju tipa petlje upita."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1731
msgid "Render dynamic data text on canvas"
msgstr "Рендерујте динамички текст података на платну"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1732
msgid ""
"Enable to render the dynamic data text on the canvas to improve the preview "
"experience."
msgstr ""
"Омогућите приказивање динамичког текста података на платну да бисте "
"побољшали искуство прегледа."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1737
msgid "Disable WordPress custom fields in dropdown"
msgstr "Онемогућите ВордПресс прилагођена поља у падајућем менију"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1738
msgid ""
"Set for better in-builder performance. Using dynamic data tags like "
"{cf_my_wordpress_field} is still possible."
msgstr ""
"Поставите за боље перформансе ин-буилдер-а. Коришћење динамичких ознака "
"података као што је {cf_my_wordpress_field} је и даље могуће."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1744,
#: ../includes/elements/dropdown.php:15, ../includes/elements/dropdown.php:57,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:28,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:369,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:907,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1085,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:73,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:88,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:104,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:109,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:114,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:126,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:138
msgid "Dropdown"
msgstr "Падајући мени"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1748
msgid "Show dynamic data key in dropdown"
msgstr "Прикажи кључ динамичких података у падајућем менију"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1753
msgid "Hide dynamic data label in dropdown"
msgstr "Сакриј ознаку динамичких података у падајућем менију"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1758
msgid "Expand panel when dropdown is visible"
msgstr "Проширите панел када је падајући мени видљив"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1766
msgid "Global data sync"
msgstr "Глобална синхронизација података"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1770
msgid "Sync global classes"
msgstr "Синхронизујте глобалне класе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1771
msgid ""
"Enable to sync global classes on every builder save between all open builder "
"instances. Useful to avoid overwriting each others changes when multiple "
"people work on the same dataset (e.g. adding, deleting, modifying global "
"classes)."
msgstr ""
"Омогућите синхронизацију глобалних класа на свим сачуваним програмима између "
"свих отворених инстанци програмера. Корисно да се избегне замену измене "
"других када више људи ради на истом скупу података (нпр. додавање, брисање, "
"мењање глобалних класа)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1777
msgid "Global class import manager"
msgstr "Менаџер за увоз глобалне класе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1782
msgid "Show for class conflicts"
msgstr "Прикажи за сукобе у класи"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1783
msgid "Show for new classes"
msgstr "Прикажи за нове часове"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1784
msgid "Show for new & conflicting classes"
msgstr "Prikaži za nove & konfliktne klase"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1785,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:848,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:867
msgid "Never"
msgstr "Никад"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1787
msgid ""
"Control when to show the global classes import manager when pasting "
"elements, importing classes or templates."
msgstr ""
"Kontrolišite kada da prikažete menadžera uvoza globalnih klasa prilikom "
"lepljenja elemenata, uvoza klasa ili šablona."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1792
msgid "Render"
msgstr "Рендеровање"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1795
msgid "Disable WP REST API render"
msgstr "Онемогућите ВП РЕСТ АПИ рендеровање"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1798
msgid "Use AJAX instead of WP REST API calls to render elements."
msgstr "Користите АЈАКС уместо ВП РЕСТ АПИ позива за приказивање елемената."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1799
msgid ""
"Only set if you experience problems with the default rendering in the "
"builder (REST API disabled, etc.)"
msgstr ""
"Подесите само ако имате проблема са подразумеваним приказивањем у буилдеру "
"(деактивиран РЕСТ АПИ итд.)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1811,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1815
msgid "Disable emojis"
msgstr "Онемогућите емоџије"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1816
msgid "Set for better performance if you don't use emojis on your site."
msgstr "Поставите за боље перформансе ако не користите емоџије на свом сајту."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1822,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1826
msgid "Disable embed"
msgstr "Онемогући уграђивање"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1827
msgid ""
"Set for better performance if you don't use embeds, such as YouTube videos, "
"on your site."
msgstr ""
"Подесите за боље перформансе ако не користите уграђене садржаје, као што су "
"ИоуТубе видео снимци, на свом сајту."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1833,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1837
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "Онемогућите Гоогле фонтове"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1838
msgid ""
"Set if you don't use Google Fonts or you've uploaded and self-host Google "
"Fonts as \"Custom Fonts\"."
msgstr ""
"Подесите ако не користите Гоогле фонтове или сте отпремили и сами хостовали "
"Гоогле фонтове као „прилагођене фонтове“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1849,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1853
msgid "Disable lazy loading"
msgstr "Онемогућите лењо учитавање"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1854
msgid "Set if you have problems with Bricks built-in lazy loading."
msgstr "Подесите ако имате проблема са уграђеним лењим учитавањем Брицкс-а."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1860
msgid "Lazy load offset"
msgstr "Лази лоад оффсет"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1867,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1871
msgid "Disable jQuery migrate"
msgstr "Онемогући јКуери миграцију"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1872
msgid ""
"Set for better performance if you don't run any jQuery code older than "
"version 1.9."
msgstr ""
"Поставите за боље перформансе ако не покренете ниједан јКуери код старији од "
"верзије 1.9."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1878,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1882
msgid "Cache query loops"
msgstr "Кеш петље упита"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1883
msgid ""
"Set to improve performance by caching query loops. This is particularly "
"useful when your query loop arguments remain relatively unchanged. For "
"optimal functionality, ensure that server object caching is enabled for "
"persistent caching. Disable this setting if you experience any unexpected "
"query results."
msgstr ""
"Поставите за побољшање перформанси кеширањем петљи упита. Ово је посебно "
"корисно када аргументи петље упита остају релативно непромењени. За "
"оптималну функционалност, уверите се да је кеширање серверских објеката "
"омогућено за трајно кеширање. Онемогућите ово подешавање ако добијете "
"неочекиване резултате упита."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1889
msgid "Disable class chaining"
msgstr "Онемогућите уланчавање класа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1893
msgid "Disable chaining element & global class"
msgstr "Онемогући уланчавање елемента и глобалне класе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1902
msgid "CSS loading method"
msgstr "Метод учитавања ЦСС-а"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1906
msgid ""
"Page-specific styles are loaded inline by default. Select \"External files\" "
"to load required CSS only and to allow for stylesheet caching."
msgstr ""
"Стилови специфични за страницу се подразумевано учитавају у линији. "
"Изаберите „Спољне датотеке“ да бисте учитали само потребан ЦСС и да бисте "
"омогућили кеширање стилова."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1956,
#: ../includes/assets/files.php:681
msgid "Your uploads directory writing permissions are insufficient."
msgstr "Ваше дозволе за писање директоријума за отпремање нису довољне."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1916
msgid "Inline styles (default)"
msgstr "Уметнути стилови (подразумевано)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1917
msgid "External files"
msgstr "Екстерне датотеке"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1926
msgid "Please click the button below to generate all required CSS files."
msgstr "Кликните на дугме испод да бисте генерисали све потребне ЦСС датотеке."

#. translators: %s = human-readable date
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1944,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2874
msgid "Last generated"
msgstr "Последње генерисано"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1949
msgid "CSS files processed"
msgstr "ЦСС датотеке су обрађене"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1968
msgid "Webfont loading method"
msgstr "Метод учитавања веб фонта"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1969
msgid ""
"Webfonts (such as Google Fonts) are loaded via stylesheets by default. "
"Select \"Webfont Loader\" to avoid FOUT (Flash of unstyled text) by hiding "
"your website content until all webfonts are loaded."
msgstr ""
"Веб фонтови (као што су Гоогле фонтови) се подразумевано учитавају преко "
"стилова. Изаберите „Вебфонт Лоадер“ да бисте избегли ФОУТ (Фласх "
"нестилизованог текста) тако што ћете сакрити садржај своје веб локације док "
"се сви веб фонтови не учитају."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1976
msgid "Stylesheets (default)"
msgstr "Листе стилова (подразумевано)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1986,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1990
msgid "Preload custom fonts"
msgstr "Unapred učitajte prilagođene fontove"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1991
msgid ""
"Enable this setting to preload custom fonts to avoid FOUT (Flash of unstyled "
"text)."
msgstr ""
"Omogućite ovu postavku da biste unapred učitali prilagođene fontove da biste "
"IZBEGLI FOUT (Flash of unstyled text)."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1998
msgid "Cascade layer"
msgstr "Каскадни слој"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:1999
msgid "legacy"
msgstr "наслеђе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2003
msgid "Disable Bricks cascade layer (discouraged)"
msgstr "Onemogućite kaskadni sloj cigle (obeshrabreno)"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2007
msgid ""
"Disables the %s. While this may maintain compatibility with certain existing "
"setups, we strongly recommend leaving this option OFF for optimal "
"functionality and future compatibility."
msgstr ""
"Онемогућава %s. Иако ово може одржати компатибилност са одређеним постојећим "
"подешавањима, топло препоручујемо да ову опцију оставите ИСКЉУЧЕНУ ради "
"оптималне функционалности и будуће компатибилности."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2033
msgid ""
"\"Maintenance\" mode (HTTP status code 503) indicates that your site is "
"temporary unavailable, signaling search engines to come back later."
msgstr ""
"Режим „одржавања“ (ХТТП статусни код 503) означава да је ваша веб локација "
"привремено недоступна, сигнализирајући претраживачима да се врате касније."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2034
msgid ""
"\"Coming soon\" mode (HTTP status code 200) indicates that your site is "
"available for search engine indexing."
msgstr ""
"Режим „Ускоро“ (ХТТП статусни код 200) означава да је ваш сајт доступан за "
"индексирање претраживача."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2082
msgid "Render header"
msgstr "Рендер хеадер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2087
msgid "Render footer"
msgstr "Рендер фоотер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2092
msgid "Render popups"
msgstr "Рендер искачуће прозоре"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2101
msgid ""
"Set who can bypass maintenance mode. To grant bypass privileges to a "
"specific user, modify the user's profile settings directly."
msgstr ""
"Подесите ко може да заобиђе режим одржавања. Да бисте доделили привилегије "
"заобилажења одређеном кориснику, директно измените подешавања профила "
"корисника."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2109
msgid "Logged-in users"
msgstr "Пријављени корисници"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2110
msgid "Logged-in users with role"
msgstr "Пријављени корисници са улогом"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2157
msgid "Exclude posts/pages"
msgstr "Искључи објаве/странице"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2187
msgid ""
"Selected posts/pages will be accessible even when maintenance mode is active."
msgstr ""
"Izabrane objave/stranice će biti dostupne čak i kada je aktivan režim "
"održavanja."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2213
msgid "Project ID"
msgstr "ИД пројекта"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2218
msgid "Sync fonts"
msgstr "Синхронизујте фонтове"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2221
msgid "How to get your Adobe fonts project ID"
msgstr "Како добити ИД вашег пројекта Адобе фонтова"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2240
msgid "Project not found."
msgstr "Пројекат није пронађен."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2256
msgid ""
"Fonts synced! It might take a few minutes to sync a font project you just "
"published or updated."
msgstr ""
"Фонтови су синхронизовани! Може потрајати неколико минута да синхронизујете "
"пројекат фонтова који сте управо објавили или ажурирали."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2288
msgid "How to get your Unsplash API key"
msgstr "Како да добијете свој Унспласх АПИ кључ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2296
msgid "How to get your Google Maps API key"
msgstr "Како да добијете свој АПИ кључ за Гоогле мапе"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2304
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Site key"
msgstr "Како да добијете свој Гоогле реЦАПТЦХА в3 АПИ кључ сајта"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2312
msgid "How to get your Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
msgstr "Како да добијете тајни кључ за Гоогле реЦАПТЦХА в3 АПИ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2320
msgid "How to get your hCaptcha site key"
msgstr "Како да добијете свој хЦаптцха кључ сајта"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2328
msgid "How to get your hCaptcha secret key"
msgstr "Како да добијете свој хЦаптцха тајни кључ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2336
msgid "How to get your Turnstile site key"
msgstr "Како да добијете кључ од сајта Турнстиле"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2344
msgid "How to get your Turnstile secret key"
msgstr "Како добити тајни кључ Турнстиле"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2354
msgid "How to get your MailChimp API key"
msgstr "Како да добијете свој МаилЦхимп АПИ кључ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2362
msgid "How to get your SendGrid API key"
msgstr "Како да добијете свој СендГрид АПИ кључ"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2370
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Како да добијете свој ИД апликације за Фацебоок"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2378
msgid "How to get your Instagram Access Token"
msgstr "Како да добијете свој токен за приступ Инстаграму"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2388,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2740,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2394
msgid "Code review"
msgstr "Код"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2389
msgid ""
"Review all Code element (PHP & HTML), SVG element (code), Query editor, and "
"\"echo\" tag instances."
msgstr ""
"Прегледајте све елементе кода (PHP и HTML), SVG елемент (код), уређивач "
"упита и инстанце ознаке „echo“."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2744
msgid ""
"Click the button above to retrieve all Code element, SVG element (code), "
"Query editor, and \"echo\" tag instances and review the code for every page, "
"template, etc."
msgstr ""
"Кликните на дугме изнад да бисте преузели све инстанце елемента кода, СВГ "
"елемента (кода), уређивача упита и ознаке „ецхо“ и прегледали код за сваку "
"страницу, шаблон итд."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2395
msgid ""
"Please review all code instances found on your site page by page to ensure "
"they don't contain any malicious or faulty code. Click on the title to edit "
"the page, template, etc. with Bricks."
msgstr ""
"Прегледајте све инстанце кода које се налазе на вашем сајту страницу по "
"страницу да бисте били сигурни да не садрже злонамерни или неисправан код. "
"Кликните на наслов да бисте уредили страницу, шаблон, итд. помоћу Брицкс."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2399
msgid "All code instances"
msgstr "Све инстанце кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2417
msgid "No elements found for the selected filter."
msgstr "Није пронађен ниједан елемент за изабрани филтер."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2423
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2424,
#: ../includes/settings/settings-template.php:451,
#: ../includes/settings/settings-template.php:528,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:91
msgid "Individual"
msgstr "Pojedinac"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2425
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2442
msgid "Valid"
msgstr "Исправно"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2440,
#: ../includes/elements/rating.php:187
msgid "Invalid"
msgstr "Неисправно"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2693
msgid "Reviewed"
msgstr "Прегледано"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2707
msgid "Function names"
msgstr "Називи функција"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2708
msgid "Function names must pass the check through the %s filter."
msgstr "Називи функција морају проћи проверу кроз филтер %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2710
msgid ""
"Copy and paste the code below into your Bricks child theme to allow those "
"functions to be called through the \"echo\" tag. Remove the function names "
"you don't want to allow. Explore the %s documentation for more code examples "
"such as using regex for more flexible echo tag checks, etc."
msgstr ""
"Копирајте и налепите код испод у своју подређену тему Брицкс да бисте "
"омогућили да те функције буду позване преко ознаке „ецхо“. Уклоните називе "
"функција које не желите да дозволите. Истражите %s документацију за више "
"примера кода, као што је коришћење редовног израза за флексибилније провере "
"ехо ознака итд."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2751,
#: ../includes/elements/code.php:73, ../includes/elements/code.php:185,
#: ../includes/elements/svg.php:79
msgid "Code execution"
msgstr "Извршење кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2752
msgid "Allow specific user roles or individual users to execute code."
msgstr ""
"Дозволите одређеним корисничким улогама или појединачним корисницима да "
"извршавају код."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2769
msgid ""
"Code execution has been explicitly disabled by the %s filter. This filter is "
"currently overriding your Bricks settings."
msgstr ""
"Извршавање кода је експлицитно онемогућено филтером %s. Овај филтер тренутно "
"замењује ваша подешавања Брицкс."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2775
msgid "Enable code execution"
msgstr "Омогућите извршавање кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2779
msgid ""
"Exercise great caution with granting code execution privileges. Enable them "
"sparingly and only for trusted roles or ideally only specific users. Grant "
"the least permissions necessary to maintain tight security."
msgstr ""
"Будите веома опрезни са давањем привилегија за извршавање кода. Омогућите их "
"штедљиво и само за поуздане улоге или идеално само за одређене кориснике. "
"Дајте најмање дозвола неопходних за одржавање строге безбедности."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2781
msgid ""
"Function names called through the \"echo\" tag must be whitelisted via the "
"%s filter."
msgstr ""
"Називи функција позвани преко ознаке „ецхо“ морају бити стављени на белу "
"листу преко %s филтера."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2783
msgid "User roles with code execution capability"
msgstr "Корисничке улоге са могућношћу извршавања кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2812
msgid "Individual users with code execution capability"
msgstr "Појединачни корисници са могућношћу извршавања кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2830
msgid ""
"Set code execution capability for individual users by editing their user "
"profile."
msgstr ""
"Подесите могућност извршавања кода за појединачне кориснике тако што ћете "
"уредити њихов кориснички профил."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2843
msgid ""
"Code that requires execution only runs when it has a valid code signature."
msgstr "Код који захтева извршење се покреће само када има важећи потпис кода."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2844
msgid ""
"Regenerate code signatures whenever your WordPress salts (secret keys) "
"change."
msgstr ""
"Регенеришите потписе кода кад год се ваше ВордПресс соли (тајни кључеви) "
"промене."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2848
msgid ""
"Please create a full-site backup and perform a \"Code review\" (see above) "
"before generating code signatures globally."
msgstr ""
"Направите резервну копију целе локације и извршите „Преглед "
"кода“ (погледајте горе) пре генерисања потписа кода глобално."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2856
msgid ""
"Valid code signatures are required for all Code (element), SVG (element) and "
"Query editor instances to run."
msgstr ""
"Важећи потписи кода су потребни да би се покренуле све инстанце Цоде "
"(елемент), СВГ (елемент) и Куери едитор."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2861
msgid "Regenerate code signatures"
msgstr "Регенеришите потписе кода"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2881
msgid ""
"Custom CSS and JavaScript added below are loaded on your entire website."
msgstr ""
"Прилагођени ЦСС и ЈаваСцрипт додани у наставку се учитавају на целу вашу веб "
"локацију."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2881
msgid "Use the builder to add custom code to a specific page."
msgstr ""
"Користите програмер за додавање прилагођеног кода на одређену страницу."

#. translators: %s = <head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2891
msgid "Inline styles (CSS) are added at the end of the %s tag."
msgstr "Уграђени стилови (CSS) се додају на крај ознаке %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2899,
#: ../includes/settings/settings-page.php:532
msgid "Header scripts"
msgstr "Скрипте заглавља"

#. translators: %s = </head> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2903
msgid "Header scripts are added right before closing %s tag."
msgstr "Скрипте заглавља се додају непосредно пре затварања ознаке %s."

#. translators: %s = <script> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2912,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2933,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2954
msgid "Wrap your scripts in %s tags."
msgstr "Умотајте своје скрипте у ознаке %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2920,
#: ../includes/settings/settings-page.php:541
msgid "Body (header) scripts"
msgstr "Тело (заглавље) скрипте"

#. translators: %s = <body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2924
msgid "Body scripts are added right after opening %s tag."
msgstr "Скрипте тела се додају одмах након отварања ознаке %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2941,
#: ../includes/settings/settings-page.php:550
msgid "Body (footer) scripts"
msgstr "Тело (подножје) скрипте"

#. translators: %s = </body> tag
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2945
msgid "Footer scripts are added right before closing %s tag."
msgstr "Скрипте у подножју се додају непосредно пре затварања ознаке %s."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2977
msgid "Disable WooCommerce builder"
msgstr "Онемогућите ВооЦоммерце буилдер"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2983
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Notice\" element"
msgstr "Омогућите Брицкс ВооЦоммерце елемент „Обавештење“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2984
msgid ""
"You have to add the \"Notice\" element yourself wherever necessary as all "
"native WooCommerce notices are removed when this setting is enabled."
msgstr ""
"Морате сами да додате елемент „Обавештење“ где год је то потребно јер се сва "
"изворна обавештења о ВооЦоммерце-у уклањају када је ово подешавање омогућено."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2990
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Checkout coupon\" element"
msgstr "Омогући елемент „Купон за плаћање“ у Bricks WooCommerce-у"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2991
msgid ""
"You have to add the \"Checkout coupon\" element yourself on the Checkout "
"page as the native WooCommerce checkout coupon is removed when this setting "
"is enabled. The \"Enable the use of coupon codes\" WooCommerce setting under "
"\"General\" must be active."
msgstr ""
"Морате сами да додате елемент „Цхецкоут цоупон“ на страницу за плаћање пошто "
"се изворни ВооЦоммерце купон за плаћање уклања када је ово подешавање "
"омогућено. Подешавање ВооЦоммерце-а „Омогући коришћење кодова купона“ под "
"„Опште“ мора бити активно."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2997
msgid "Enable Bricks WooCommerce \"Checkout login\" element"
msgstr "Омогући елемент „Пријава на плаћање“ у Bricks WooCommerce-у"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:2998
msgid ""
"You have to add the \"Checkout login\" element yourself on the Checkout page "
"as the native WooCommerce checkout login is removed when this setting is "
"enabled. The \"Enable log-in during checkout\" WooCommerce setting under "
"\"Accounts & Privacy\" must be active."
msgstr ""
"Морате сами да додате елемент „Цхецкоут логин“ на страницу за плаћање јер се "
"изворна ВооЦоммерце пријава за пријаву уклања када је ово подешавање "
"омогућено. Подешавање ВооЦоммерце-а „Омогући пријављивање током плаћања“ под "
"„Налози и приватност“ мора бити активно."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3004
msgid "Show quantity input field in product loop"
msgstr "Прикажи поље за унос количине у петљи производа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3005
msgid "Only applicable for purchasable simple products with in stock status."
msgstr ""
"Применљиво само на једноставне производе који се могу купити са статусом на "
"залихама."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3011
msgid "Enable product variation swatches"
msgstr "Omogućite uzorke varijacija proizvoda"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3012
msgid ""
"Convert variation dropdowns to color/image/label swatches on the add to cart "
"element."
msgstr ""
"Pretvorite padajuće menije varijacija u uzorke boja/slika/oznaka na elementu "
"za dodavanje u korpu."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3020,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:13
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3024
msgid "Product badge \"Sale\""
msgstr "Значка производа \"Распродаја\""

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3028,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:23,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:33
msgid "Percentage"
msgstr "Проценат"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3033
msgid "Product badge \"New\""
msgstr "Значка производа „Ново“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3035
msgid "Show badge if product is less than .. days old."
msgstr "Прикажи значку ако је производ стар мање од .. дана."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3048
msgid "Disable product gallery zoom"
msgstr "Онемогућите зумирање галерије производа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3055
msgid "Disable product gallery lightbox"
msgstr "Онемогући оквир за преглед галерије производа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3070,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:985
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "АЈАКС додај у корпу"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3076
msgid "Enable AJAX add to cart"
msgstr "Омогући АЈАКС додавање у корпу"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3081
msgid ""
"The \"Enable AJAX add to cart buttons on archives\" WooCommerce setting must "
"also be active."
msgstr ""
"Поставка ВооЦоммерце-а „Омогући АЈАКС додај у корпу дугмад у архивама“ "
"такође мора бити активна."

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3089,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3097,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:427,
#: ../includes/elements/slider.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1000,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1058,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:193
msgid "Button text"
msgstr "Текст дугмета"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3102,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1067
msgid "Reset text after .. seconds"
msgstr "Ресетујте текст после .. секунди"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3108,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1137
msgid "Hide \"View cart\" button"
msgstr "Сакриј дугме „Прикажи корпу“"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3113,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3128,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1108
msgid "Show notice"
msgstr "Прикажи обавештење"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3118,
#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3134,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1122
msgid "Scroll to notice"
msgstr "Скролујте да бисте приметили"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3127
msgid "Redirect to product page"
msgstr "Преусмерите на страницу производа"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3144
msgid "Save Settings"
msgstr "Сачувај подешавања"

#: ../includes/admin/admin-screen-settings.php:3145
msgid "Reset Settings"
msgstr "Ресетујте подешавања"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:27
msgid "Missing sidebar name."
msgstr "Недостаје име бочне траке."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:25
msgid "New sidebar created."
msgstr "Нова бочна трака је направљена."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:52
msgid "Sidebar deleted."
msgstr "Бочна трака је избрисана."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:64
msgid ""
"Create and manage an unlimited number of custom sidebars. Add sidebars in "
"the builder using the \"Sidebar\" element."
msgstr ""
"Креирајте и управљајте неограниченим бројем прилагођених бочних трака. "
"Додајте бочне траке у програмер помоћу елемента \"Сидебар\"."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:69,
#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:83
msgid "Create new sidebar"
msgstr "Креирајте нову бочну траку"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:75
msgid "Sidebar name *"
msgstr "Име бочне траке *"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:91
msgid "Registered sidebars"
msgstr "Регистроване бочне траке"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:129
msgid "You haven't registered any custom sidebars, yet."
msgstr "Још увек нисте регистровали ниједну прилагођену бочну траку."

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:115
msgid "Delete this sidebar"
msgstr "Избришите ову бочну траку"

#: ../includes/admin/admin-screen-sidebars.php:116
msgid "Do you really want to delete this sidebar?"
msgstr "Да ли заиста желите да избришете ову бочну траку?"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:13
msgid "Theme name"
msgstr "Назив теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:18
msgid "Theme version"
msgstr "Тхеме версион"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:23
msgid "Theme author"
msgstr "Аутор теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:28
msgid "Theme author URI"
msgstr "УРИ аутора теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:33
msgid "Theme is child theme"
msgstr "Тема је дечија тема"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:41
msgid "Parent theme name"
msgstr "Назив родитељске теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:46
msgid "Parent theme version"
msgstr "Верзија родитељске теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:51
msgid "Parent theme URI"
msgstr "УРИ родитељске теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:56
msgid "Parent theme author URI"
msgstr "УРИ аутора родитељске теме"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:72,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:169
msgid "Site URL"
msgstr "URL странице"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:77
msgid "REST API Prefix"
msgstr "РЕСТ АПИ префикс"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:82
msgid "WP version"
msgstr "ВП верзија"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:87
msgid "WP debug"
msgstr "ВП дебуг"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:92
msgid "WP language"
msgstr "ВП језик"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:97
msgid "WP multisite"
msgstr "ВП мултисите"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:105
msgid "WP memory limit"
msgstr "Ограничење ВП меморије"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:110
msgid "Recommended wp_memory_limit: 64M (or more)"
msgstr "Препоручени вп_мемори_лимит: 64М (или више)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:118
msgid "Server info"
msgstr "Информације о серверу"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:125
msgid "MySQL version"
msgstr "МиСКЛ верзија"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:171
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:175
msgid "Recommended column type"
msgstr "Препоручени тип колоне"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:178
msgid "Postmeta table meta_value type"
msgstr "Тип мета_вредности постмета табеле"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:188
msgid "PHP version"
msgstr "PHP верзија"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:193
msgid "Min. PHP version to run Bricks is PHP 5.4"
msgstr "Мин. ПХП верзија за покретање Брицкс-а је ПХП 5.4"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:199
msgid "PHP post max size"
msgstr "Maksimalna veličina PHP posta"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:206
msgid "PHP execution time limit"
msgstr "Временско ограничење за извршавање ПХП-а"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:211
msgid "Recommended max_execution_time: 180 (or more)"
msgstr "Препоручено мак_екецутион_тиме: 180 (или више)"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:216
msgid "PHP max input vars"
msgstr "ПХП мак инпут варс"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:221
msgid "PHP safe mode"
msgstr "ПХП безбедни режим"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:226
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP ograničenje memorije"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:233
msgid "PHP max upload file size"
msgstr "ПХП максимална величина датотеке за отпремање"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:238
msgid "Recommended upload_max_filesize"
msgstr "Препоручена максимална величина датотеке за уплоад"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:277
msgid ""
"wp_remote_post request failed. Please check your server configuration. "
"Required for query filters."
msgstr ""
"Захтев wp_remote_post није успео. Проверите конфигурацију сервера. Потребно "
"за филтере упита."

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:278
msgid "Using Cloudflare Bot Fight Mode? Try disabling it"
msgstr "Користите Цлоудфларе Бот Фигхт Моде? Покушајте да га онемогућите"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:315
msgid "Theme Information"
msgstr "Информације о теми"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:331
msgid "WordPress Environment"
msgstr "WordPress Environment"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:347
msgid "Server Environment"
msgstr "Okruženje servera"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:363
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktivni dodaci"

#: ../includes/admin/admin-screen-system-information.php:382
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:15,
#: ../includes/elements/accordion-nested.php:299,
#: ../includes/elements/accordion.php:16,
#: ../includes/elements/accordion.php:31, ../includes/elements/icon.php:63,
#: ../includes/elements/icon.php:70
msgid "Accordion"
msgstr "Хармоника"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:34,
#: ../includes/elements/accordion.php:34, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "Set \"ID\" on items above to open via anchor link."
msgstr "Подесите „ИД“ на ставкама изнад да се отварају преко сидрене везе."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:34,
#: ../includes/elements/accordion.php:34, ../includes/elements/base.php:1430,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46, ../includes/elements/tabs.php:33
msgid "No spaces. No pound (#) sign."
msgstr "Нема размака. Нема знака фунте (#)."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:39,
#: ../includes/elements/accordion.php:71
msgid "Expand first item"
msgstr "Проширите прву ставку"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:45,
#: ../includes/elements/accordion.php:77
msgid "Expand item indexes"
msgstr "Прошири индексе ставки"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:47,
#: ../includes/elements/accordion.php:79
msgid ""
"Indexes of the items to expand on page load, separated by comma, start at 0."
msgstr ""
"Indeksi stavki za proširenje na učitavanju stranice, odvojeni zarezom, "
"počinju od 0."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:54,
#: ../includes/elements/accordion.php:86
msgid "Independent toggle"
msgstr "Независни прекидач"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:56,
#: ../includes/elements/accordion.php:88
msgid "Enable to open & close an item without toggling other items."
msgstr "Омогућите отварање и затварање ставке без пребацивања других ставки."

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:66,
#: ../includes/elements/accordion.php:98
msgid "FAQ schema"
msgstr "ФАК шема"

#: ../includes/elements/accordion-nested.php:68,
#: ../includes/elements/accordion.php:100
msgid "Generate FAQPage structured data (JSON-LD)."
msgstr "Генеришите структуриране податке ФАКПаге (ЈСОН-ЛД)."

#: ../includes/elements/accordion.php:45, ../includes/elements/map.php:138,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:88,
#: ../includes/elements/team-members.php:62
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"

#: ../includes/elements/accordion.php:56, ../includes/elements/accordion.php:61
msgid "I am a so called subtitle."
msgstr "Ја сам такозвани титл."

#: ../includes/elements/accordion.php:57,
#: ../includes/elements/accordion.php:62, ../includes/elements/slider.php:187,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:365,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:383, ../includes/elements/tabs.php:68,
#: ../includes/elements/tabs.php:72
msgid "Content goes here .."
msgstr "Садржај иде овде.."

#: ../includes/elements/accordion.php:107,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:26, ../includes/elements/base.php:2759,
#: ../includes/elements/button.php:25, ../includes/elements/container.php:121,
#: ../includes/elements/dropdown.php:46, ../includes/elements/heading.php:41,
#: ../includes/elements/image.php:71, ../includes/elements/list.php:501,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:62,
#: ../includes/elements/post-author.php:137,
#: ../includes/elements/post-comments.php:100,
#: ../includes/elements/post-comments.php:193,
#: ../includes/elements/post-comments.php:269,
#: ../includes/elements/post-title.php:24,
#: ../includes/elements/related-posts.php:53,
#: ../includes/elements/related-posts.php:227,
#: ../includes/elements/text-basic.php:27,
#: ../includes/elements/wordpress.php:256,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:8,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-text-basic.php:8,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:19
msgid "HTML tag"
msgstr "ХТМЛ ознака"

#: ../includes/elements/accordion.php:135, ../includes/elements/image.php:420,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:352,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:783,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1203, ../includes/elements/video.php:479,
#: ../includes/elements/wordpress.php:51,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:73,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:38,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:942,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:145,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:131,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:139,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:556
msgid "Icon typography"
msgstr "Типографија икона"

#: ../includes/elements/accordion.php:148,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:532
msgid "Icon expanded"
msgstr "Икона је проширена"

#: ../includes/elements/accordion.php:158
msgid "Icon expanded typography"
msgstr "Икона проширена типографија"

#: ../includes/elements/accordion.php:181,
#: ../includes/elements/dropdown.php:116, ../includes/elements/form.php:270,
#: ../includes/elements/form.php:1183,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:207,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:273,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:373,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:804,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1227,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:476,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:334,
#: ../includes/elements/tabs.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:965,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1026,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1093,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:569
msgid "Icon position"
msgstr "Положај иконе"

#: ../includes/elements/accordion.php:191
msgid "Icon rotate in °"
msgstr "Ротирање иконе у °"

#: ../includes/elements/accordion.php:201
msgid "Icon rotation for expanded accordion."
msgstr "Ротација икона за проширену хармонику."

#: ../includes/elements/accordion.php:231,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:168,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:125,
#: ../includes/elements/search.php:374, ../includes/elements/sidebar.php:76,
#: ../includes/elements/slider.php:259,
#: ../includes/elements/team-members.php:288,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:23,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:63
msgid "Title typography"
msgstr "Типографија наслова"

#: ../includes/elements/accordion.php:243,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:136,
#: ../includes/elements/team-members.php:301,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:28,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:66
msgid "Subtitle typography"
msgstr "Типографија титлова"

#: ../includes/elements/accordion.php:291,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:274,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:693,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1359,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:911,
#: ../includes/elements/tabs.php:252,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:129,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:56
msgid "Active typography"
msgstr "Активна типографија"

#: ../includes/elements/accordion.php:303,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:206,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:644,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:869,
#: ../includes/elements/tabs.php:226,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:67
msgid "Active background"
msgstr "Активна позадина"

#: ../includes/elements/accordion.php:315,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:240,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:669,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:883,
#: ../includes/elements/tabs.php:239,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:81,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:78
msgid "Active border"
msgstr "Активна граница"

#: ../includes/elements/accordion.php:353,
#: ../includes/elements/sidebar.php:112, ../includes/elements/slider.php:308,
#: ../includes/elements/wordpress.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-accordion.php:39,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:52,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:125,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:27
msgid "Content typography"
msgstr "Типографија садржаја"

#: ../includes/elements/alert.php:12
msgid "Alert"
msgstr "Стање узбуне"

#: ../includes/elements/alert.php:19
msgid "I am an alert."
msgstr "Ја сам узбуна."

#: ../includes/elements/alert.php:40
msgid "Dismissable"
msgstr "Одбацити"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:13
msgid "Anim. Typing"
msgstr "Аним. куцање"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:64
msgid "Strings"
msgstr "Стрингс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:72
msgid "Text block"
msgstr "Блок текста"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:87
msgid "Type speed in ms"
msgstr "Унесите брзину у мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:97
msgid "Back speed in ms"
msgstr "Брзина повратка у мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:107
msgid "Start delay in ms"
msgstr "Кашњење почетка у мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:117
msgid "Back delay in ms"
msgstr "Кашњење назад у мс"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:127
msgid "Cursor character"
msgstr "Знак курсора"

#: ../includes/elements/animated-typing.php:146
msgid "Shuffle"
msgstr "Pomešano"

#: ../includes/elements/audio.php:25, ../includes/elements/video.php:47
msgid "Dynamic Data"
msgstr "Динамиц Дата"

#: ../includes/elements/audio.php:48, ../includes/elements/code.php:135,
#: ../includes/elements/video.php:333
msgid "Select dynamic data"
msgstr "Изаберите динамичке податке"

#: ../includes/elements/audio.php:55
msgid "Custom title"
msgstr "Посебан наслов"

#: ../includes/elements/audio.php:62
msgid "Show artist"
msgstr "Прикажи уметника"

#: ../includes/elements/audio.php:83, ../includes/elements/base.php:3213,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:246,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:254,
#: ../includes/elements/video.php:79, ../includes/elements/video.php:149,
#: ../includes/elements/video.php:358
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatsko pokretanje"

#: ../includes/elements/audio.php:113, ../includes/elements/video.php:344
msgid "Preload"
msgstr "Učitaj unapred"

#: ../includes/elements/audio.php:116
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci"

#: ../includes/elements/audio.php:125, ../includes/elements/code.php:141,
#: ../includes/elements/form.php:2315, ../includes/elements/form.php:2370,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-code.php:6
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:14,
#: ../includes/elements/back-to-top.php:181
msgid "Back to Top"
msgstr "Назад на врх"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:36
msgid "Set if this element doesn't contain any descriptive text."
msgstr "Подесите ако овај елемент не садржи описни текст."

#: ../includes/elements/back-to-top.php:114, ../includes/elements/base.php:648
msgid "Misc"
msgstr "Остало"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:149
msgid "Visible after"
msgstr "Видљиво после"

#: ../includes/elements/back-to-top.php:154
msgid "Visible on scroll up"
msgstr "Видљиво при померању нагоре"

#: ../includes/elements/base.php:268
msgid "Border / Box Shadow"
msgstr "Бордер / Бок Схадов"

#: ../includes/elements/base.php:274
msgid "Gradient / Overlay"
msgstr "Градијент / Преклапање"

#: ../includes/elements/base.php:281
msgid "Shape Dividers"
msgstr "Разделници облика"

#: ../includes/elements/base.php:367
msgid "Sizing"
msgstr "Одређивање величине"

#: ../includes/elements/base.php:479
msgid "Positioning"
msgstr "Позиционирање"

#: ../includes/elements/base.php:500
msgid "Set \"Top\" value to make this element \"sticky\"."
msgstr "Подесите вредност „Топ“ да бисте овај елемент учинили „лепљивим“."

#: ../includes/elements/base.php:617, ../includes/elements/base.php:618,
#: ../includes/elements/base.php:1216
msgid "x-axis"
msgstr "к-оса"

#: ../includes/elements/base.php:656, ../includes/elements/container.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:5,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:592
msgid "Display"
msgstr "Текст за приказ"

#: ../includes/elements/base.php:712, ../includes/elements/base.php:1232
msgid "Overflow"
msgstr "Оверфлов"

#: ../includes/elements/base.php:743
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../includes/elements/base.php:751
msgid "Link & status"
msgstr "Веза и статус"

#: ../includes/elements/base.php:758
msgid "Selection"
msgstr "Избор"

#: ../includes/elements/base.php:764
msgid "Drag & drop"
msgstr "Превуците и испустите"

#: ../includes/elements/base.php:777, ../includes/elements/form.php:561,
#: ../includes/elements/form.php:730,
#: ../includes/elements/post-comments.php:457,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:72
msgid "Resize"
msgstr "Resize"

#: ../includes/elements/base.php:808
msgid "Isolation"
msgstr "Изолација"

#: ../includes/elements/base.php:856
msgid "Flex"
msgstr "Флек"

#: ../includes/elements/base.php:883, ../includes/elements/container.php:362,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:636
msgid "Align self"
msgstr "Поравнајте себе"

#: ../includes/elements/base.php:951, ../includes/elements/container.php:426,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:704
msgid "Flex grow"
msgstr "Флек гров"

#: ../includes/elements/base.php:970, ../includes/elements/container.php:439,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:723
msgid "Flex shrink"
msgstr "Флек схринк"

#: ../includes/elements/base.php:989, ../includes/elements/container.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:742
msgid "Flex basis"
msgstr "Флек основа"

#. translators: %s: Masonry
#: ../includes/elements/base.php:1026, ../includes/elements/container.php:112
msgid "Masonry"
msgstr "Zidarski"

#: ../includes/elements/base.php:1027
msgid "Ensure that no conflicting CSS styles are applied to this element."
msgstr "Уверите се да се на овај елемент не примењују конфликтни ЦСС стилови."

#. translators: %s: Masonry
#: ../includes/elements/base.php:1036
msgid "%s layout"
msgstr "%s распоред"

#: ../includes/elements/base.php:1075
msgid "Horizontal order"
msgstr "Хоризонтални редослед"

#: ../includes/elements/base.php:1083,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:389,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:90
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: ../includes/elements/base.php:1087
msgid "Set to \"0\" to disable default animations."
msgstr "Поставите на \"0\" да бисте онемогућили подразумеване анимације."

#: ../includes/elements/base.php:1094
msgid "Reveal animation"
msgstr "Откриј анимацију"

#: ../includes/elements/base.php:1099
msgid "Slide from left"
msgstr "Превуците са леве стране"

#: ../includes/elements/base.php:1100
msgid "Slide from right"
msgstr "Превуците с десна"

#: ../includes/elements/base.php:1101
msgid "Skew"
msgstr "Скев"

#: ../includes/elements/base.php:1104
msgid "Only applies to new items added to the DOM."
msgstr "Односи се само на нове ставке додате у ДОМ."

#: ../includes/elements/base.php:1155
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"

#: ../includes/elements/base.php:1156
msgid "Drops"
msgstr "Дропс"

#: ../includes/elements/base.php:1157
msgid "Grid (Round)"
msgstr "Мрежа (округла)"

#: ../includes/elements/base.php:1158
msgid "Grid (Square)"
msgstr "Мрежа (квадрат)"

#: ../includes/elements/base.php:1159, ../includes/elements/image.php:593,
#: ../includes/elements/pie-chart.php:61
msgid "Round"
msgstr "Round"

#: ../includes/elements/base.php:1161
msgid "Stroke"
msgstr "Удар"

#: ../includes/elements/base.php:1162
msgid "Stroke #2"
msgstr "Строке #2"

#: ../includes/elements/base.php:1163
msgid "Tilt"
msgstr "Тилт"

#: ../includes/elements/base.php:1164
msgid "Triangle"
msgstr "Троугао"

#: ../includes/elements/base.php:1165
msgid "Triangle concave"
msgstr "Троугао конкаван"

#: ../includes/elements/base.php:1166
msgid "Triangle convex"
msgstr "Троугао конвексан"

#: ../includes/elements/base.php:1167
msgid "Triangle double"
msgstr "Троугао дупли"

#: ../includes/elements/base.php:1168
msgid "Wave"
msgstr "Талас"

#: ../includes/elements/base.php:1169
msgid "Waves"
msgstr "Таласи"

#: ../includes/elements/base.php:1170
msgid "Wave brush"
msgstr "Таласна четка"

#: ../includes/elements/base.php:1171
msgid "Zigzag"
msgstr "Цик-цак"

#: ../includes/elements/base.php:1173
msgid "Vertical - Cloud"
msgstr "Вертикално - Облак"

#: ../includes/elements/base.php:1174
msgid "Vertical - Drops"
msgstr "Вертикални - Капљице"

#: ../includes/elements/base.php:1175
msgid "Vertical - Pixels"
msgstr "Вертикално - Пиксели"

#: ../includes/elements/base.php:1176
msgid "Vertical - Stroke"
msgstr "Вертикални - потез"

#: ../includes/elements/base.php:1177
msgid "Vertical - Stroke #2"
msgstr "Вертикални - потез #2"

#: ../includes/elements/base.php:1178
msgid "Vertical - Tilt"
msgstr "Вертикално - нагиб"

#: ../includes/elements/base.php:1179
msgid "Vertical - Triangle"
msgstr "Вертикални - троугао"

#: ../includes/elements/base.php:1180
msgid "Vertical - Triangle double"
msgstr "Вертикални - троугао двоструки"

#: ../includes/elements/base.php:1181
msgid "Vertical - Wave"
msgstr "Вертицал - Ваве"

#: ../includes/elements/base.php:1182
msgid "Vertical - Waves"
msgstr "Вертикални - Таласи"

#: ../includes/elements/base.php:1183
msgid "Vertical - Wave brush"
msgstr "Вертикална - Таласна четка"

#: ../includes/elements/base.php:1184
msgid "Vertical - Zigzag"
msgstr "Вертикални - цик-цак"

#: ../includes/elements/base.php:1188
msgid "Select shape"
msgstr "Изаберите облик"

#: ../includes/elements/base.php:1192
msgid "Custom shape"
msgstr "Прилагођени облик"

#. translators: %s: link to MDN
#: ../includes/elements/base.php:1196
msgid ""
"If the shape doesn't take up all available space add %s to the \"svg\" tag."
msgstr ""
"Ако облик не заузима сав расположиви простор, додајте %s у ознаку „свг“."

#: ../includes/elements/base.php:1203,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:194
msgid "Fill color"
msgstr "Попунити боју"

#: ../includes/elements/base.php:1209
msgid "Front"
msgstr "Напред"

#: ../includes/elements/base.php:1216, ../includes/elements/base.php:1224,
#: ../includes/elements/base.php:3161
msgid "Flip"
msgstr "Флип"

#: ../includes/elements/base.php:1224,
#: ../includes/settings/settings-page.php:148,
#: ../includes/settings/settings-page.php:149
msgid "y-axis"
msgstr "и-оса"

#: ../includes/elements/base.php:1256
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"

#: ../includes/elements/base.php:1264
msgid "Horizontal align"
msgstr "Хоризонтално поравнање"

#: ../includes/elements/base.php:1273
msgid "Vertical align"
msgstr "Вертикално поравнање"

#: ../includes/elements/base.php:1377
msgid "Learn more about CSS transform"
msgstr "Сазнајте више о ЦСС трансформацији"

#: ../includes/elements/base.php:1385
msgid "Transform origin"
msgstr "Трансформирајте порекло"

#: ../includes/elements/base.php:1395
msgid "Learn more about CSS transform-origin"
msgstr "Сазнајте више о ЦСС трансформ-пореклу"

#: ../includes/elements/base.php:1411
msgid "Use \"%root%\" to target the element wrapper."
msgstr "Користите „%root%“ да бисте циљали омотач елемента."

#: ../includes/elements/base.php:1411
msgid "Add \"%root%\" via keyboard shortcut \"r + TAB\"."
msgstr "Додајте „%root%“ преко пречице на тастатури „р + ТАБ“."

#: ../includes/elements/base.php:1418,
#: ../includes/settings/settings-page.php:55
msgid "CSS classes"
msgstr "ЦСС класе"

#: ../includes/elements/base.php:1421
msgid "Separated by space. Without class dot."
msgstr "Раздвојени простором. Без разредне тачке."

#: ../includes/elements/base.php:1427
msgid "CSS ID"
msgstr "ЦСС ИД"

#: ../includes/elements/base.php:1438
msgid ""
"Connect the CSS ID to a property to set it on an per-instance basis to avoid "
"same ID conflicts."
msgstr ""
"Повежите CSS ID са својством да бисте га подесили за сваку инстанцу "
"појединачно и тако избегли сукобе истих ID-ова."

#: ../includes/elements/base.php:1448,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:206
msgid "CSS Filters"
msgstr "ЦСС филтери"

#: ../includes/elements/base.php:1460,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:216
msgid "Learn more about CSS filters"
msgstr "Сазнајте више о ЦСС филтерима"

#: ../includes/elements/base.php:1480,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:66,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:127
msgid "Learn more about CSS transitions"
msgstr "Сазнајте више о ЦСС прелазима"

#. translators: %s: link to article
#: ../includes/elements/base.php:1490
msgid "%s will be added to the most relevant HTML node."
msgstr "%s ће бити додат најрелевантнијем ХТМЛ чвору."

#: ../includes/elements/base.php:1490
msgid "Custom attributes"
msgstr "Прилагођени атрибути"

#: ../includes/elements/base.php:1546
msgid "Entry animation"
msgstr "Улазна анимација"

#: ../includes/elements/base.php:1562
msgid "Very slow"
msgstr "Веома споро"

#: ../includes/elements/base.php:1563
msgid "Slow"
msgstr "Успорите"

#: ../includes/elements/base.php:1565
msgid "Fast"
msgstr "Фаст"

#: ../includes/elements/base.php:1566
msgid "Very fast"
msgstr "Веома брзо"

#: ../includes/elements/base.php:1611
msgid "HTML tag not allowed"
msgstr "ХТМЛ ознака није дозвољена"

#: ../includes/elements/base.php:1611
msgid "Extend allowed tags through filter"
msgstr "Проширите дозвољене ознаке кроз филтер"

#: ../includes/elements/base.php:2842
msgid "Precedes \"Link Image\" setting."
msgstr "Претходи подешавању „Линк Имаге“."

#: ../includes/elements/base.php:2883, ../includes/elements/base.php:3000,
#: ../includes/elements/form.php:972, ../includes/elements/nav-menu.php:78,
#: ../includes/elements/pagination.php:25,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:182,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:196,
#: ../includes/elements/posts.php:565,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:290,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:689,
#: ../includes/elements/social-icons.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:18
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"

#: ../includes/elements/base.php:2889, ../includes/elements/base.php:3006
msgid "Middle left"
msgstr "Средња лева"

#: ../includes/elements/base.php:2890, ../includes/elements/base.php:3007
msgid "Middle center"
msgstr "Средњи центар"

#: ../includes/elements/base.php:2891, ../includes/elements/base.php:3008
msgid "Middle right"
msgstr "Средње десно"

#: ../includes/elements/base.php:2972
msgid "Show on hover"
msgstr "Show on hover"

#: ../includes/elements/base.php:2976
msgid "Always shows in builder for editing."
msgstr "Увек се приказује у програмеру за уређивање."

#: ../includes/elements/base.php:2982
msgid "Fade in animation"
msgstr "Фаде у анимацији"

#: ../includes/elements/base.php:2985
msgid "Fade in up"
msgstr "Фаде ин уп"

#: ../includes/elements/base.php:2986
msgid "Fade in right"
msgstr "Фаде ин десно"

#: ../includes/elements/base.php:2987
msgid "Fade in down"
msgstr "Фаде ин довн"

#: ../includes/elements/base.php:2988
msgid "Fade in left"
msgstr "Фаде ин лефт"

#: ../includes/elements/base.php:2989
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличати"

#: ../includes/elements/base.php:2990
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањите"

#: ../includes/elements/base.php:3060
msgid "Inner background color"
msgstr "Боја унутрашње позадине"

#: ../includes/elements/base.php:3106,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:118,
#: ../includes/elements/posts.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:19
msgid "Image ratio"
msgstr "Однос слике"

#: ../includes/elements/base.php:3120
msgid "Initial slide"
msgstr "Почетни слајд"

#: ../includes/elements/base.php:3130,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:195
msgid "Items to show"
msgstr "Ставке за приказ"

#: ../includes/elements/base.php:3142,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:208
msgid "Items to scroll"
msgstr "Ставке за померање"

#: ../includes/elements/base.php:3159
msgid "Cube"
msgstr "Коцка"

#: ../includes/elements/base.php:3160
msgid "Coverflow"
msgstr "Цоверфлов"

#: ../includes/elements/base.php:3192
msgid "Center mode"
msgstr "Центер моде"

#: ../includes/elements/base.php:3199,
#: ../includes/settings/settings-page.php:75
msgid "Disable lazy load"
msgstr "Онемогућите лењо учитавање"

#: ../includes/elements/base.php:3206
msgid "Adaptive height"
msgstr "Адаптивна висина"

#: ../includes/elements/base.php:3220,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:262
msgid "Pause on hover"
msgstr "Паузирајте при лебдењу"

#: ../includes/elements/base.php:3228
msgid "Stop on last slide"
msgstr "Зауставите се на последњем слајду"

#: ../includes/elements/base.php:3230
msgid "No effect with loop enabled"
msgstr "Нема ефекта са омогућеном петљом"

#: ../includes/elements/base.php:3237
msgid "Autoplay delay in ms"
msgstr "Кашњење аутоматске репродукције у мс"

#: ../includes/elements/base.php:3246
msgid "Animation speed in ms"
msgstr "Брзина анимације у мс"

#: ../includes/elements/base.php:3257
msgid "Show arrows"
msgstr "Прикажи стрелице"

#: ../includes/elements/base.php:3349, ../includes/elements/base.php:3357,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:656,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:19,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:326
msgid "Prev arrow"
msgstr "Прев арров"

#: ../includes/elements/base.php:3451, ../includes/elements/base.php:3459,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:760,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:768,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-carousel.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:335
msgid "Next arrow"
msgstr "Следећа стрелица"

#: ../includes/elements/base.php:3554
msgid "Show dots"
msgstr "Прикажи тачке"

#: ../includes/elements/base.php:3563
msgid "Dynamic dots"
msgstr "Динамичке тачке"

#: ../includes/elements/base.php:3738
msgid "Active color"
msgstr "Активна боја"

#: ../includes/elements/base.php:4533
msgid "Screen reader label for the marker. Set for better accessibility."
msgstr "Oznaka čitača ekrana za marker. Podesite za bolji pristup."

#: ../includes/elements/base.php:4539, ../includes/elements/base.php:4544,
#: ../includes/elements/base.php:4623, ../includes/elements/base.php:4629,
#: ../includes/elements/base.php:4695, ../includes/elements/base.php:4744,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:144, ../includes/elements/map.php:376,
#: ../includes/elements/map.php:839, ../includes/elements/map.php:841
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:16,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:13
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Мрвице"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:29,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:184,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:197,
#: ../includes/elements/counter.php:118, ../includes/elements/counter.php:131,
#: ../includes/elements/filter-range.php:101,
#: ../includes/elements/heading.php:23, ../includes/elements/heading.php:100,
#: ../includes/elements/list.php:41, ../includes/elements/post-meta.php:72,
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:33,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:25,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:31,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:285,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:123
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:58
msgid "Customise this breadcrumb structure for specific post types."
msgstr "Прилагодите ову структуру за одређене типове постова."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:74
msgid "Hide current post"
msgstr "Сакриј тренутни пост"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:78
msgid "Show parent posts"
msgstr "Прикажи постове родитеља"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:82
msgid "Show post type archive"
msgstr "Прикажи архиву типа поста"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:86
msgid "Show taxonomy"
msgstr "Прикажи таксономију"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:90
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Таксономија пуж"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:97
msgid "Only the first assigned term will be displayed."
msgstr "Биће приказан само први додељени термин."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:102
msgid "Show parent terms"
msgstr "Прикажи родитељске термине"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:104
msgid "Only works if the first assigned term is a child term."
msgstr "Ради само ако је први додељени термин подређени термин."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:117,
#: ../includes/elements/post-title.php:65
msgid "Add context"
msgstr "Додајте контекст"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:119
msgid "Add context to dates on archive templates."
msgstr "Додајте контекст датумима на архивским шаблонима."

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:165,
#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:169,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:25
msgid "Before"
msgstr "Prethodno"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:166
msgid "After"
msgstr "Posle"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:175,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:90
msgid "Hide label"
msgstr "Сакриј ознаку"

#: ../includes/elements/breadcrumbs.php:338
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Мрвице"

#: ../includes/elements/button.php:14,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:36,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1768,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1775,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1852,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:90,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:422,
#: ../includes/elements/search.php:23, ../includes/elements/search.php:411,
#: ../includes/elements/search.php:424, ../includes/elements/search.php:436,
#: ../includes/elements/search.php:448, ../includes/elements/search.php:460,
#: ../includes/elements/slider.php:396,
#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:264,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:138,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:66,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:219,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:290,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:101,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:109,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:224,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:325
msgid "Button"
msgstr "Dugme"

#: ../includes/elements/button.php:20, ../includes/elements/button.php:21,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:1126
msgid "I am a button"
msgstr "Ја сам дугме"

#: ../includes/elements/button.php:60,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:85,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1805,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:71,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:82,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:93,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:104,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:168,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:179,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:190,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:265,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:276,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:287,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:298,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:362,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:373,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:384,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:395,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:459,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:470,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:481,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:556,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:567,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:578,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:589,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:653,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:664,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:675,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:686,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:750,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:761,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:772,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:783,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:847,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:858,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:869,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:880,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:944,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:955,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:966,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:977
msgid "Outline"
msgstr "U ravni"

#: ../includes/elements/carousel.php:15,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:158,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:633
msgid "Carousel"
msgstr "Слајдер"

#: ../includes/elements/carousel.php:46,
#: ../includes/elements/countdown.php:102, ../includes/elements/form.php:71,
#: ../includes/elements/post-comments.php:376,
#: ../includes/elements/posts.php:42,
#: ../includes/elements/related-posts.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:105,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:23
msgid "Fields"
msgstr "Поља"

#: ../includes/elements/carousel.php:164
msgid "Hide image"
msgstr "Sakrij sliku"

#: ../includes/elements/carousel.php:191
msgid "Link to lightbox"
msgstr "Линк до паноа за преглед"

#: ../includes/elements/carousel.php:209,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:213
msgid "Image click action"
msgstr "Акција клика на слику"

#: ../includes/elements/carousel.php:213,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:217
msgid "Zoom or close"
msgstr "Зумирајте или затворите"

#: ../includes/elements/carousel.php:214,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:218
msgid "Toggle controls"
msgstr "Пребаци контроле"

#: ../includes/elements/carousel.php:235,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:237,
#: ../includes/elements/image.php:319,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:76,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:95
msgid "Caption"
msgstr "Naslov"

#: ../includes/elements/carousel.php:243,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:82
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Навигација по сличицама"

#: ../includes/elements/carousel.php:251,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:251
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Величина сличице"

#: ../includes/elements/carousel.php:264,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:263
msgid ""
"We recommend setting a padding for your lightbox to accommodate the "
"thumbnail navigation."
msgstr ""
"Препоручујемо да поставите допуну за пано за преглед да бисте прилагодили "
"навигацију сличица."

#: ../includes/elements/carousel.php:428,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:336,
#: ../includes/elements/image.php:813
msgid "No image selected."
msgstr "Није изабрана ниједна слика."

#: ../includes/elements/carousel.php:538
msgid "Open image in lightbox"
msgstr "Отворите слику у паноу за преглед"

#. translators: %s: 'Bricks settings path'
#: ../includes/elements/code.php:71, ../includes/elements/code.php:181,
#: ../includes/elements/code.php:183, ../includes/elements/svg.php:77
msgid "Code execution not allowed."
msgstr "Извршење кода није дозвољено."

#: ../includes/elements/code.php:72, ../includes/elements/code.php:184,
#: ../includes/elements/svg.php:78
msgid "You can manage code execution permissions under: %s"
msgstr "Дозволе за извршавање кода можете да управљате у оквиру: %s"

#: ../includes/elements/code.php:41
msgid "Parse dynamic data"
msgstr "Парсирајте динамичке податке"

#: ../includes/elements/code.php:47
msgid "Suppress PHP errors"
msgstr "Поништи ПХП грешке"

#: ../includes/elements/code.php:49
msgid ""
"Add \"brx_code_errors\" as an URL parameter to show PHP errors if needed."
msgstr ""
"Додајте „брк_цоде_еррорс“ као УРЛ параметар да бисте приказали ПХП грешке "
"ако је потребно."

#: ../includes/elements/code.php:54, ../includes/elements/template.php:26
msgid "Render without wrapper"
msgstr "Рендер без омота"

#: ../includes/elements/code.php:56, ../includes/elements/template.php:28
msgid "Render on the front-end without the div wrapper."
msgstr "Рендерујте на предњем крају без омотача див."

#: ../includes/elements/code.php:62, ../includes/elements/template.php:33
msgid ""
"When rendering without wrapper your settings under the style tab won't have "
"any effect."
msgstr ""
"Када рендерујете без омотача, ваша подешавања испод картице стила неће имати "
"никакав ефекат."

#: ../includes/elements/code.php:81
msgid ""
"The executed code will run on your site! Only add code that you consider "
"safe."
msgstr ""
"Извршени код ће се покренути на вашем сајту! Додајте само код који сматрате "
"безбедним."

#: ../includes/elements/code.php:108
msgid "CSS is automatically wrapped in style tags."
msgstr "ЦСС се аутоматски умотава у ознаке стила."

#: ../includes/elements/code.php:121
msgid "JavaScript is automatically wrapped in script tags."
msgstr "ЈаваСцрипт се аутоматски умотава у ознаке скрипте."

#: ../includes/elements/code.php:150
msgid "Can also be set globally via theme styles."
msgstr "Такође се може поставити глобално путем стилова теме."

#: ../includes/elements/container.php:46
msgid "Grid column"
msgstr "Мрежна колона"

#: ../includes/elements/container.php:58
msgid "Grid row"
msgstr "Мрежни ред"

#: ../includes/elements/container.php:99
msgid ""
"Make sure there are no elements with links inside your linked container "
"(nested links)."
msgstr ""
"Уверите се да нема елемената са везама унутар вашег повезаног контејнера "
"(угнежђене везе)."

#: ../includes/elements/container.php:115
msgid ""
"Ensure that no conflicting CSS styles are applied to this element and that a "
"width is defined, especially when using a Div element."
msgstr ""
"Уверите се да на овај елемент нису примењени конфликтни CSS стилови и да је "
"дефинисана ширина, посебно када се користи Div елемент."

#: ../includes/elements/container.php:144, ../includes/elements/heading.php:58,
#: ../includes/elements/image.php:86, ../includes/elements/text-basic.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:11,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:115
msgid "Custom tag"
msgstr "Прилагођена ознака"

#: ../includes/elements/container.php:145, ../includes/elements/heading.php:59,
#: ../includes/elements/image.php:87, ../includes/elements/text-basic.php:45
msgid "Without attributes"
msgstr "Без атрибута"

#: ../includes/elements/container.php:206
msgid "Grid template columns"
msgstr "Колоне шаблона мреже"

#: ../includes/elements/container.php:221
msgid "Grid template rows"
msgstr "Редови шаблона мреже"

#: ../includes/elements/container.php:236
msgid "Grid auto columns"
msgstr "Мрежне ауто колоне"

#: ../includes/elements/container.php:250
msgid "Grid auto rows"
msgstr "Мрежни аутоматски редови"

#: ../includes/elements/container.php:264
msgid "Grid auto flow"
msgstr "Мрежни аутоматски проток"

#: ../includes/elements/container.php:281
msgid "Justify items"
msgstr "Поравнајте ставке"

#: ../includes/elements/container.php:317
msgid "Align content"
msgstr "Поравнајте садржај"

#: ../includes/elements/container.php:332
msgid "Flex wrap"
msgstr "Флек врап"

#: ../includes/elements/container.php:337,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:207
msgid "Wrap reverse"
msgstr "Замотајте обрнуто"

#: ../includes/elements/container.php:402,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:140,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:113,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:116,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:256
msgid "Column gap"
msgstr "Размак у колони"

#: ../includes/elements/container.php:414,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-block.php:127,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-container.php:153,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-div.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-section.php:129,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:270
msgid "Row gap"
msgstr "Размак у редовима"

#: ../includes/elements/countdown.php:14,
#: ../includes/elements/countdown.php:83, ../includes/elements/countdown.php:87
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"

#: ../includes/elements/countdown.php:32
msgid "Time zone"
msgstr "Временска зона"

#: ../includes/elements/countdown.php:80, ../includes/elements/countdown.php:93
msgid "Date Reached"
msgstr "Дате Реацхед"

#: ../includes/elements/countdown.php:85,
#: ../includes/elements/countdown.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:112
msgid "Custom text"
msgstr "Прилагођени текст"

#: ../includes/elements/countdown.php:122
msgid "Lowercase removes leading zeros"
msgstr "Мала слова уклањају водеће нуле"

#: ../includes/elements/counter.php:13
msgid "Counter"
msgstr "Бројач"

#: ../includes/elements/counter.php:23
msgid "Count from"
msgstr "Цоунт фром"

#: ../includes/elements/counter.php:31
msgid "Count to"
msgstr "Цоунт то"

#: ../includes/elements/counter.php:39
msgid "Animation in ms"
msgstr "Анимација у мс"

#: ../includes/elements/counter.php:125,
#: ../includes/elements/filter-range.php:94
msgid "Thousand separator"
msgstr "Разделник хиљада"

#: ../includes/elements/divider.php:12
msgid "Divider"
msgstr "Делилац"

#: ../includes/elements/dropdown.php:28, ../includes/elements/nav-menu.php:494
msgid "Caret"
msgstr "Царет"

#: ../includes/elements/dropdown.php:36, ../includes/elements/nav-menu.php:32,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:41
msgid "Mega menu"
msgstr "Мега мени"

#: ../includes/elements/dropdown.php:40, ../includes/elements/nav-menu.php:36,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:787,
#: ../includes/utilities/mega-menu.php:57
msgid "Multilevel"
msgstr "Мултилевел"

#: ../includes/elements/dropdown.php:61, ../includes/elements/heading.php:91,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:162,
#: ../includes/elements/logo.php:94, ../includes/elements/text-basic.php:60,
#: ../includes/elements/text-link.php:34
msgid "Link to"
msgstr "Link za"

#: ../includes/elements/dropdown.php:73, ../includes/elements/dropdown.php:789
msgid "Toggle dropdown"
msgstr "Укључите падајући мени"

#: ../includes/elements/dropdown.php:91, ../includes/elements/nav-menu.php:394,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:825,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:390,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:451, ../includes/elements/video.php:503,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:48
msgid "Icon padding"
msgstr "Ицон паддинг"

#: ../includes/elements/dropdown.php:133,
#: ../includes/elements/filter-search.php:106,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:150,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:185,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:738,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:493,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:321,
#: ../includes/elements/rating.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:75
msgid "Icon size"
msgstr "Величина иконе"

#: ../includes/elements/dropdown.php:146,
#: ../includes/elements/filter-search.php:94,
#: ../includes/elements/filter-submit.php:134,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:173,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:239,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:506,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:309,
#: ../includes/elements/rating.php:63, ../includes/elements/rating.php:75,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:115,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:177
msgid "Icon color"
msgstr "Boja ikonice"

#: ../includes/elements/dropdown.php:159,
#: ../includes/elements/dropdown.php:173,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:328,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:340,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:759,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:771,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:519,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:533
msgid "Icon transform"
msgstr "Трансформација икона"

#: ../includes/elements/dropdown.php:186, ../includes/elements/image.php:471,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:546
msgid "Icon transition"
msgstr "Прелаз иконе"

#: ../includes/elements/dropdown.php:257, ../includes/elements/nav-menu.php:408
msgid "Static"
msgstr "Statično"

#: ../includes/elements/dropdown.php:259, ../includes/elements/nav-menu.php:410
msgid "Enable to position in document flow (e.g. inside offcanvas)."
msgstr "Омогућите позиционирање у току документа (нпр. унутар ван платна)."

#: ../includes/elements/dropdown.php:265, ../includes/elements/nav-menu.php:416
msgid "Static dropdown content always toggles on click, not hover."
msgstr "Статички падајући садржај се увек пребацује на клик, а не на лебдење."

#: ../includes/elements/dropdown.php:271,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1495
msgid "Toggle on"
msgstr "Укључи"

#: ../includes/elements/dropdown.php:277,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1501
msgid "Click or hover"
msgstr "Кликните или задржите показивач миша"

#: ../includes/elements/dropdown.php:607
msgid "By default, covers entire available width."
msgstr "Подразумевано, покрива целу доступну ширину."

#: ../includes/elements/dropdown.php:615,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1489
msgid "Use width & horizontal position of target node."
msgstr "Користите ширину и хоризонталну позицију циљног чвора."

#: ../includes/elements/dropdown.php:624
msgid "Use vertical position of target node."
msgstr "Користите вертикалну позицију циљног чвора."

#: ../includes/elements/dropdown.php:634,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:789
msgid ""
"Show only active dropdown. Toggle on click. Inner dropdowns inherit "
"multilevel."
msgstr ""
"Прикажи само активни падајући мени. Пребаците на клик. Унутрашњи падајући "
"менији наслеђују више нивоа."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:14
msgid "Facebook Page"
msgstr "Фацебоок страница"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:20
msgid "Facebook page URL"
msgstr "УРЛ Фацебоок странице"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:31
msgid "Min. height is 70."
msgstr "Мин. висина је 70."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:42
msgid "Enter width between 180 and 500."
msgstr "Унесите ширину између 180 и 500."

#: ../includes/elements/facebook-page.php:52,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:18,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:14, ../includes/elements/tabs.php:13,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:19
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:55
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:56
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:57
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:66
msgid "Hide cover"
msgstr "Сакриј поклопац"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:73
msgid "Show friends' photos"
msgstr "Прикажи фотографије пријатеља"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:80
msgid "Hide CTA button"
msgstr "Сакриј ЦТА дугме"

#: ../includes/elements/facebook-page.php:87
msgid "Small header"
msgstr "Мало заглавље"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:12
msgid "Active Filters"
msgstr "Активни филтери"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:27
msgid "Exclude filter IDs"
msgstr "Изузми ИД-ове филтера"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:28
msgid "Enter Bricks IDs, separated by comma, of filter elements to exclude."
msgstr ""
"Унесите ИД-ове блокова, одвојене зарезом, филтерских елемената које желите "
"да изузмете."

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:206
msgid "No target query selected."
msgstr "Није изабран циљни упит."

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:244,
#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:249,
#: ../includes/elements/filter-base.php:29
msgid "Active filter"
msgstr "Активни филтер"

#: ../includes/elements/filter-active-filters.php:338
msgid "Clear filter"
msgstr "Обриши филтер"

#: ../includes/elements/filter-base.php:370
msgid "All %s"
msgstr "Svi %s"

#: ../includes/elements/filter-base.php:451
msgid "Select option"
msgstr "Izaberi opciju"

#: ../includes/elements/filter-base.php:897
msgid "Select sort"
msgstr "Изаберите сортирање"

#: ../includes/elements/filter-base.php:955,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1143,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1743
msgid "Results per page"
msgstr "Резултати по страници"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1081
msgid "Target query"
msgstr "Циљни упит"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1084
msgid "Select the query this filter should target."
msgstr "Изаберите упит који овај филтер треба да циља."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1084
msgid "Only post queries are supported in this version."
msgstr "У овој верзији подржани су само упити за објављивање."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1089
msgid ""
"Target query has not been set. Without connecting a filter to a query, the "
"filter has no effect."
msgstr ""
"Циљни упит није постављен. Без повезивања филтера са упитом, филтер нема "
"ефекта."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1111
msgid "Define a unique, more readable URL parameter name for this filter."
msgstr ""
"Дефинишите јединствено, читљивије име параметра УРЛ адресе за овај филтер."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1120
msgid ""
"Use a prefix to avoid conflicts with plugins or WordPress reserved "
"parameters."
msgstr ""
"Користите префикс да бисте избегли сукобе са додацима или резервисаним "
"параметрима ВордПресс-а."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1125
msgid "Apply on"
msgstr "Примени на"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1127,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1131,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:32,
#: ../includes/elements/filter-range.php:24,
#: ../includes/elements/filter-range.php:72,
#: ../includes/elements/filter-search.php:40,
#: ../includes/elements/filter-select.php:33,
#: ../includes/elements/search.php:19, ../includes/elements/search.php:37,
#: ../includes/elements/search.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:47
msgid "Input"
msgstr "Unos"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1159
msgid "WordPress field"
msgstr "ВордПресс поље"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1160
msgid "Custom field"
msgstr "Прилагођено поље"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1172
msgid "Field type"
msgstr "Врста поља"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1213,
#: ../includes/elements/form.php:1788
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1230,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:207
msgid "Term name"
msgstr "Име појма"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1290
msgid "ASC"
msgstr "Растуће"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1343
msgid "Top level terms only"
msgstr "Само термини највишег нивоа"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1354
msgid "Hide count"
msgstr "Сакриј број"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1364
msgid "Hide empty"
msgstr "Sakrij prazne"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1376
msgid "Hide count bracket"
msgstr "Сакриј заграду за бројање"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1388
msgid "Hierarchical"
msgstr "Хијерархијски"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1400
msgid "Auto toggle child terms"
msgstr "Аутоматско пребацивање подређених термина"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1416,
#: ../includes/elements/filter-base.php:1434
msgid "Indent"
msgstr "Индент"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1468
msgid ""
"Use the dynamic picker in the \"Meta key\" control below to select the "
"desired custom field. The dynamic data tag is used to retrieves the field "
"settings, it is not parsed."
msgstr ""
"Користите динамички бирач у контроли „Мета кључ“ испод да бисте изабрали "
"жељено прилагођено поље. Динамичка ознака података се користи за преузимање "
"подешавања поља, не рашчлањује се."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1545
msgid "Hide \"All\" option"
msgstr "Сакриј опцију „Све“"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1589
msgid "Set custom labels for specific values."
msgstr ""

#: ../includes/elements/filter-base.php:1601
#, fuzzy
msgid "Label as"
msgstr "Oznaka"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1663
msgid "Update filter index"
msgstr "Ажурирајте индекс филтера"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1664
msgid ""
"Click to apply the latest filter settings. This ensures all filter options "
"are up-to-date."
msgstr ""
"Кликните да бисте применили најновија подешавања филтера. Ово осигурава да "
"су све опције филтера ажурне."

#: ../includes/elements/filter-base.php:1701
msgid "Sort options"
msgstr "Опције сортирања"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1718
msgid "Meta Key"
msgstr "Мета Кеи"

#: ../includes/elements/filter-base.php:1750
msgid "Comma-separated list of results per page options."
msgstr "Lista rezultata odvojena zarezima po opcijama stranice."

#: ../includes/elements/filter-checkbox.php:93,
#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:272,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:146,
#: ../includes/elements/filter-range.php:655,
#: ../includes/elements/filter-select.php:180
msgid "Indexing in progress."
msgstr "Индексирање је у току."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:45,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:70
msgid "Post modified date"
msgstr "Датум измене објаве"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:51,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:312
msgid "User registered date"
msgstr "Датум регистрације корисника"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:64,
#: ../includes/elements/form.php:581
msgid "Enable time"
msgstr "Омогући време"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:72
msgid "Date range"
msgstr "Sačuvati promene"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:87
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:92
msgid "Must match with the format saved in database."
msgstr "Мора да се подудара са форматом сачуваним у бази података."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:92
msgid "ACF Date picker, for example, uses Ymd."
msgstr "АЦФ бирач датума, на пример, користи Имд."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:105
msgid "Min/max date"
msgstr "Мин/макс датум"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:107
msgid "Use min/max date from index table."
msgstr "Користите мин/макс датум из табеле индекса."

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:140,
#: ../includes/elements/filter-search.php:53,
#: ../includes/elements/form.php:827,
#: ../includes/elements/post-comments.php:328,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:27,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:208,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:181
msgid "Placeholder typography"
msgstr "Типографија чувара места"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:156,
#: ../includes/elements/form.php:590
msgid "Language codes"
msgstr "Кодови језика"

#: ../includes/elements/filter-datepicker.php:282,
#: ../includes/elements/filter-radio.php:124,
#: ../includes/elements/filter-range.php:665,
#: ../includes/elements/filter-select.php:194
msgid "No filter source selected."
msgstr "Није изабран извор филтера."

#: ../includes/elements/filter-range.php:29,
#: ../includes/elements/filter-range.php:71,
#: ../includes/elements/filter-range.php:74,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:14,
#: ../includes/elements/slider.php:15,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:239,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:246,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:265
msgid "Slider"
msgstr "Слајдер"

#: ../includes/elements/filter-range.php:62
msgid "Disable auto min/max value"
msgstr "Онемогући аутоматску минималну/максималну вредност"

#: ../includes/elements/filter-range.php:63
msgid ""
"By default, the min/max values are dynamically set based on each filter "
"query loop results. Disable this feature so the min/max values are only set "
"initially."
msgstr ""
"Podrazumevano, min/max vrednosti se dinamički podešavaju na osnovu rezultata "
"svake petlje upita filtera. Onemogućite ovu funkciju tako da se minimalne/"
"maksimalne vrednosti postavljaju samo na početku."

#: ../includes/elements/filter-range.php:78, ../includes/elements/form.php:304
msgid "Step"
msgstr "Koрak"

#: ../includes/elements/filter-range.php:85
msgid "Decimal places"
msgstr "Децимала"

#: ../includes/elements/filter-range.php:114,
#: ../includes/elements/filter-range.php:175,
#: ../includes/elements/filter-range.php:825,
#: ../includes/elements/form.php:288, ../includes/elements/map-leaflet.php:208,
#: ../includes/elements/map.php:639
msgid "Min"
msgstr "Мин"

#: ../includes/elements/filter-range.php:121,
#: ../includes/elements/filter-range.php:183,
#: ../includes/elements/filter-range.php:826,
#: ../includes/elements/form.php:296, ../includes/elements/map-leaflet.php:215,
#: ../includes/elements/map.php:649
msgid "Max"
msgstr "Макс"

#: ../includes/elements/filter-range.php:265,
#: ../includes/elements/filter-range.php:284,
#: ../includes/elements/filter-range.php:297,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:24,
#: ../includes/elements/toggle.php:112
msgid "Bar"
msgstr "Бар"

#: ../includes/elements/filter-range.php:319,
#: ../includes/elements/filter-range.php:355,
#: ../includes/elements/filter-range.php:373,
#: ../includes/elements/filter-range.php:391,
#: ../includes/elements/filter-range.php:411,
#: ../includes/elements/filter-range.php:433
msgid "Thumb"
msgstr "Палац"

#: ../includes/elements/filter-range.php:391
msgid "Border width"
msgstr "Ширина ивице"

#: ../includes/elements/filter-range.php:772,
#: ../includes/elements/filter-range.php:845
msgid "Minimum value"
msgstr "Минимална вредност"

#: ../includes/elements/filter-range.php:790,
#: ../includes/elements/filter-range.php:868
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимална вредност"

#: ../includes/elements/filter-search.php:24
msgid "Debounce"
msgstr "Дебоунце"

#: ../includes/elements/filter-search.php:31
msgid "Min. characters"
msgstr "Мин. ликова"

#: ../includes/elements/filter-search.php:71,
#: ../includes/elements/form.php:809,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:133,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:138,
#: ../includes/elements/search.php:193,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:12,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:51,
#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:94,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:209
msgid "Label typography"
msgstr "Типографија етикете"

#: ../includes/elements/filter-submit.php:53
msgid ""
"URL redirect to after applying the filter. Leave it empty if not intended to."
msgstr ""
"УРЛ преусмерава на након примене филтера. Оставите га празним ако није "
"предвиђено."

#: ../includes/elements/filter-submit.php:77
msgid "Hide if no active filter"
msgstr "Сакриј ако нема активног филтера"

#: ../includes/elements/filter-submit.php:82
msgid "%s added to this button if there is no active filter."
msgstr "%s је додато овом дугмету ако нема активног филтера."

#: ../includes/elements/form.php:75, ../includes/elements/post-comments.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-form.php:152,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-address.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:35
msgid "Submit button"
msgstr "Дугме за слање"

#: ../includes/elements/form.php:83
msgid "Notices"
msgstr "Obaveštenja"

#: ../includes/elements/form.php:92, ../includes/integrations/form/init.php:967
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: ../includes/elements/form.php:97
msgid "Confirmation email"
msgstr "И-мејл за потврђивање"

#: ../includes/elements/form.php:102,
#: ../includes/integrations/form/init.php:968
msgid "Redirect"
msgstr "Преусмери"

#: ../includes/elements/form.php:117
msgid "User Registration"
msgstr "Регистрација корисника"

#: ../includes/elements/form.php:122
msgid "User Login"
msgstr "Пријава"

#: ../includes/elements/form.php:137,
#: ../includes/integrations/form/init.php:975
msgid "Create post"
msgstr "Направи објаву"

#: ../includes/elements/form.php:142,
#: ../includes/integrations/form/init.php:976
msgid "Update post"
msgstr "Ажурирај објаву"

#: ../includes/elements/form.php:148,
#: ../includes/integrations/form/init.php:985
msgid "Save submission"
msgstr "Сачувајте поднесак"

#: ../includes/elements/form.php:154,
#: ../includes/integrations/form/init.php:980
msgid "Unlock password protection"
msgstr "Откључајте заштиту лозинком"

#: ../includes/elements/form.php:159
msgid "Spam protection"
msgstr "Заштита од нежељене поште"

#: ../includes/elements/form.php:183
msgid "Rich text"
msgstr "Обогаћени текст"

#: ../includes/elements/form.php:184
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

#: ../includes/elements/form.php:187, ../includes/elements/form.php:188
msgid "Media library"
msgstr "Медијска библиотека"

#: ../includes/elements/form.php:188
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: ../includes/elements/form.php:195, ../includes/elements/form.php:1739,
#: ../includes/elements/form.php:3338,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:31
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamti me"

#. translators: %s = Article link
#: ../includes/elements/form.php:207
msgid ""
"Set the required password under Settings > Template settings > Password "
"protection for template-wide protection, or set an individual password "
"directly for each post/page."
msgstr ""
"Подесите потребну лозинку у оквиру Подешавања > Подешавања шаблона > Заштита "
"лозинком за заштиту на нивоу шаблона или поставите индивидуалну лозинку "
"директно за сваки пост/страницу."

#: ../includes/elements/form.php:216
msgid "Password toggle"
msgstr "Пребацивање лозинке"

#: ../includes/elements/form.php:324
msgid "Set the default field value/content."
msgstr "Подесите подразумевану вредност/садржај поља."

#: ../includes/elements/form.php:332
msgid "Min. length"
msgstr "Мин. дужина"

#: ../includes/elements/form.php:339
msgid "Max. length"
msgstr "Макс. дужина"

#: ../includes/elements/form.php:346
msgid "Separate values by comma."
msgstr "Одвојите вредности зарезом."

#: ../includes/elements/form.php:355
msgid "Use the date format as set under Settings > General > Date format"
msgstr ""
"Користите формат датума који је подешен под Подешавања > Опште > Формат "
"датума"

#: ../includes/elements/form.php:366
msgid "Use valid HTML syntax. No spaces."
msgstr "Користите важећу ХТМЛ синтаксу. Нема размака."

#: ../includes/elements/form.php:372
msgid "Autocomplete"
msgstr "Аутоцомплете"

#: ../includes/elements/form.php:382
msgid "Spellcheck"
msgstr "Провера правописа"

#: ../includes/elements/form.php:390
msgid "Pattern"
msgstr "Узорак"

#: ../includes/elements/form.php:392
msgid "Regular expression to validate the input."
msgstr "Регуларни израз за валидацију уноса."

#: ../includes/elements/form.php:396, ../includes/elements/form.php:645,
#: ../includes/elements/image-gallery.php:119
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: ../includes/elements/form.php:397
msgid "alphanumeric characters only"
msgstr "само алфанумерички знакови"

#: ../includes/elements/form.php:406
msgid "Text to display when hovering over the field."
msgstr "Текст који се приказује када се пређе мишем преко поља."

#: ../includes/elements/form.php:411
msgid ""
"You can use the title attribute to provide a description of the expected "
"input value to meet the \"pattern\" requirement set above."
msgstr ""
"Можете користити атрибут title да бисте дали опис очекиване улазне вредности "
"како бисте испунили горе наведени захтев „шаблона“."

#: ../includes/elements/form.php:417, ../includes/elements/form.php:1326,
#: ../includes/elements/form.php:1427, ../includes/elements/form.php:1630,
#: ../includes/elements/form.php:1708, ../includes/elements/form.php:1749,
#: ../includes/elements/form.php:1927, ../includes/elements/form.php:2111,
#: ../includes/elements/form.php:2469, ../includes/elements/form.php:2508,
#: ../includes/elements/form.php:2528
msgid "Error message"
msgstr "Poruka za grešku"

#: ../includes/elements/form.php:419
msgid "On input, blur and submit"
msgstr "Приликом уноса, замутите и пошаљите"

#: ../includes/elements/form.php:437
msgid "Max. files"
msgstr "Макс. фајлови"

#: ../includes/elements/form.php:445
msgid "Max. size"
msgstr "Макс. величина"

#: ../includes/elements/form.php:454
msgid "Save file"
msgstr "Сними документ"

#: ../includes/elements/form.php:457
msgid "Save in media library"
msgstr "Сачувај у библиотеци медија"

#: ../includes/elements/form.php:458
msgid "Save in custom directory"
msgstr "Сачувајте у прилагођеном директоријуму"

#: ../includes/elements/form.php:465
msgid "Directory name"
msgstr "Име именика"

#: ../includes/elements/form.php:468
msgid "Directory is created in your \"uploads\" directory if it doesn't exist."
msgstr ""
"Директоријум се креира у вашем директоријуму за отпремање ако не постоји."

#: ../includes/elements/form.php:477
msgid ""
"Users could upload potentially malicious files through your form. To "
"minimize this risk, please specify the \"Allowed file formats\" below."
msgstr ""
"Корисници би могли да отпреме потенцијално злонамерне датотеке преко вашег "
"обрасца. Да бисте минимизирали овај ризик, наведите „Дозвољени формати "
"датотека“ испод."

#: ../includes/elements/form.php:485
msgid "Allowed file formats"
msgstr "Дозвољени формати датотека"

#: ../includes/elements/form.php:567, ../includes/elements/heading.php:105,
#: ../includes/elements/post-comments.php:463,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-heading.php:36,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:78
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: ../includes/elements/form.php:595
msgid "Min. time"
msgstr "Мин. време"

#: ../includes/elements/form.php:597
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#: ../includes/elements/form.php:602
msgid "Max. time"
msgstr "Макс. време"

#: ../includes/elements/form.php:604
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#: ../includes/elements/form.php:610
msgid "Honeypot"
msgstr "Медени лонац"

#: ../includes/elements/form.php:617
msgid ""
"When enabled, this field acts as a spam trap. It will not be visible to "
"users, but will capture any bots that fill it out."
msgstr ""
"Kada je omogućeno, ovo polje deluje kao zamka za neželjenu poštu. Neće biti "
"vidljiv korisnicima, ali će snimiti sve botove koji ga popunjavaju."

#: ../includes/elements/form.php:631
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Опције (једна по реду)"

#. translators: %s: key:value
#: ../includes/elements/form.php:638
msgid "Set options as %s"
msgstr "Постави опције као %s"

#: ../includes/elements/form.php:645
msgid "Separate value & label by \":\"."
msgstr "Одвојите вредност и ознаку помоћу „:“."

#: ../includes/elements/form.php:659
msgid "To add decorative text, but not user input. Runs through %s."
msgstr ""
"Да бисте додали украсни текст, али не и кориснички унос. Пролази кроз %s."

#: ../includes/elements/form.php:667
msgid "Menu bar"
msgstr "Трака менија"

#: ../includes/elements/form.php:673
msgid "Status bar"
msgstr "Статусна трака"

#: ../includes/elements/form.php:679
msgid "Highlight on focus"
msgstr "Истакните фокус"

#: ../includes/elements/form.php:686, ../includes/elements/form.php:692
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"

#: ../includes/elements/form.php:686, ../includes/elements/post-toc.php:64
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљив"

#: ../includes/elements/form.php:704
msgid "Skin"
msgstr "Skin"

#: ../includes/elements/form.php:742
msgid "Images file types"
msgstr "Типови датотека слика"

#: ../includes/elements/form.php:767
msgid "Your Name"
msgstr "Твоје име"

#: ../includes/elements/form.php:773
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша е-пошта"

#: ../includes/elements/form.php:779,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-lost-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-reset-password.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:18
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: ../includes/elements/form.php:780
msgid "Your Message"
msgstr "Ukucajte vašu poruku"

#: ../includes/elements/form.php:795
msgid "Show required asterisk"
msgstr "Прикажи потребну звездицу"

#: ../includes/elements/form.php:802
msgid "Show labels"
msgstr "Прикажи ознаке"

#: ../includes/elements/form.php:845
msgid "Disable form validation"
msgstr "Онемогући валидацију формулара"

#: ../includes/elements/form.php:850
msgid "On input"
msgstr "На уносу"

#: ../includes/elements/form.php:851
msgid "On blur"
msgstr "Na zamućenju"

#: ../includes/elements/form.php:853
msgid "By default, form fields are validated on input, blur and submit."
msgstr ""
"Podrazumevano, polja obrasca se validiraju prilikom unosa, zamućenja i "
"slanja."

#: ../includes/elements/form.php:1197
msgid "Actions after successful form submit"
msgstr "Радње након успешног слања обрасца"

#: ../includes/elements/form.php:1201
msgid ""
"Select action(s) you want to perform after form has been successfully "
"submitted."
msgstr ""
"Изаберите радњу(е) коју желите да извршите након успешног слања обрасца."

#: ../includes/elements/form.php:1208
msgid ""
"You did not select any action(s). So when this form is submitted nothing "
"happens."
msgstr ""
"Нисте изабрали ниједну радњу(е). Дакле, када се овај образац преда, ништа се "
"не дешава."

#: ../includes/elements/form.php:1216
msgid "Success message"
msgstr "Порука о успеху"

#: ../includes/elements/form.php:1218
msgid "Message successfully sent. We will get back to you as soon as possible."
msgstr "Порука је успешно послата. Јавићемо вам се што је пре могуће."

#: ../includes/elements/form.php:1226
msgid "Close after"
msgstr "Затвори после дана"

#: ../includes/elements/form.php:1234
msgid "Close button"
msgstr "Dugme za zatvaranje"

#: ../includes/elements/form.php:1244
msgid ""
"Use any form field value via it's ID like this: {{form_field}}. Replace "
"\"form_field\" with the actual field ID."
msgstr ""
"Користите било коју вредност поља обрасца преко његовог ИД-а овако: "
"{{form_field}}. Замените „форм_фиелд“ стварним ИД-ом поља."

#: ../includes/elements/form.php:1258, ../includes/elements/form.php:1451
msgid "Send to email address"
msgstr "Пошаљите на адресу е-поште"

#. translators: %s: admin email
#: ../includes/elements/form.php:1262, ../includes/elements/form.php:1461
msgid "Admin email"
msgstr "Е-маил администратора"

#: ../includes/elements/form.php:1263
msgid "Custom email address"
msgstr "Прилагођена адреса е-поште"

#: ../includes/elements/form.php:1272
msgid "Send to custom email address"
msgstr "Пошаљите на прилагођену адресу е-поште"

#: ../includes/elements/form.php:1273
msgid "Accepts multiple addresses separated by comma"
msgstr "Прихвата више адреса раздвојених зарезом"

#: ../includes/elements/form.php:1281
msgid "BCC email address"
msgstr "БЦЦ адреса е-поште"

#: ../includes/elements/form.php:1297, ../includes/elements/form.php:1468,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:159
msgid "Site title"
msgstr "Наслов сајта"

#: ../includes/elements/form.php:1304, ../includes/elements/form.php:1475
msgid "Reply to email address"
msgstr "Одговорите на адресу е-поште"

#: ../includes/elements/form.php:1307, ../includes/elements/form.php:1453
msgid "Email address in submitted form"
msgstr "Имејл адреса у достављеном обрасцу"

#: ../includes/elements/form.php:1317, ../includes/elements/form.php:1488
msgid "Use field IDs to personalize your message."
msgstr "Користите ИД поља да персонализујете своју поруку."

#: ../includes/elements/form.php:1328
msgid ""
"Submission failed. Please reload the page and try to submit the form again."
msgstr ""
"Слање није успело. Поново учитајте страницу и покушајте поново да пошаљете "
"образац."

#: ../includes/elements/form.php:1344
msgid "Endpoints"
msgstr "Крајње тачке"

#: ../includes/elements/form.php:1345
msgid "Endpoint"
msgstr "Крајња тачка"

#: ../includes/elements/form.php:1346
msgid "The webhook endpoint(s) to send the submitted form data to."
msgstr ""
"Krajnje tačkeveb-dojavnika na koje treba poslati dostavljene podatke obrasca."

#: ../includes/elements/form.php:1354
msgid "Endpoint URL"
msgstr "URL крајње тачке"

#: ../includes/elements/form.php:1356
msgid "The URL to send the form data to."
msgstr "URL adresa na koju treba poslati podatke obrasca."

#: ../includes/elements/form.php:1359
msgid "Data format"
msgstr "Формат података"

#: ../includes/elements/form.php:1367
msgid "Format to send the data in."
msgstr "Format za slanje podataka."

#: ../includes/elements/form.php:1373
msgid ""
"Customize how the data is structured. Leave empty to send all form fields."
msgstr ""
"Prilagodite način strukturiranja podataka. Ostavite prazno da biste poslali "
"sva polja obrasca."

#: ../includes/elements/form.php:1374
msgid "Example: {\"name\": \"{{43f295}}\", \"email\": \"{{a5c626}}\"}"
msgstr "Primer: {\"name\": \"{{43f295}}\", \"email\": \"{{a5c626}}\"}"

#: ../includes/elements/form.php:1377
msgid "Headers"
msgstr "Заглавља"

#: ../includes/elements/form.php:1380
msgid "Add custom headers in JSON format. Leave empty for default headers."
msgstr ""
"Dodajte prilagođena zaglavlja u JSON formatu. Ostavite prazno za "
"podrazumevana zaglavlja."

#: ../includes/elements/form.php:1381
msgid "Example: {\"Authorization\": \"Bearer token\"}"
msgstr "Primer: {\"Autorizacija\": \"Token nosioca\"}"

#: ../includes/elements/form.php:1389
msgid "Max payload size"
msgstr "Максимална величина корисног садржаја"

#: ../includes/elements/form.php:1393
msgid "Maximum size of the webhook payload in kilobytes."
msgstr "Maksimalna veličina korisnog tereta webhook-a u kilobajtima."

#: ../includes/elements/form.php:1400
msgid "Rate limiting"
msgstr "Ограничавање брзине"

#: ../includes/elements/form.php:1402
msgid "Limit the number of webhook requests that can be sent per hour."
msgstr "Ograničite broj zahteva za veb-dojavnik koji se mogu slati po satu."

#: ../includes/elements/form.php:1408
msgid "Max requests per hour"
msgstr "Maksimalni broj zahteva po satu"

#: ../includes/elements/form.php:1412
msgid "Maximum number of webhook requests allowed per hour."
msgstr "Максималан број захтева за вебхук дозвољен по сату."

#: ../includes/elements/form.php:1419
msgid "Continue on error"
msgstr "Настави након грешке"

#: ../includes/elements/form.php:1421
msgid ""
"If enabled, form submission will succeed even if the webhook fails. Errors "
"will be logged to the server error log."
msgstr ""
"Ako je omogućeno, slanje obrasca će uspeti čak i ako veb-dojavnik ne uspe. "
"Greške će biti evidentirane u evidenciji grešaka servera."

#: ../includes/elements/form.php:1438
msgid ""
"Please ensure SMTP is set up on this site so all outgoing emails are "
"delivered properly."
msgstr ""
"Уверите се да је СМТП подешен на овој веб локацији како би се све одлазне е-"
"поруке исправно испоручиле."

#: ../includes/elements/form.php:1506
msgid "Redirect is only triggered after successful form submit."
msgstr "Преусмеравање се покреће тек након успешног слања обрасца."

#: ../includes/elements/form.php:1513
msgid "Redirect to admin area"
msgstr "Преусмерите на админ област"

#: ../includes/elements/form.php:1521
msgid "Custom redirect URL"
msgstr "Прилагођена УРЛ адреса за преусмеравање"

#: ../includes/elements/form.php:1529
msgid "Redirect after (ms)"
msgstr "Преусмери после (мс)"

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1540
msgid "Mailchimp API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потребан је Маилцхимп АПИ кључ! Додајте кључ на контролну таблу под: %s"

#: ../includes/elements/form.php:1550
msgid "Double opt-in"
msgstr "Двострука пријава"

#: ../includes/elements/form.php:1599, ../includes/elements/form.php:1674,
#: ../includes/elements/form.php:1799,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:317
msgid "First name"
msgstr "Ime"

#: ../includes/elements/form.php:1610, ../includes/elements/form.php:1685,
#: ../includes/elements/form.php:1809,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:318
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"

#: ../includes/elements/form.php:1621, ../includes/elements/form.php:1698
msgid "Pending message"
msgstr "Порука на чекању"

#: ../includes/elements/form.php:1624, ../includes/elements/form.php:1701
msgid "Please check your email to confirm your subscription."
msgstr "Проверите своју е-пошту да бисте потврдили претплату."

#: ../includes/elements/form.php:1633, ../includes/elements/form.php:1711
msgid "Sorry, but we could not subscribe you."
msgstr "Жао нам је, али нисмо могли да вас претплатимо."

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:1643
msgid "Sendgrid API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Потребан је Сендгрид АПИ кључ! Додајте кључ на контролну таблу под: %s"

#: ../includes/elements/form.php:1750
msgid ""
"Enter a generic error message. Otherwise the reason why the login failed is "
"displayed."
msgstr ""
"Унесите генеричку поруку о грешци. У супротном се приказује разлог зашто "
"пријава није успела."

#: ../includes/elements/form.php:1774
msgid "Autogenerated if no password is required/submitted."
msgstr "Аутоматски генерисано ако лозинка није потребна/поднесена."

#: ../includes/elements/form.php:1780
msgid "Password min. length"
msgstr "Лозинка мин. дужина"

#: ../includes/elements/form.php:1793
msgid "Auto-generated if form only requires email address for registration."
msgstr ""
"Аутоматски генерисан ако образац захтева само адресу е-поште за регистрацију."

#: ../includes/elements/form.php:1833,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:311
msgid "Role"
msgstr "Uloga"

#: ../includes/elements/form.php:1834
msgid "Administrator role is not allowed as a security precaution."
msgstr ""
"Администраторска улога није дозвољена као безбедносна мера предострожности."

#: ../includes/elements/form.php:1845
msgid "Auto log in user"
msgstr "Аутоматско пријављивање корисника"

#: ../includes/elements/form.php:1847
msgid ""
"Log in user after successful registration. Tip: Set action \"Redirect\" to "
"redirect user to the account/admin area."
msgstr ""
"Пријавите се корисника након успешне регистрације. Савет: Подесите акцију "
"„Преусмери“ да преусмерите корисника на налог/администраторску област."

#: ../includes/elements/form.php:1855
msgid "Send WordPress notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о WordPress-у"

#: ../includes/elements/form.php:1858
msgid "Trigger \"register_new_user\" action to send WordPress notification. %s"
msgstr ""
"Pokrenite akciju \"register_new_user\" da biste poslali WordPress "
"obaveštenje. %s"

#: ../includes/elements/form.php:1868
msgid "Email or username"
msgstr "Email ili korisničko ime"

#: ../includes/elements/form.php:1919, ../includes/elements/form.php:2103
msgid ""
"The form is not rendered if the current user is lacking the required "
"capability."
msgstr "Форма се не приказује ако тренутни корисник нема потребне могућности."

#: ../includes/elements/form.php:1928
msgid ""
"Custom error message to display when the current user does not have the "
"required capability to create the post."
msgstr ""
"Прилагођена порука о грешци која се приказује када тренутни корисник нема "
"потребне могућности за креирање објаве."

#: ../includes/elements/form.php:1940, ../includes/elements/form.php:2120
msgid "Disable capability checks"
msgstr "Онемогући провере могућности"

#: ../includes/elements/form.php:1951, ../includes/elements/form.php:2130
msgid "Security warning"
msgstr "Безбедносно упозорење"

#: ../includes/elements/form.php:1951
msgid ""
"You have disabled the capability checks. Now anyone, including non-logged-in "
"visitors, can create posts through this form. This can lead to unauthorized "
"content creation, spam and malicious posts, database pollution, and "
"potential security breaches. Only use this setting if you have alternative "
"security measures in place, the form is on a protected page, or you fully "
"understand the security implications."
msgstr ""
"Онемогућили сте провере могућности. Сада свако, укључујући и непријављене "
"посетиоце, може да креира објаве путем овог обрасца. Ово може довести до "
"неовлашћеног креирања садржаја, спама и злонамерних објава, загађења базе "
"података и потенцијалних кршења безбедности. Користите ово подешавање само "
"ако имате алтернативне мере безбедности, ако се образац налази на заштићеној "
"страници или ако у потпуности разумете безбедносне импликације."

#: ../includes/elements/form.php:1960, ../includes/elements/form.php:2140
msgid "Field mapping"
msgstr "Мапирање терена"

#: ../includes/elements/form.php:1961
msgid ""
"Connect the form fields to the post data that you want to create on form "
"submit."
msgstr ""
"Повежите поља обрасца са подацима објаве које желите да креирате приликом "
"слања обрасца."

#: ../includes/elements/form.php:1978, ../includes/elements/form.php:2157,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:90
msgid "Post content"
msgstr "Objavite sadržaj"

#: ../includes/elements/form.php:1989, ../includes/elements/form.php:2167,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:95
msgid "Post excerpt"
msgstr "Одломак поста"

#: ../includes/elements/form.php:2012
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"

#: ../includes/elements/form.php:2023, ../includes/elements/form.php:2198
msgid "Post meta"
msgstr "Метаподаци поста"

#: ../includes/elements/form.php:2040, ../includes/elements/form.php:2214
msgid "Sanitization method"
msgstr "Метода дезинфекције"

#: ../includes/elements/form.php:2044, ../includes/elements/form.php:2218
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"

#: ../includes/elements/form.php:2045, ../includes/elements/form.php:2219
msgid "Float"
msgstr "Плутајући"

#: ../includes/elements/form.php:2047, ../includes/elements/form.php:2221,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:56
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../includes/elements/form.php:2087
msgid "Post to update"
msgstr "Објави да би се ажурирало"

#: ../includes/elements/form.php:2095
msgid "Leave empty to update the current post."
msgstr "Оставите празно да бисте ажурирали тренутну објаву."

#: ../includes/elements/form.php:2112
msgid ""
"Custom error message to display when the current user does not have the "
"required capability to edit the post."
msgstr ""
"Прилагођена порука о грешци која се приказује када тренутни корисник нема "
"потребне могућности за уређивање објаве."

#: ../includes/elements/form.php:2130
msgid ""
"You have disabled the capability checks. Now anyone, including non-logged-in "
"visitors, can edit the post through this form. This can lead to unauthorized "
"content creation, spam and malicious posts, database pollution, and "
"potential security breaches. Only use this setting if you have alternative "
"security measures in place, the form is on a protected page, or you fully "
"understand the security implications."
msgstr ""
"Онемогућили сте провере могућности. Сада свако, укључујући и непријављене "
"посетиоце, може да уређује објаву путем овог обрасца. Ово може довести до "
"неовлашћеног креирања садржаја, спама и злонамерних објава, загађења базе "
"података и потенцијалних кршења безбедности. Користите ово подешавање само "
"ако имате алтернативне мере безбедности, ако се образац налази на заштићеној "
"страници или ако у потпуности разумете безбедносне импликације."

#: ../includes/elements/form.php:2141
msgid ""
"Connect the form fields to the post data that you want to update on form "
"submit."
msgstr ""
"Повежите поља обрасца са подацима објаве које желите да ажурирате приликом "
"слања обрасца."

#. translators: %s: Bricks settings URL
#: ../includes/elements/form.php:2262
msgid "Google reCAPTCHA API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потребан је Гоогле реЦАПТЦХА АПИ кључ! Додајте кључ на контролну таблу под: "
"%s"

#: ../includes/elements/form.php:2282
msgid "Cloudflare Turnstile API key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr ""
"Потребан је АПИ кључ Цлоудфларе Турнстиле! Додајте кључ на контролну таблу "
"под: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2306, ../includes/elements/form.php:2361
msgid "Compact"
msgstr "Компактно"

#: ../includes/elements/form.php:2331
msgid "hCaptcha key required! Add key in dashboard under: %s"
msgstr "Потребан је hCaptcha кључ! Додајте кључ у контролну таблу под: %s"

#: ../includes/elements/form.php:2347
msgid "Invisible"
msgstr "Није видљив"

#: ../includes/elements/form.php:2384
msgid ""
"Honeypot: Create form field(s) and enable the \"Honeypot\" checkbox. Those "
"honeypot fields aren't visible to users, but add an extra layer of "
"protection against spam submissions."
msgstr ""
"Honeypot: Kreirajte polja obrasca i omogućite polje za potvrdu „Honeypot“. "
"Ta Honeypot polja nisu vidljiva korisnicima, ali dodaju dodatni sloj zaštite "
"od slanja neželjene pošte."

#: ../includes/elements/form.php:2433,
#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:558
msgid "Form name"
msgstr "Име обрасца"

#: ../includes/elements/form.php:2435
msgid "Contact form"
msgstr "Форма за контакт"

#: ../includes/elements/form.php:2437
msgid "Descriptive name for viewing submissions on the \"%s\" page."
msgstr "Описно име за преглед поднесака на страници „%s“."

#: ../includes/elements/form.php:2446
msgid "Save IP address"
msgstr "Сачувај ИП адресу"

#: ../includes/elements/form.php:2454, ../includes/elements/form.php:2461
msgid "Max. entries"
msgstr "Макс. уносе"

#: ../includes/elements/form.php:2463
msgid ""
"Set maximum number of form submissions that you want to store in the "
"database."
msgstr ""
"Подесите максималан број слања образаца који желите да сачувате у бази "
"података."

#: ../includes/elements/form.php:2471,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:91
msgid "Maximum number of entries reached."
msgstr "Достигнут је максималан број уноса."

#: ../includes/elements/form.php:2478
msgid "Prevent duplicates"
msgstr "Спречите дупликате"

#: ../includes/elements/form.php:2485
msgid "Use \"ip\" to prevent multiple entries from the same IP address."
msgstr "Користите „ип“ да спречите вишеструке уносе са исте ИП адресе."

#: ../includes/elements/form.php:2493
msgid "Compare with"
msgstr "Упоредити са"

#: ../includes/elements/form.php:2493, ../includes/elements/form.php:2499
msgid "Field ID"
msgstr "ИД поља"

#: ../includes/elements/form.php:2510,
#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:173
msgid "Duplicate entries not allowed."
msgstr "Дупликати уноса нису дозвољени."

#: ../includes/elements/form.php:2522
msgid ""
"If no form field is selected, the first password field in the form is used."
msgstr ""
"Ако није изабрано ниједно поље обрасца, користи се прво поље за лозинку у "
"обрасцу."

#: ../includes/elements/form.php:3421,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:21,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:81
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: ../includes/elements/form.php:3489
msgid "File %s not accepted. File limit exceeded."
msgstr "Датотека %s није прихваћена. Ограничење датотека је премашено."

#: ../includes/elements/form.php:3490
msgid "File %s not accepted. Size limit exceeded."
msgstr "Датотека %s није прихваћена. Ограничење величине је премашено."

#: ../includes/elements/form.php:3749
msgid "Google reCaptcha: Invalid site key."
msgstr "Гоогле реЦаптцха: Неважећи кључ сајта."

#: ../includes/elements/heading.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:56,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:91,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:161,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:196,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:17,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:25,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:277
msgid "Heading"
msgstr "Заглавље"

#: ../includes/elements/heading.php:33
msgid "I am a heading"
msgstr "Ја сам наслов"

#: ../includes/elements/heading.php:71, ../includes/elements/post-title.php:43,
#: ../includes/elements/text.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:271
msgid "Hero"
msgstr "Јунак"

#: ../includes/elements/heading.php:72, ../includes/elements/post-title.php:44,
#: ../includes/elements/text.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:282
msgid "Lead"
msgstr "Олово"

#: ../includes/elements/html.php:14
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../includes/elements/html.php:20
msgid "Raw HTML"
msgstr "Сирови ХТМЛ"

#: ../includes/elements/icon-box.php:12
msgid "Icon Box"
msgstr "Icon Box"

#: ../includes/elements/icon-box.php:309,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:45
msgid "Heading typography"
msgstr "Типографија наслова"

#: ../includes/elements/icon-box.php:342,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:202
msgid "Body typography"
msgstr "Типографија тела"

#: ../includes/elements/icon.php:63
msgid "Is"
msgstr "Je"

#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/icon.php:83
msgid "Collapsed"
msgstr "Склопљено"

#: ../includes/elements/icon.php:70, ../includes/elements/icon.php:84,
#: ../includes/elements/icon.php:94
msgid "Expanded"
msgstr "Проширено"

#: ../includes/elements/icon.php:71
msgid ""
"By default, this icon is always visible and rotates 90° when the accordion "
"item is expanded. To display different icons for each state, duplicate this "
"icon and set the \"Show\" option to \"Collapsed\" for one and \"Expanded\" "
"for the other."
msgstr ""
"Podrazumevano, ova ikona je uvek vidljiva i rotira se za 90° kada je stavka "
"harmonike proširena. Da biste prikazali različite ikone za svako stanje, "
"duplirajte ovu ikonu i podesite opciju \"Prikaži\" na \"Sažeto\" za jedno i "
"\"Prošireno\" za drugo."

#: ../includes/elements/icon.php:86
msgid "Always visible"
msgstr "Увек видљиво"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:14
msgid "Image Gallery"
msgstr "Галерија слика"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:102,
#: ../includes/elements/posts.php:290,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:118
msgid "Image height"
msgstr "Висина слике"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:156
msgid "Image caption"
msgstr "Наслов слике"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:166,
#: ../includes/elements/image.php:263
msgid "Attachment Page"
msgstr "Stranica sa prilozima"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:167,
#: ../includes/elements/image.php:264
msgid "Media File"
msgstr "Медиа Филе"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:176
msgid "Custom links"
msgstr "Прилагођене везе"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:188
msgid "Custom link"
msgstr "Прилагођена веза"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:206,
#: ../includes/elements/image.php:282, ../includes/elements/rating.php:63
msgid "Full"
msgstr "Пун"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:286,
#: ../includes/elements/image.php:329
msgid "Images of the same lightbox ID are grouped together."
msgstr "Слике истог ИД-а паноа за преглед су груписане заједно."

#: ../includes/elements/image-gallery.php:292
msgid "Fetch priority"
msgstr "Приоритет преузимања"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:297
msgid "Low"
msgstr "Ниско"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:309
msgid "Lazy"
msgstr "Лењ"

#: ../includes/elements/image-gallery.php:310
msgid "Eager"
msgstr "Нестрпљив"

#: ../includes/elements/image.php:50, ../includes/elements/image.php:112
msgid "Media query"
msgstr "Медијски упит"

#: ../includes/elements/image.php:99
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"

#: ../includes/elements/image.php:102
msgid "Show different images per breakpoint."
msgstr "Прикажи различите слике по тачки прекида."

#: ../includes/elements/image.php:127
msgid ""
"Order matters. Start at smallest breakpoint. If using mobile-first start at "
"largest breakpoint."
msgstr ""
"Ред је важан. Почните од најмање тачке прекида. Ако користите мобилни први "
"старт на највећој тачки прекида."

#: ../includes/elements/image.php:127
msgid ""
"Set source image at base breakpoint to use main image as fallback image."
msgstr ""
"Поставите изворну слику на основну тачку прекида да бисте користили главну "
"слику као резервну слику."

#: ../includes/elements/image.php:151,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:65
msgid "Object fit"
msgstr "Објекат одговара"

#: ../includes/elements/image.php:164
msgid "Object position"
msgstr "Положај објекта"

#: ../includes/elements/image.php:179
msgid "Custom alt text"
msgstr "Прилагођени алтернативни текст"

#: ../includes/elements/image.php:188,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:103
msgid "No caption"
msgstr "Без натписа"

#: ../includes/elements/image.php:197,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:100
msgid "Caption type"
msgstr "Врста натписа"

#: ../includes/elements/image.php:205
msgid "Custom caption"
msgstr "Прилагођени натпис"

#: ../includes/elements/image.php:207
msgid "Here goes your caption ..."
msgstr "Ево вашег натписа..."

#: ../includes/elements/image.php:242
msgid "Image Overlay"
msgstr "Имаге Оверлаи"

#: ../includes/elements/image.php:256
msgid "Link To"
msgstr "Veza ka"

#: ../includes/elements/image.php:265
msgid "Other (URL)"
msgstr "Друго (УРЛ)"

#: ../includes/elements/image.php:334
msgid "Cropped"
msgstr "Исечено"

#: ../includes/elements/image.php:335
msgid "Enable if image is cropped for a smooth lightbox image transition."
msgstr ""
"Омогући ако је слика исечена ради глатког прелаза слике светлосне кутије."

#: ../includes/elements/image.php:365
msgid "Only rendered if link is set."
msgstr "Рендерује се само ако је веза постављена."

#: ../includes/elements/image.php:370
msgid "Disable icon"
msgstr "Онемогући икону"

#: ../includes/elements/image.php:384, ../includes/elements/video.php:517,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:16
msgid "Icon background color"
msgstr "Boja pozadine ikone"

#: ../includes/elements/image.php:396, ../includes/elements/video.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:141,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:27
msgid "Icon border"
msgstr "Граница иконе"

#: ../includes/elements/image.php:408, ../includes/elements/video.php:545,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:38
msgid "Icon box shadow"
msgstr "Сенка кутије за иконе"

#: ../includes/elements/image.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:87,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:49
msgid "Icon height"
msgstr "Висина иконе"

#: ../includes/elements/image.php:458,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:103,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:61,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:58
msgid "Icon width"
msgstr "Ширина иконе"

#: ../includes/elements/image.php:489, ../includes/elements/image.php:493
msgid "Mask"
msgstr "Маска"

#: ../includes/elements/image.php:559
msgid "Custom size"
msgstr "Прилагођена величина"

#: ../includes/elements/image.php:594
msgid "Space"
msgstr "Svemir"

#. translators: %s: Image ID
#: ../includes/elements/image.php:819
msgid "Image ID (%s) no longer exist. Please select another image."
msgstr "ИД слике (%s) више не постоји. Изаберите другу слику."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:12
msgid "Instagram feed"
msgstr "Инстаграм феед"

#. translators: %s: Link to the API Keys settings page
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:24
msgid "Instagram access token required! Add in WordPress dashboard under %s"
msgstr ""
"Потребан је токен за приступ Инстаграму! Додајте на ВордПресс контролну "
"таблу под %s"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:337
msgid "Follow"
msgstr "Prati"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:385
msgid "Cache"
msgstr "Кеш меморија"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:392
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минута"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:393,
#: ../includes/elements/instagram-feed.php:398
msgid "1 hour"
msgstr "1 сат"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:394
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:395
msgid "1 week"
msgstr "1 недеља"

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:411
msgid "Please connect your Instagram account."
msgstr "Повежите свој Инстаграм налог."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:463
msgid "Failed to fetch Instagram posts."
msgstr "Преузимање Инстаграм постова није успело."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:474
msgid "No Instagram posts found."
msgstr "Није пронађен ниједан Инстаграм пост."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:490
msgid "Failed to fetch Instagram account details."
msgstr "Преузимање детаља о Инстаграм налогу није успело."

#: ../includes/elements/instagram-feed.php:501
msgid "No Instagram account found."
msgstr "Није пронађен ниједан Инстаграм налог."

#: ../includes/elements/list.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:17,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:119,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:8
msgid "List item"
msgstr "Листа ствари"

#: ../includes/elements/list.php:21, ../includes/elements/list.php:78,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:87
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"

#: ../includes/elements/list.php:33, ../includes/elements/list.php:68,
#: ../includes/elements/post-comments.php:226,
#: ../includes/elements/post-meta.php:20,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:238,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:152
msgid "Meta"
msgstr "Mета"

#: ../includes/elements/list.php:47
msgid "List items"
msgstr "Наведите ставке"

#: ../includes/elements/list.php:63
msgid "Link title"
msgstr "Naslov veze"

#: ../includes/elements/list.php:83
msgid "Highlight label"
msgstr "Истакните ознаку"

#: ../includes/elements/list.php:91
msgid "List item #1"
msgstr "Ставка листе #1"

#: ../includes/elements/list.php:95
msgid "List item #2"
msgstr "Ставка листе #2"

#: ../includes/elements/list.php:169,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:34
msgid "Odd background"
msgstr "Чудна позадина"

#: ../includes/elements/list.php:182,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:45
msgid "Even background"
msgstr "Чак и позадина"

#: ../includes/elements/list.php:208,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:67
msgid "Auto width"
msgstr "Ауто ширина"

#: ../includes/elements/list.php:343, ../includes/elements/map.php:362,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:233, ../includes/elements/tabs.php:300,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:44,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:84,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:164,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-alert.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-list.php:187,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:326,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-tabs.php:125
msgid "Text color"
msgstr "Text color"

#: ../includes/elements/list.php:375
msgid "After title"
msgstr "После наслова"

#: ../includes/elements/logo.php:12, ../includes/elements/logo.php:22
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: ../includes/elements/logo.php:26
msgid ""
"Min. dimension: Twice the value under logo height / logo width for proper "
"display on retina devices."
msgstr ""
"Мин. димензија: Двострука вредност испод висине логотипа / ширине логотипа "
"за правилан приказ на уређајима за ретина."

#: ../includes/elements/logo.php:27
msgid "SVG logo: Set \"Height\" & \"Width\" in \"px\" value."
msgstr "СВГ логотип: Подесите „Висину“ и „Ширину“ у вредности „пк“."

#: ../includes/elements/logo.php:32
msgid "Logo inverse"
msgstr "Лого инверз"

#: ../includes/elements/logo.php:35
msgid "Use for sticky scrolling header etc."
msgstr "Користите за лепљиво померање заглавља итд."

#: ../includes/elements/logo.php:76
msgid "Used if logo image isn't set or available."
msgstr "Користи се ако слика логотипа није постављена или доступна."

#: ../includes/elements/logo.php:96
msgid "Site Address"
msgstr "Адреса сајта"

#: ../includes/elements/map-connector.php:12
msgid "Map Connector"
msgstr "Конектор мапе"

#: ../includes/elements/map-connector.php:17,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:32,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:93, ../includes/elements/map.php:53,
#: ../includes/elements/map.php:341
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"

#: ../includes/elements/map-connector.php:24
msgid ""
"This element works alongside a \"Map\" element when \"Sync with query\" has "
"been set. An invisible <template> node is generated that stores location "
"data. Allowing the map to retrieve and display markers dynamically."
msgstr ""
"Ovaj element radi zajedno sa elementom „Mapa“ kada je podešena opcija "
"„Sinhronizuj sa upitom“. <template> Generiše se nevidljivi čvor koji čuva "
"podatke o lokaciji. Omogućavanje mapama da dinamički preuzimaju i prikazuju "
"markere."

#: ../includes/elements/map-connector.php:30
msgid ""
"No latitude/longitude or address provided. Use dynamic data tags to retrieve "
"the coordinates/address from your query loop results."
msgstr ""
"Geografska širina/dužina ili adresa nije navedena. Koristite oznake "
"dinamičkih podataka da biste preuzeli koordinate/adresu iz rezultata petlje "
"upita."

#: ../includes/elements/map-connector.php:39,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193, ../includes/elements/map.php:95,
#: ../includes/elements/map.php:436
msgid "Latitude"
msgstr "Географска дужина"

#: ../includes/elements/map-connector.php:45,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:100,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:193, ../includes/elements/map.php:102,
#: ../includes/elements/map.php:444
msgid "Longitude"
msgstr "Geo. širina"

#: ../includes/elements/map-connector.php:51, ../includes/elements/map.php:76,
#: ../includes/elements/map.php:109, ../includes/elements/map.php:452,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:83,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:331
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: ../includes/elements/map-connector.php:53, ../includes/elements/map.php:112
msgid "Berlin, Germany"
msgstr "Берлин, Немачка"

#: ../includes/elements/map-connector.php:54, ../includes/elements/map.php:113
msgid "Alternative to Latitude/Longitude fields"
msgstr "Алтернатива пољима географске ширине/дужине"

#: ../includes/elements/map-connector.php:67, ../includes/elements/map.php:277
msgid ""
"When editing your popup template, you have to enable the \"Info Box\" "
"setting under \"Template Settings > Popup\"."
msgstr ""
"Kada uređujete iskačući šablon, morate da omogućite postavku „Info boks“ u "
"odeljku „Podešavanja šablona > Iskačući prozor“."

#: ../includes/elements/map-connector.php:73
msgid ""
"Configure \"Marker: Type\" on the connected \"Map\" element to render text "
"or image markers. The settings below will precede the settings on the "
"\"Map\" element."
msgstr ""
"Конфигуришите „Маркер: Куцај“ на повезаном елементу „Мапа“ да бисте "
"приказали текстуалне или сликовне маркере. Подешавања испод ће претходити "
"подешавањима на елементу „Мапа“."

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:28,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:46
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:61
msgid "Min Zoom"
msgstr "Мин. зумирање"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:66
msgid "Max Zoom"
msgstr "Максимално зумирање"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:71
msgid "Error Tile URL"
msgstr "URL адреса плочице грешке"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:76
msgid "Attribution"
msgstr "Атрибуција"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:98
msgid "Coordinates"
msgstr "Координате"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:107
msgid "To distinguish markers in the builder."
msgstr "Да би се разликовали маркери у креатору."

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:192, ../includes/elements/map.php:428
msgid "Map center"
msgstr "Центар мапе"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:200,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:208,
#: ../includes/elements/map-leaflet.php:215, ../includes/elements/map.php:479,
#: ../includes/elements/map.php:639, ../includes/elements/map.php:649
msgid "Zoom level"
msgstr "Ниво зумирања"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:200
msgid "Initial"
msgstr "Početni"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:222
msgid "Snap"
msgstr "Скен"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:231
msgid "Delta"
msgstr "Делта"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:240
msgid "Double-click"
msgstr "Двапут кликните"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:252
msgid "Box Zoom"
msgstr "Зумирање оквира"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:260, ../includes/elements/map.php:631
msgid "Zoom Control"
msgstr "Контрола зума"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:268
msgid "Attribution Control"
msgstr "Контрола приписивања"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:276
msgid "Close popup on click"
msgstr "Затвори искачући прозор кликом"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:284
msgid "Dragging"
msgstr "Превуци"

#: ../includes/elements/map-leaflet.php:292
msgid "Track resize"
msgstr "Промена величине нумере"

#. translators: %s: Link to settings page
#: ../includes/elements/map.php:67
msgid "Enter your Google Maps API key under %s to access all options."
msgstr ""
"Унесите свој АПИ кључ за Гоогле мапе под %s да бисте приступили свим "
"опцијама."

#: ../includes/elements/map.php:77
msgid ""
"To ensure showing a marker please provide the latitude and longitude, "
"separated by comma."
msgstr ""
"Да бисте обезбедили приказивање маркера, наведите географску ширину и "
"дужину, одвојене зарезом."

#: ../includes/elements/map.php:90
msgid "Please enter the latitude/longitude when using multiple markers."
msgstr "Унесите географску ширину/дужину када користите више маркера."

#: ../includes/elements/map.php:118
msgid "Info Box template enabled."
msgstr "Шаблон инфо оквира је омогућен."

#: ../includes/elements/map.php:124
msgid "Infobox"
msgstr "Инфокутија"

#: ../includes/elements/map.php:126
msgid "Infobox appears on map marker click."
msgstr "Инфокутија се појављује при клику маркера на мапи."

#: ../includes/elements/map.php:249
msgid "Populate the query loop address above through dynamic data tags."
msgstr "Popunite gornju adresu petlje upita pomoću oznaka dinamičkih podataka."

#: ../includes/elements/map.php:295
msgid "Sync with query"
msgstr "Sinhronizuj sa upitom"

#: ../includes/elements/map.php:296
msgid ""
"Dynamically retrieve map addresses from a connected query on the same page, "
"allowing real-time updates with query-based content, including query filter "
"support."
msgstr ""
"Dinamički preuzmite adrese mape iz povezanog upita na istoj stranici, "
"omogućavajući ažuriranja u realnom vremenu sa sadržajem zasnovanim na upitu, "
"uključujući podršku za filter upita."

#: ../includes/elements/map.php:308
msgid "Select query loop"
msgstr "Изаберите петљу упита"

#: ../includes/elements/map.php:318
msgid ""
"Place and configure a \"Map Connector\" element inside the query loop to "
"enable dynamic address retrieval. On the frontend, actual location markers "
"will be displayed based on the retrieved addresses. In the builder, a "
"placeholder marker will be shown using your Map Center settings for styling "
"purposes."
msgstr ""
"Postavite i konfigurišite element \"Konektor mape\" unutar petlje upita da "
"biste omogućili preuzimanje dinamičke adrese. Na frontendu će biti prikazani "
"markeri stvarne lokacije na osnovu preuzetih adresa. U graditelju će biti "
"prikazan marker čuvara mesta pomoću podešavanja u Centru za mape u svrhu "
"stilizovanja."

#: ../includes/elements/map.php:341, ../includes/elements/map.php:349,
#: ../includes/elements/map.php:362
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"

#: ../includes/elements/map.php:344
msgid ""
"Enable to automatically group markers that are close to each other into a "
"cluster."
msgstr ""
"Omogućite automatsko grupisanje markera koji su blizu jedan drugom u klaster."

#: ../includes/elements/map.php:379
msgid ""
"Markers set on individual addresses or map connectors precede these settings."
msgstr ""
"Маркери постављени на појединачним адресама или конекторима мапе претходе "
"овим подешавањима."

#: ../includes/elements/map.php:403
msgid "Map ID"
msgstr "ID mape"

#. translators: %s: link to Google Cloud Console
#: ../includes/elements/map.php:408
msgid ""
"Enter your Google Maps ID, which you can find in the %s, to enable the "
"latest Google Maps features."
msgstr ""
"Unesite ID Google mapa, koji možete pronaći u %s, da biste omogućili "
"najnovije funkcije Google mapa."

#. translators: %s: link to Google Cloud Console
#: ../includes/elements/map.php:418
msgid "When a Map ID is present, map styles are controlled via the %s."
msgstr "Kada je prisutan ID mape, stilovi mape se kontrolišu putem %s."

#: ../includes/elements/map.php:431
msgid "Default center of the map."
msgstr "Podrazumevani centar mape."

#: ../includes/elements/map.php:460
msgid "General settings"
msgstr "Општа подешавања"

#: ../includes/elements/map.php:490
msgid "Map type"
msgstr "Тип карте"

#: ../includes/elements/map.php:495
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"

#: ../includes/elements/map.php:496
msgid "Hybrid"
msgstr "Хибрид"

#: ../includes/elements/map.php:497
msgid "Terrain"
msgstr "Теренски приказ"

#: ../includes/elements/map.php:531
msgid "Map style"
msgstr "Стил мапе"

#: ../includes/elements/map.php:542, ../includes/elements/map.php:564
msgid "Custom map style"
msgstr "Прилагођени стил мапе"

#. translators: %s: Link to snazzymaps.com
#: ../includes/elements/map.php:547
msgid "Copy+paste code from one of the maps over at %s"
msgstr "Копирајте и налепите код са једне од мапа на %s"

#: ../includes/elements/map.php:570
msgid "Fit map on markers change"
msgstr "Прилагоди мапу промени маркера"

#: ../includes/elements/map.php:573
msgid ""
"Automatically adjust the map view to fit all markers when markers are added "
"or removed."
msgstr ""
"Аутоматски прилагоди приказ мапе како би се уклопили сви маркери када се "
"додају или уклањају."

#: ../includes/elements/map.php:586
msgid "Draggable"
msgstr "Повлачење"

#: ../includes/elements/map.php:594
msgid "Fullscreen Control"
msgstr "Контрола преко целог екрана"

#: ../includes/elements/map.php:601
msgid "Map Type Control"
msgstr "Контрола типа карте"

#: ../includes/elements/map.php:608
msgid "Street View Control"
msgstr "Контрола приказа улице"

#: ../includes/elements/map.php:616
msgid "Disable Default UI"
msgstr "Онемогућите подразумевани кориснички интерфејс"

#: ../includes/elements/map.php:624
msgid "Disable clickable POI"
msgstr "Онемогући кликабилно занимљиво место"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:15, ../includes/elements/nav-menu.php:1789
msgid "Nav Menu"
msgstr "Nav Мену"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:20,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1027,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:24,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:8
msgid "Top level"
msgstr "Највиши ниво"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:24, ../includes/elements/nav-menu.php:316,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1177,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1190,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1251,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1989,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-nav-menu.php:99
msgid "Sub menu"
msgstr "Подмени"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:28, ../includes/elements/nav-nested.php:32
msgid "Mobile menu"
msgstr "Мобилни мени"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:66,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:77,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:1131
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:69
msgid "Select nav menu"
msgstr "Изаберите навигациони мени"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:73
msgid "Manage my menus in WordPress."
msgstr "Управљајте мојим менијима у ВордПресс-у."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:382,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:813,
#: ../includes/elements/nav-menu.php:1236,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:37
msgid "Icon margin"
msgstr "Маргина иконе"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:847,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:866,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:90
msgid "Always"
msgstr "Uvek"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:871
msgid "Hide at breakpoint"
msgstr "Сакриј се на тачки прекида"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:852,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:871
msgid "Show at breakpoint"
msgstr "Прикажи на тачки прекида"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:914
msgid "Fade in"
msgstr "Фаде ин"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:984
msgid "Background filters"
msgstr "Позадински филтери"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1190
msgid "Close icon"
msgstr "Затвори икона"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1252,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:853,
#: ../includes/elements/offcanvas.php:126
msgid "Keep open while styling"
msgstr "Држите отворене током стилизовања"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1378
msgid "Hamburger toggle"
msgstr "Хамбургер прекидач"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1393
msgid "Toggle width"
msgstr "Пребаци ширину"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1433
msgid "Hide close"
msgstr "Сакриј близу"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1447
msgid "Color close"
msgstr "Боја близу"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1460
msgid "Close position"
msgstr "Затвори положај"

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1480
msgid "Edit your WordPress menu item to set a Bricks mega menu template."
msgstr ""
"Уредите своју ставку менија ВордПресс да бисте поставили Брицкс мега шаблон "
"менија."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1567
msgid "Edit your WordPress menu item to enable multilevel functionality."
msgstr ""
"Уредите своју ставку менија ВордПресс-а да бисте омогућили функционалност на "
"више нивоа."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1777
msgid "No nav menu found."
msgstr "Није пронађен ниједан навигациони мени."

#: ../includes/elements/nav-menu.php:1789
msgid "No menu items"
msgstr "Нема ставки менија"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:15
msgid "Nav"
msgstr "Нав"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:99
msgid "Set \"Align items\" under \"Mobile menu\" instead."
msgstr "Уместо тога, подесите „Поравнај ставке“ под „Мени за мобилне уређаје“."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:370
msgid "Only applies to top level dropdown elements."
msgstr "Примењује се само на падајуће елементе највишег нивоа."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:377,
#: ../includes/elements/nav-nested.php:429
msgid "Text padding"
msgstr "Размак између текста"

#: ../includes/elements/nav-nested.php:422
msgid "Control dropdown element text."
msgstr "Текст елемента падајућег менија контроле."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:446
msgid "Edit dropdown to set icon individually."
msgstr "Измените падајући мени да бисте појединачно поставили икону."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:565
msgid "Sub menu, mega menu, or multilevel area."
msgstr "Подмени, мега мени или област на више нивоа."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:839
msgid ""
"Insert \"Toggle\" element after \"Nav items\" to show/hide your mobile menu."
msgstr ""
"Уметните \"Тоггле\" елемент после \"Нав итемс\" да бисте приказали/сакрили "
"свој мобилни мени."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:915
#, fuzzy
msgid "Used to create visual hierarchy between nested dropdowns."
msgstr ""
"Користи се за креирање визуелне хијерархије између угнежђених падајућих "
"менија."

#: ../includes/elements/nav-nested.php:1107
msgid "Nav items"
msgstr "Нав ставке"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:24
msgid ""
"Add a \"Toggle\" element to your page that targets this Offcanvas to open it."
msgstr ""
"Додајте елемент „Тоггле“ на своју страницу који циља ово Оффцанвас да бисте "
"га отворили."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:94
msgid "Set to \"0s\" to disable open/close animation."
msgstr "Поставите на „0s“ да бисте онемогућили анимацију отварања/затварања."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:105
msgid "Timing function"
msgstr "Функција мерења времена"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:132
msgid "No scroll"
msgstr "Нема скроловања"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:139
msgid "Scroll to top when offcanvas opens."
msgstr "Померите се до врха када се отвори ван платна."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:145
msgid "Don't auto focus on first focusable element when offcanvas opens."
msgstr ""
"Не фокусирајте се аутоматски на први фокусни елемент када се отвори ван "
"платна."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:149
msgid "Open on page load"
msgstr "Отвори при учитавању странице"

#: ../includes/elements/offcanvas.php:150
msgid "Not applied in the builder."
msgstr "Није примењено у креатору."

#: ../includes/elements/offcanvas.php:167
msgid "Add your offcanvas content in here"
msgstr "Додајте свој садржај ван платна овде"

#: ../includes/elements/pagination.php:167,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:33
msgid "Previous Icon"
msgstr "Претходна икона"

#: ../includes/elements/pagination.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:39
msgid "Next Icon"
msgstr "Нект Ицон"

#: ../includes/elements/pagination.php:186,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:45
msgid "End Size"
msgstr "Крајња величина"

#: ../includes/elements/pagination.php:190,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:48
msgid "How many numbers on either the start and the end list edges."
msgstr "Колико бројева на почетној и крајњој ивици листе."

#: ../includes/elements/pagination.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:53
msgid "Mid Size"
msgstr "Средња величина"

#: ../includes/elements/pagination.php:199
msgid "How many numbers on either side of the current page."
msgstr "Колико бројева са обе стране тренутне странице."

#: ../includes/elements/pagination.php:204
msgid "Enable AJAX"
msgstr "Омогући АЈАКС"

#: ../includes/elements/pagination.php:206
msgid "Navigate through the different query pages without reloading the page."
msgstr ""
"Крећите се кроз различите странице упита без поновног учитавања странице."

#: ../includes/elements/pagination.php:259
msgid "The query element doesn't exist."
msgstr "Елемент упита не постоји."

#: ../includes/elements/pagination.php:278
msgid "This query type doesn't support pagination."
msgstr "Овај тип упита не подржава пагинацију."

#: ../includes/elements/pagination.php:315
msgid "No pagination results."
msgstr "Нема резултата пагинације."

#: ../includes/elements/pagination.php:337
msgid "No pagination on singular posts/pages."
msgstr "Нема пагинације на појединачним постовима/страницама."

#: ../includes/elements/pie-chart.php:13
msgid "Pie Chart"
msgstr "Пие Цхарт"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:34
msgid "Chart size in px"
msgstr "Величина графикона у пк"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:49
msgid "Line width in px"
msgstr "Ширина линије у пк"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:57
msgid "Line cap"
msgstr "Лине цап"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:60
msgid "Butt"
msgstr "Бутт"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:74
msgid "Percent"
msgstr "Проценат"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:103,
#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:51,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:41,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:102,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:18
msgid "Bar color"
msgstr "Бар боја"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:112
msgid "Track color"
msgstr "Боја стазе"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:121
msgid "Scale length in px"
msgstr "Дужина скале у пк"

#: ../includes/elements/pie-chart.php:128
msgid "Scale color"
msgstr "Боја скале"

#: ../includes/elements/post-author.php:17,
#: ../includes/elements/post-comments.php:49
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../includes/elements/post-author.php:25,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:316
msgid "Bio"
msgstr "Био"

#: ../includes/elements/post-author.php:29
msgid "posts"
msgstr "postovi"

#: ../includes/elements/post-author.php:39,
#: ../includes/elements/post-comments.php:137
msgid "Show avatar"
msgstr "Прикажи аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:46
msgid "Avatar size"
msgstr "Величина аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:65
msgid "Avatar position"
msgstr "Положај аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:80
msgid "Avatar border"
msgstr "Граница аватара"

#: ../includes/elements/post-author.php:93
msgid "Avatar box shadow"
msgstr "Сенка кутије за аватар"

#: ../includes/elements/post-author.php:108
msgid "Show name"
msgstr "Прикажи име"

#: ../includes/elements/post-author.php:115
msgid "Link to website"
msgstr "Линк до веб странице"

#: ../includes/elements/post-author.php:149
msgid "Show bio"
msgstr "Прикажи биографију"

#: ../includes/elements/post-author.php:171
msgid "Show link to author posts"
msgstr "Прикажи везу до ауторских постова"

#: ../includes/elements/post-author.php:195,
#: ../includes/elements/post-author.php:314
msgid "All author posts"
msgstr "Сви ауторски постови"

#: ../includes/elements/post-comments.php:12
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"

#: ../includes/elements/post-comments.php:55,
#: ../includes/elements/post-comments.php:769,
#: ../includes/elements/post-comments.php:763
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../includes/elements/post-comments.php:254
msgid "Form title"
msgstr "Наслов обрасца"

#: ../includes/elements/post-comments.php:292,
#: ../includes/elements/post-comments.php:822
msgid "Leave your comment"
msgstr "Оставите свој коментар"

#: ../includes/elements/post-comments.php:344
msgid "Cookie consent"
msgstr "Сагласност за колачиће"

#: ../includes/elements/post-comments.php:387,
#: ../includes/elements/post-comments.php:390,
#: ../includes/elements/post-comments.php:750,
#: ../includes/elements/post-comments.php:747,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:310
msgid "Website"
msgstr "Вебсајт"

#: ../includes/elements/post-comments.php:483,
#: ../includes/elements/post-comments.php:773
msgid "Submit Comment"
msgstr "Постави коментар"

#: ../includes/elements/post-comments.php:595,
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:154
msgid "Password required."
msgstr "Захтева се шифра."

#: ../includes/elements/post-comments.php:604
msgid "Comments are disabled."
msgstr "Коментари су онемогућени."

#. translators: %1$s: number of comments
#: ../includes/elements/post-comments.php:637
msgid "1 comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "1 коментар"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../includes/elements/post-comments.php:644,
#: ../includes/elements/post-comments.php:684
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"

#: ../includes/elements/post-comments.php:646,
#: ../includes/elements/post-comments.php:687
msgid "Older Comments"
msgstr "Stariji komentari"

#: ../includes/elements/post-comments.php:647,
#: ../includes/elements/post-comments.php:688
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новији коментари"

#: ../includes/elements/post-comments.php:663
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"

#: ../includes/elements/post-comments.php:697
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentar su isključeni."

#: ../includes/elements/post-comments.php:732,
#: ../includes/elements/post-comments.php:729
msgctxt "Author name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../includes/elements/post-comments.php:787
msgid ""
"Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr ""
"Sačuvaj moje ime, e-poštu i web sajt u ovom pregledaču za sledeći put kada "
"komentarišem."

#: ../includes/elements/post-comments.php:809
msgid "(Cancel Reply)"
msgstr "(Откажи одговор)"

#: ../includes/elements/post-comments.php:822
msgid "Leave the first comment"
msgstr "Оставите први коментар"

#: ../includes/elements/post-content.php:17
msgid "Post Content"
msgstr "Пост Цонтент"

#: ../includes/elements/post-content.php:34
msgid "Edit WordPress content (WP admin)."
msgstr "Уредите садржај ВордПресс-а (ВП администратор)."

#: ../includes/elements/post-content.php:41
msgid "Data source"
msgstr "Извор података"

#: ../includes/elements/post-content.php:165
msgid "No WordPress added content found."
msgstr "Није пронађен ниједан ВордПресс додати садржај."

#: ../includes/elements/post-content.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1170,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:125,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:435,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:172,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:62,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:92,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:231,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:150,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:231
msgid "For better preview select content to show."
msgstr "За бољи преглед изаберите садржај за приказ."

#: ../includes/elements/post-content.php:71,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1171,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:126,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:436,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:173,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:63,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:93,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:195,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:34,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:151,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:232,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:189
msgid "Go to: Settings > Template Settings > Populate Content"
msgstr "Идите на: Подешавања > Подешавања шаблона > Попуни садржај"

#: ../includes/elements/post-content.php:81
msgid "No Bricks data found."
msgstr "Нису пронађени подаци о Брицкс."

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:12,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:60
msgid "Excerpt"
msgstr "Одломак"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:19
msgid "Learn more on wordpress.org"
msgstr "Сазнајте више на вордпресс.орг"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:32
msgid "More text"
msgstr "Више текста"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:42
msgid "Keep formatting"
msgstr "Наставите са форматирањем"

#: ../includes/elements/post-excerpt.php:128
msgid "No excerpt found."
msgstr "Није пронађен ниједан извод."

#: ../includes/elements/post-meta.php:12
msgid "Meta Data"
msgstr "Мета подаци"

#: ../includes/elements/post-meta.php:81,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:53
msgid "Separator color"
msgstr "Боја сепаратора"

#: ../includes/elements/post-meta.php:99,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:160
msgid "No meta data selected."
msgstr "Нема изабраних мета података."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:12
msgid "Post Navigation"
msgstr "Пост Навигатион"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:57
msgid "Max. post width"
msgstr "Макс. ширина поста"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:72
msgid "In same term"
msgstr "У истом термину"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:74
msgid "Posts should be in a same taxonomy term."
msgstr "Објаве треба да буду у истом таксономском термину."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:79
msgid "Excluded terms"
msgstr "Изузети услови"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:105,
#: ../includes/elements/search.php:177
msgid "Show label"
msgstr "Прикажи ознаку"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:113
msgid "Prev label"
msgstr "Прев лабел"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:116,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:182,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:353
msgid "Previous post"
msgstr "Prethodni članak"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:123
msgid "Next label"
msgstr "Следећа ознака"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:126,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:196,
#: ../includes/elements/post-navigation.php:378
msgid "Next post"
msgstr "Naredni članak"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:157,
#: ../includes/elements/search.php:366,
#: ../includes/elements/team-members.php:270
msgid "Title tag"
msgstr "Title tag"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:222
msgid "Show image"
msgstr "Прикажи слику"

#: ../includes/elements/post-navigation.php:316
msgid "No previous or next posts found.."
msgstr "Није пронађен ниједан претходни или следећи пост.."

#: ../includes/elements/post-navigation.php:321
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija po postovima"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:13
msgid "Reading progress bar"
msgstr "Трака тока читања"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:18,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:18,
#: ../includes/elements/post-toc.php:32
msgid "Content selector"
msgstr "Селектор садржаја"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:37
msgid "Bar height"
msgstr "Висина шипке"

#: ../includes/elements/post-reading-progress-bar.php:66,
#: ../includes/elements/progress-bar.php:114,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:29
msgid "Bar background color"
msgstr "Боја позадине траке"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:13
msgid "Reading time"
msgstr "Време за читање"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:21,
#: ../includes/elements/post-toc.php:35,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:43
msgid "Fallback"
msgstr "Основа"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:40
msgid "Calculation method"
msgstr "Метод израчунавања"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:43,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:46
msgid "Words per minute"
msgstr "Речи у минути"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:44,
#: ../includes/elements/post-reading-time.php:59
msgid "Characters per minute"
msgstr "Број знакова у минути"

#: ../includes/elements/post-reading-time.php:51
msgid "Words per minutes"
msgstr "Речи у минути"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:13
msgid "Social Sharing"
msgstr "Социал Схаринг"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:37
msgid "Share via"
msgstr "Дели путем"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:43
msgid "Service"
msgstr "Servisi"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:107
msgid "Use brand colors"
msgstr "Користите боје бренда"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:141
msgid "Rel attribute"
msgstr "Рел атрибут"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:156
msgid "No sharing option selected."
msgstr "Није изабрана опција дељења."

#. translators: %s: Service name
#: ../includes/elements/post-sharing.php:228,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:240,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:252,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:266,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:278,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:290,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:302,
#: ../includes/elements/post-sharing.php:314
msgid "Share on %s"
msgstr "Дели на %s"

#: ../includes/elements/post-sharing.php:325
msgid "Share via email"
msgstr "Делите путем е-поште"

#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:39
msgid "Disable link"
msgstr "Онемогући везу"

#. translators: %s is the taxonomy name
#: ../includes/elements/post-taxonomy.php:115
msgid "This post has no %s terms."
msgstr "Овај пост нема %s термина."

#: ../includes/elements/post-title.php:13
msgid "Post Title"
msgstr "Наслов поста"

#: ../includes/elements/post-title.php:18
msgid "Edit title: Settings > Page Settings > SEO"
msgstr "Измените наслов: Подешавања > Подешавања странице > СЕО"

#: ../includes/elements/post-title.php:59
msgid "Link to post"
msgstr "Веза ка"

#: ../includes/elements/post-title.php:67
msgid "Add context to title on archive/search templates."
msgstr "Додајте контекст наслову на шаблоне за архиву/претрагу."

#: ../includes/elements/post-toc.php:14, ../includes/elements/post-toc.php:201
msgid "Table of contents"
msgstr "Преглед садржаја"

#: ../includes/elements/post-toc.php:28
msgid ""
"Only one \"Table of contents\" element can be visible on a page at a time."
msgstr ""
"Samo jedan element „Sadržaj“ može biti vidljiv na stranici istovremeno."

#: ../includes/elements/post-toc.php:39
msgid "Heading selectors"
msgstr "Селектори наслова"

#: ../includes/elements/post-toc.php:46
msgid "Ignore selector"
msgstr "Занемари селектор"

#: ../includes/elements/post-toc.php:53
msgid "Collapse inactive"
msgstr "Скупи неактивно"

#: ../includes/elements/post-toc.php:83
msgid "Headings offset"
msgstr "Помак наслова"

#: ../includes/elements/posts.php:84
msgid "Link entire post"
msgstr "Повежите цео пост"

#: ../includes/elements/posts.php:165
msgid "Set number of columns on smaller breakpoints."
msgstr "Подесите број колона на мањим тачкама прекида."

#: ../includes/elements/posts.php:188
msgid "First post full width"
msgstr "Први пост пуне ширине"

#: ../includes/elements/posts.php:214
msgid "Disable image"
msgstr "Онемогући слику"

#: ../includes/elements/posts.php:221
msgid "Link image"
msgstr "Слика везе"

#: ../includes/elements/posts.php:228
msgid "Image link alt text"
msgstr "Алтернативни текст линка на слику"

#: ../includes/elements/posts.php:236
msgid "Alternate images"
msgstr "Алтернативне слике"

#: ../includes/elements/posts.php:237
msgid "Sets direction to row"
msgstr "Поставља правац за ред"

#: ../includes/elements/posts.php:245,
#: ../includes/elements/team-members.php:175,
#: ../includes/elements/testimonials.php:167
msgid "Image position"
msgstr "Image position"

#: ../includes/elements/posts.php:262,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:382
msgid "Image width"
msgstr "Ширина слике"

#: ../includes/elements/posts.php:415
msgid "Background active"
msgstr "Позадина активна"

#: ../includes/elements/posts.php:457
msgid "Typography active"
msgstr "Типографија активна"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:13
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabela sa cenama"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:28
msgid "Pricing table"
msgstr "Табела цена"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:31
msgid "Show under"
msgstr "Прикажи испод"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:34,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:38,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:678,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:682
msgid "Tab 1"
msgstr "Таб 1"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:35,
#: ../includes/elements/pricing-tables.php:679
msgid "Tab 2"
msgstr "Таб 2"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:42,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:5
msgid "Table background"
msgstr "Позадина табеле"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:53
msgid "Table border"
msgstr "Граница стола"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:64
msgid "Table box shadow"
msgstr "Сенка кутије стола"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:149,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:81
msgid "Pricing"
msgstr "Цена"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:165
msgid "Price prefix"
msgstr "Префикс цене"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:171,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:27,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:59,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:80,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:47
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:177
msgid "Price suffix"
msgstr "Суфикс цене"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:183
msgid "Price meta"
msgstr "Цена мета"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:189,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:137
msgid "Meta typography"
msgstr "Мета типографија"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:201,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:118,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:161
msgid "Price typography"
msgstr "Типографија цена"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:242
msgid "Original price"
msgstr "Оригинална цена"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:148
msgid "Original price typography"
msgstr "Оригинална типографија цена"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:286
msgid "One feature per line"
msgstr "Једна карактеристика по линији"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:508,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:304
msgid "Additional info"
msgstr "Додатне информације"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:531,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:322
msgid "Ribbon"
msgstr "Риббон"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:578
msgid "Subtitle goes here"
msgstr "Поднаслов иде овде"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:582
msgid "per month"
msgstr "mesečno"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:584
msgid "Unlimited websites"
msgstr "Неограничене веб странице"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:585
msgid "20GB web space"
msgstr "20 ГБ веб простора"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:586
msgid "SSL certificate"
msgstr "ССЛ сертификат"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:632
msgid "Align tables"
msgstr "Поравнајте табеле"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:648
msgid "Show tabs"
msgstr "Прикажи картице"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:655
msgid "Tab 1 label"
msgstr "Ознака картице 1"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:658
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:665
msgid "Tab 2 label"
msgstr "Ознака картице 2"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:668
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:675
msgid "Default tab"
msgstr "Подразумевана картица"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:762,
#: ../includes/elements/tabs.php:31
msgid "Tab"
msgstr "Картица"

#: ../includes/elements/pricing-tables.php:897
msgid "Active box shadow"
msgstr "Активна сенка кутије"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:14
msgid "Progress Bar"
msgstr "Прогрес бар"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:53
msgid "Web design"
msgstr "Веб дизајн"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:57,
#: ../includes/settings/settings-page.php:28
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:95
msgid "Show percentage"
msgstr "Прикажи проценат"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:126,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:40
msgid "Bar border"
msgstr "Бар граница"

#: ../includes/elements/progress-bar.php:150,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-progress-bar.php:62
msgid "Percentage typography"
msgstr "Процентуална типографија"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:12
msgid "Query Results Summary"
msgstr "Резиме резултата упита"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:33
msgid "Placeholders"
msgstr "Чувари места"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:37
msgid "One Result"
msgstr "Један резултат"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:39,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:96
msgid "One post found"
msgstr "Пронађена је једна објава"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:45,
#: ../includes/elements/query-results-summary.php:92
msgid "No posts found"
msgstr "Nije pronađen nijedan post"

#: ../includes/elements/query-results-summary.php:56
msgid "No query selected"
msgstr "Није изабран ниједан упит"

#: ../includes/elements/rating.php:12, ../includes/elements/rating.php:21,
#: ../includes/elements/rating.php:104, ../includes/elements/rating.php:187,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:29,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:60,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:74
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: ../includes/elements/rating.php:31
msgid "Max. rating"
msgstr "Макс. рејтинг"

#: ../includes/elements/rating.php:103
msgid "Schema"
msgstr "Шема"

#: ../includes/elements/rating.php:104,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:23
msgid "Review"
msgstr "Преглед"

#: ../includes/elements/rating.php:108
msgid "Generate review schema"
msgstr "Генеришите шему прегледа"

#: ../includes/elements/rating.php:113
msgid "Reviewed item type"
msgstr "Прегледани тип ставке"

#: ../includes/elements/rating.php:120
msgid "Reviewed item name"
msgstr "Име прегледане ставке"

#: ../includes/elements/rating.php:127
msgid "Review author"
msgstr "Аутор рецензије"

#: ../includes/elements/rating.php:134
msgid "Additional properties"
msgstr "Додатна својства"

#: ../includes/elements/rating.php:139
msgid "Property name"
msgstr "Назив имовине"

#: ../includes/elements/rating.php:144
msgid "Property value"
msgstr "Вредност имовине"

#: ../includes/elements/rating.php:149
msgid "Value type"
msgstr "Врста вредности"

#: ../includes/elements/related-posts.php:13
msgid "Related Posts"
msgstr "Слични чланци"

#: ../includes/elements/related-posts.php:117
msgid "Max. related posts"
msgstr "Макс. сродни постови"

#: ../includes/elements/related-posts.php:144
msgid "Common taxonomies"
msgstr "Уобичајене таксономије"

#: ../includes/elements/related-posts.php:152
msgid "Taxonomies related posts must have in common."
msgstr "Пости у вези са таксономијама морају имати заједничко."

#: ../includes/elements/related-posts.php:173
msgid "Posts per row"
msgstr "Постови по реду"

#: ../includes/elements/related-posts.php:432
msgid "Overlay content"
msgstr "Преклапање садржаја"

#: ../includes/elements/related-posts.php:438
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално поравнање"

#: ../includes/elements/related-posts.php:563
msgid "This post has no related posts."
msgstr "Овај пост нема сродних постова."

#: ../includes/elements/search.php:47, ../includes/elements/search.php:479
msgid "Toggle search"
msgstr "Укључи претрагу"

#: ../includes/elements/search.php:52
msgid "Action URL"
msgstr "УРЛ радње"

#: ../includes/elements/search.php:55
msgid "Leave empty to use the default WordPress home URL."
msgstr ""
"Оставите празно да бисте користили подразумевани почетни УРЛ ВордПресс-а."

#: ../includes/elements/search.php:59
msgid "Additional parameters"
msgstr "Додатни параметри"

#: ../includes/elements/search.php:72
msgid "Added to the search form as hidden input fields."
msgstr "Додато у образац за претрагу као скривена поља за унос."

#: ../includes/elements/search.php:112,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:990,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:995,
#: ../searchform.php:2
msgid "Search ..."
msgstr "Претрага…"

#: ../includes/elements/search.php:117
msgid "Placeholder color"
msgstr "Боја чувара места"

#: ../includes/elements/search.php:184
msgid "Label text"
msgstr "Tekst oznake"

#: ../includes/elements/search.php:208
msgid ""
"You have set an icon, but no text. Please provide the \"aria-label\" for "
"accessibility."
msgstr ""
"Поставили сте икону, али нема текста. Наведите „арију-ознаку“ ради "
"приступачности."

#: ../includes/elements/search.php:361, ../includes/elements/search.php:475
msgid "Search site"
msgstr "Претражите сајт"

#: ../includes/elements/search.php:541
msgid "Close search"
msgstr "Затвори претрагу"

#: ../includes/elements/shortcode.php:25, ../includes/elements/shortcode.php:52
msgid "Don't render in builder"
msgstr "Не рендерујте у буилдеру"

#: ../includes/elements/shortcode.php:64
msgid "No shortcode provided."
msgstr "Није наведен кратки код."

#: ../includes/elements/shortcode.php:90, ../includes/elements/template.php:46
msgid "Template has not been published."
msgstr "Шаблон није објављен."

#: ../includes/elements/shortcode.php:99
msgid "Shortcode content is empty"
msgstr "Садржај кратког кода је празан"

#: ../includes/elements/sidebar.php:53
msgid "The active theme has no sidebars defined."
msgstr "Активна тема нема дефинисане бочне траке."

#: ../includes/elements/sidebar.php:58,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:5
msgid "Widget margin"
msgstr "Маргина виџета"

#: ../includes/elements/sidebar.php:124,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:62
msgid "Search background color"
msgstr "Тражи боју позадине"

#: ../includes/elements/sidebar.php:136
msgid "Search border"
msgstr "Граница претраге"

#: ../includes/elements/sidebar.php:153
msgid "No sidebar selected."
msgstr "Није изабрана бочна трака."

#: ../includes/elements/sidebar.php:166
msgid "Selected sidebar has no active widgets."
msgstr "Изабрана бочна трака нема активних виџета."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:65
msgid "Options type"
msgstr "Тип опција"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:78
msgid "Custom options"
msgstr "Прилагођене опције"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:83
msgid "Provide your own options in JSON format"
msgstr "Наведите сопствене опције у ЈСОН формату"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:122
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:126
msgid "Focused"
msgstr "Фокусирано"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:145
msgid "Auto height"
msgstr "Ауто висина"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:154
msgid "Using \"Auto height\" might lead to CLS (Cumulative Layout Shift)."
msgstr ""
"Коришћење „Аутоматске висине“ може довести до ЦЛС (кумулативног померања "
"распореда)."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:186
msgid "Start index"
msgstr "Почетни индекс"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:221,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:336
msgid "Speed in ms"
msgstr "Брзина у мс"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:234
msgid ""
"Determines which slide should be active if the carousel has multiple slides "
"in a page."
msgstr ""
"Одређује који слајд треба да буде активан ако вртешка има више слајдова на "
"страници."

#: ../includes/elements/slider-nested.php:274
msgid "Pause on focus"
msgstr "Паузирајте на фокусу"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:286
msgid "Interval in ms"
msgstr "Интервал у мс"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:300,
#: ../includes/elements/slider-nested.php:311,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:90
msgid "Rewind"
msgstr "Премотавање"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:323
msgid "Rewind by drag"
msgstr "Премотавање уназад повлачењем"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:363
msgid "Align horizontal"
msgstr "Поравнајте хоризонтално"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:377
msgid "Align vertical"
msgstr "Поравнајте вертикално"

#: ../includes/elements/slider-nested.php:747
msgid ""
"Please make sure to set the \"Scale X\" value inside the transform setting "
"above to \"-1\"."
msgstr ""
"Обавезно поставите вредност „Сцале Кс“ унутар горње поставке трансформације "
"на „-1“."

#: ../includes/elements/slider.php:45
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: ../includes/elements/slider.php:57
msgid "Title Tag"
msgstr "Таг Наслова"

#: ../includes/elements/slider.php:82, ../includes/elements/slider.php:403
msgid "Button style"
msgstr "Стил дугмета"

#: ../includes/elements/slider.php:86
msgid "Customize in \"Settings\" group."
msgstr "Прилагодите у групи „Подешавања“."

#: ../includes/elements/slider.php:92, ../includes/elements/slider.php:413
msgid "Button size"
msgstr "Величина дугмета"

#: ../includes/elements/slider.php:100, ../includes/elements/slider.php:420
msgid "Button width"
msgstr "Ширина дугмета"

#: ../includes/elements/slider.php:113
msgid "Button link"
msgstr "Button link"

#: ../includes/elements/slider.php:119
msgid "Button background"
msgstr "Позадина дугмета"

#: ../includes/elements/slider.php:131
msgid "Button border"
msgstr "Ивица дугмета"

#: ../includes/elements/slider.php:143
msgid "Button box shadow"
msgstr "Сенка кутије за дугме"

#: ../includes/elements/slider.php:155,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:188
msgid "Button typography"
msgstr "Типографија дугмета"

#: ../includes/elements/slider.php:186
msgid "I am a slide"
msgstr "Ја сам слајд"

#: ../includes/elements/slider.php:188
msgid "Click me"
msgstr "Кликни овде"

#: ../includes/elements/slider.php:199
msgid "Just another slide"
msgstr "Само још један слајд"

#: ../includes/elements/slider.php:200
msgid "More content to come .."
msgstr "Још садржаја долази.."

#: ../includes/elements/slider.php:246,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:12
msgid "Title margin"
msgstr "Наслов маргина"

#: ../includes/elements/slider.php:281,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:41
msgid "Content width"
msgstr "Ширина садржаја"

#: ../includes/elements/slider.php:295,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:215,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:5,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:53,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:57
msgid "Content background"
msgstr "Content background"

#: ../includes/elements/slider.php:321,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:248,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:64
msgid "Content margin"
msgstr "Маргина садржаја"

#: ../includes/elements/slider.php:334,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:259,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-related-posts.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:75
msgid "Content padding"
msgstr "Додавање садржаја"

#: ../includes/elements/slider.php:353,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:86
msgid "Content align horizontal"
msgstr "Хоризонтално поравнајте садржај"

#: ../includes/elements/slider.php:367,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:100
msgid "Content align vertical"
msgstr "Вертикално поравнајте садржај"

#: ../includes/elements/slider.php:382,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-slider.php:114
msgid "Content text align"
msgstr "Поравнај текст садржаја"

#: ../includes/elements/social-icons.php:13
msgid "Icon List"
msgstr "Листа икона"

#: ../includes/elements/social-icons.php:235,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:97
msgid "Items"
msgstr "Artikli"

#: ../includes/elements/social-icons.php:282
msgid "No social icon added."
msgstr "Ниједна друштвена икона није додата."

#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "Supported field types"
msgstr "Подржани типови поља"

#: ../includes/elements/svg.php:51
msgid "SVG code"
msgstr "SVG код"

#: ../includes/elements/svg.php:66
msgid ""
"Please ensure that the SVG code you paste in here does not contain any "
"potentially malicious code. You can run it first through a free online SVG "
"cleaner like %s"
msgstr ""
"Уверите се да СВГ код који овде налепите не садржи потенцијално злонамерни "
"код. Прво можете да га покренете кроз бесплатни онлајн СВГ чистач као што је "
"%s"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:46
msgid "Set \"ID\" on tab menu \"Div\" to open a tab via anchor link."
msgstr ""
"Подесите \"ИД\" у менију картице \"Див\" да бисте отворили картицу преко "
"сидрене везе."

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:50, ../includes/elements/tabs.php:103
msgid "Open tab on"
msgstr "Отвори картицу на"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:62, ../includes/elements/tabs.php:115
msgid "Open tab index"
msgstr "Отвори индекс картица"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:64, ../includes/elements/tabs.php:117
msgid "Index of the item to expand on page load, start at 0."
msgstr "Indeks stavke za proširenje na učitavanje stranice, počnite od 0."

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:297
msgid "Tab menu"
msgstr "Таб мени"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:346
msgid "Tab content"
msgstr "Садржај картице"

#: ../includes/elements/tabs-nested.php:355,
#: ../includes/elements/tabs-nested.php:373
msgid "Pane"
msgstr "Окно"

#: ../includes/elements/tabs.php:94
msgid "Accordion layout at breakpoint"
msgstr "Распоред хармонике на тачки прекида"

#: ../includes/elements/team-members.php:13
msgid "Team Members"
msgstr "Чланови тима"

#: ../includes/elements/team-members.php:18
msgid "Team members"
msgstr "Чланови тима"

#: ../includes/elements/team-members.php:44
msgid "Team member"
msgstr "Član tima"

#: ../includes/elements/team-members.php:314,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:79,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:148
msgid "Description typography"
msgstr "Типографија описа"

#: ../includes/elements/testimonials.php:15,
#: ../includes/elements/testimonials.php:25,
#: ../includes/elements/testimonials.php:59
msgid "Testimonials"
msgstr "Потврде"

#: ../includes/elements/testimonials.php:136
msgid "Random order"
msgstr "Случајни редослед"

#: ../includes/elements/testimonials.php:152,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:7
msgid "Image align"
msgstr "Поравнајте слику"

#: ../includes/elements/testimonials.php:202,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-post-navigation.php:27,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:99,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:45
msgid "Image border"
msgstr "Граница слике"

#: ../includes/elements/testimonials.php:215
msgid "Image box shadow"
msgstr "Сенка оквира за слике"

#: ../includes/elements/testimonials.php:279,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:56
msgid "Testimonial"
msgstr "Testemonijal"

#: ../includes/elements/text-basic.php:13
msgid "Basic Text"
msgstr "Основни текст"

#: ../includes/elements/text-basic.php:20, ../includes/elements/text.php:35
msgid ""
"Here goes your text ... Select any part of your text to access the "
"formatting toolbar."
msgstr ""
"Ево вашег текста... Изаберите било који део текста да бисте приступили траци "
"са алаткама за форматирање."

#: ../includes/elements/text-basic.php:21
msgid ""
"Select text on canvas to format it. To add headings, paragraphs, and images "
"use the \"Rich Text\" element."
msgstr ""
"Изаберите текст на платну да бисте га форматирали. За додавање наслова, "
"пасуса и слика користите елемент „Обогаћени текст“."

#: ../includes/elements/text-basic.php:55
msgid ""
"When using dynamic data that contains formatted text (e.g. WYSIWYG field, or "
"any other HTML tags such as p, div, headings, etc.), set the HTML tag to "
"\"div\", not \"p\". Alternatively, use the Rich Text element."
msgstr ""
"Kada koristite dinamičke podatke koji sadrže formatirani tekst (npr. WYSIWYG "
"polje ili bilo koje druge HTML oznake kao što su p, div, naslovi itd.), "
"podesite HTML oznaku na \"div\", a ne \"p\". Alternativno, koristite element "
"obogaćenog teksta."

#: ../includes/elements/text-basic.php:65, ../includes/elements/text.php:60
msgid "Words limit"
msgstr "Ограничење речи"

#: ../includes/elements/text-basic.php:71, ../includes/elements/text.php:66,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:100,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:582
msgid "Read more"
msgstr "Прочитај више"

#: ../includes/elements/text-link.php:14, ../includes/elements/text-link.php:30
msgid "Text link"
msgstr "Текст линк"

#: ../includes/elements/toggle.php:86
msgid ""
"Copy the element ID you want to toggle and paste it into the \"CSS "
"selector\" setting below."
msgstr ""
"Копирајте ИД елемента који желите да укључите и налепите га у поставку „ЦСС "
"селектор“ испод."

#: ../includes/elements/video.php:57
msgid "Iframe title"
msgstr "Наслов ифраме-а"

#: ../includes/elements/video.php:69
msgid "YouTube video ID/URL"
msgstr "ИД/URL YouTube видеа"

#: ../includes/elements/video.php:81
msgid "Not supported on mobile devices"
msgstr "Није подржано на мобилним уређајима"

#: ../includes/elements/video.php:105, ../includes/elements/video.php:166,
#: ../includes/elements/video.php:372
msgid "Mute"
msgstr "Муте"

#: ../includes/elements/video.php:112
msgid "Related videos from other channels"
msgstr "Повезани видео снимци са других канала"

#: ../includes/elements/video.php:119, ../includes/elements/video.php:197
msgid "Do not track"
msgstr "Не прате"

#: ../includes/elements/video.php:130
msgid "Vimeo video ID/URL"
msgstr "ИД/URL Vimeo видеа"

#: ../includes/elements/video.php:139
msgid "Vimeo privacy hash"
msgstr "Вимео хеш приватности"

#: ../includes/elements/video.php:142
msgid ""
"If the video is unlisted, you will need to enter the video privacy hash."
msgstr "Ако видео није наведен, мораћете да унесете хеш приватности видеа."

#: ../includes/elements/video.php:173
msgid "Byline"
msgstr "Билине"

#: ../includes/elements/video.php:189
msgid "User portrait"
msgstr "Портрет корисника"

#: ../includes/elements/video.php:221
msgid "Preview image"
msgstr "Прегледајте слику"

#: ../includes/elements/video.php:222
msgid "The video <iframe> is lazy loaded after clicking the preview image."
msgstr "Видео<iframe> се лењо учитава након клика на слику за преглед."

#: ../includes/elements/video.php:236,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:5
msgid "Fallback preview image"
msgstr "Резервна слика за преглед"

#: ../includes/elements/video.php:276
msgid "Set \"Icon\" as video play button for a better user experience."
msgstr ""
"Подесите „Икону“ као дугме за репродукцију видеа за боље корисничко искуство."

#: ../includes/elements/video.php:286, ../includes/elements/video.php:296
msgid "Autoplay is not supported when using preview image."
msgstr ""
"Аутоматска репродукција није подржана када се користи слика за преглед."

#: ../includes/elements/video.php:320
msgid "Video file URL"
msgstr "УРЛ видео датотеке"

#: ../includes/elements/video.php:379
msgid "Play inline"
msgstr "Reprodukujte u liniji"

#: ../includes/elements/video.php:395, ../includes/elements/video.php:406,
#: ../includes/elements/video.php:417
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"

#: ../includes/elements/video.php:416
msgid "Remote playback"
msgstr "Ремоте плаибацк"

#: ../includes/elements/video.php:427
msgid ""
"Set individual video player controls under: Settings > Theme Styles > "
"Element - Video"
msgstr ""
"Подесите појединачне контроле видео плејера под: Подешавања > Стилови теме > "
"Елемент - Видео"

#: ../includes/elements/video.php:434
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"

#: ../includes/elements/video.php:436
msgid ""
"Set for video SEO best practices via poster attribute on the video tag. If "
"the source is Youtube or Vimeo, it will be used as preview image."
msgstr ""
"Podesite najbolje prakse za video seo putem atributa postera na video tagu. "
"Ako je izvor Youtube ili Vimeo, koristiće se kao slika za pregled."

#: ../includes/elements/video.php:473
msgid "Added to icon. If there is no icon, it will be added to the overlay."
msgstr "Додато на икону. Ако нема иконе, биће додата у преклапање."

#: ../includes/elements/video.php:576
msgid "No YouTube ID provided."
msgstr "Није наведен ИоуТубе ИД."

#: ../includes/elements/video.php:584
msgid "No Vimeo ID provided."
msgstr "Није наведен Вимео ИД."

#: ../includes/elements/wordpress.php:19, ../includes/elements/wordpress.php:25
msgid "Widget"
msgstr "Видгет"

#: ../includes/elements/wordpress.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"

#: ../includes/elements/wordpress.php:29
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: ../includes/elements/wordpress.php:32
msgid "Recent comments"
msgstr "Najnoviji komentari"

#: ../includes/elements/wordpress.php:34
msgid "Tag cloud"
msgstr "Тагови"

#: ../includes/elements/wordpress.php:65
msgid "Show count"
msgstr "Прикажи број"

#: ../includes/elements/wordpress.php:73
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj po"

#: ../includes/elements/wordpress.php:76
msgid "Page title"
msgstr "Наслов странице"

#: ../includes/elements/wordpress.php:77
msgid "Page date"
msgstr "Датум странице"

#: ../includes/elements/wordpress.php:78
msgid "Page modified"
msgstr "Страница је измењена"

#: ../includes/elements/wordpress.php:79
msgid "Page order"
msgstr "Redosled stranica"

#: ../includes/elements/wordpress.php:80
msgid "Page ID"
msgstr "ID stranice"

#: ../includes/elements/wordpress.php:115
msgid "Number of comments"
msgstr "Број коментара"

#: ../includes/elements/wordpress.php:123
msgid "Number of posts"
msgstr "Broj poruka"

#: ../includes/elements/wordpress.php:153
msgid "Show featured image"
msgstr "Прикажи истакнуту слику"

#: ../includes/elements/wordpress.php:160
msgid "Featured image sizes"
msgstr "Истакнуте величине слика"

#: ../includes/elements/wordpress.php:168
msgid "Featured image width"
msgstr "Истакнута ширина слике"

#: ../includes/elements/wordpress.php:179,
#: ../includes/elements/wordpress.php:197
msgid "auto"
msgstr "automatski"

#: ../includes/elements/wordpress.php:180,
#: ../includes/elements/wordpress.php:198
msgid "I.e.: 200px / 50% etc."
msgstr "тј.: 200 пиксела / 50% eтц."

#: ../includes/elements/wordpress.php:186
msgid "Featured image height"
msgstr "Истакнута висина слике"

#: ../includes/elements/wordpress.php:204,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:38
msgid "Post title typography"
msgstr "Типографија наслова поста"

#: ../includes/elements/wordpress.php:217,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:49
msgid "Post meta typography"
msgstr "Пост мета типографија"

#. translators: %1$s is the comment author, %2$s is the post title
#: ../includes/elements/wordpress.php:414
msgctxt "bricks"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"

#: ../includes/elements/wordpress.php:523
msgid "No WordPress widget type selected."
msgstr "Није изабран ниједан тип ВордПресс виџета."

#. translators: %s: Component ID
#: ../includes/integrations/block-editor.php:66
msgid "Component %s"
msgstr "Компонента %s"

#: ../includes/settings/settings-page.php:15,
#: ../includes/settings/settings-page.php:129
msgid "Scroll snap"
msgstr "Сцролл снап"

#: ../includes/settings/settings-page.php:21
msgid "One Page Navigation"
msgstr "Навигација на једној страници"

#: ../includes/settings/settings-page.php:35
msgid "Social media"
msgstr "Социјалне мреже"

#: ../includes/settings/settings-page.php:56
msgid ""
"Space-separated list of CSS classes to add to the <body> tag of this page."
msgstr ""
"Листа ЦСС класа раздвојених размаком за додавање<body> ознака ове странице."

#: ../includes/settings/settings-page.php:63,
#: ../includes/settings/settings-template.php:634
msgid "Disable header"
msgstr "Онемогући заглавље"

#: ../includes/settings/settings-page.php:69,
#: ../includes/settings/settings-template.php:642
msgid "Disable footer"
msgstr "Онемогући подножје"

#: ../includes/settings/settings-page.php:82,
#: ../includes/settings/settings-template.php:650
msgid "Disable popups"
msgstr "Онемогућите искачуће прозоре"

#: ../includes/settings/settings-page.php:102
msgid "Page layout"
msgstr "Изглед странице"

#: ../includes/settings/settings-page.php:107
msgid "Page background"
msgstr "Позадина странице"

#. translators: %s: Learn more link, %s: scroll snap
#: ../includes/settings/settings-page.php:132
msgid "%1$s about %2$s in the Bricks Academy."
msgstr "%1$s о %2$s у Брицкс Ацадеми."

#: ../includes/settings/settings-page.php:166
msgid "Snapping elements selector"
msgstr "Селектор елемената за причвршћивање"

#: ../includes/settings/settings-page.php:223
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"

#: ../includes/settings/settings-page.php:245
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

#: ../includes/settings/settings-page.php:247
msgid "Displayed in URL. All lowercase. Use dashes instead of spaces."
msgstr "Приказује се у УРЛ-у. Сва мала слова. Користите цртице уместо размака."

#: ../includes/settings/settings-page.php:256
msgid ""
"Displayed in search results, social networks and web browser. Recommended: "
"Max. 60 characters."
msgstr ""
"Приказује се у резултатима претраге, друштвеним мрежама и веб претраживачу. "
"Препоручено: Макс. 60 карактера."

#: ../includes/settings/settings-page.php:265
msgid "Save new title/permalink"
msgstr "Сачувајте нови наслов/сталну везу"

#: ../includes/settings/settings-page.php:270
msgid "Document title"
msgstr "Назив документа"

#: ../includes/settings/settings-page.php:272
msgid ""
"For frontend SEO purpose only. Not overwriting Post title. Recommended: Max. "
"60 characters."
msgstr ""
"Само за потребе фронтенд СЕО-а. Не замењује наслов поста. Препоручено: Макс. "
"60 карактера."

#: ../includes/settings/settings-page.php:277
msgid "Meta description"
msgstr "Мета опис"

#: ../includes/settings/settings-page.php:279
msgid ""
"Descriptive text of this page. Displayed in search engine results. "
"Recommended: 50 - 300 characters."
msgstr ""
"Описни текст ове странице. Приказује се у резултатима претраживача. "
"Препоручено: 50 - 300 знакова."

#: ../includes/settings/settings-page.php:284
msgid "Meta keywords"
msgstr "Мета кључне речи"

#: ../includes/settings/settings-page.php:286
msgid ""
"Separate keywords by comma. Helps search engine to determine topic of a page."
msgstr ""
"Одвојите кључне речи зарезом. Помаже претраживачу да одреди тему странице."

#: ../includes/settings/settings-page.php:291
msgid "Meta robots"
msgstr "Мета роботи"

#: ../includes/settings/settings-page.php:304
msgid "More about meta robots directives."
msgstr "Више о директивама о мета роботима."

#: ../includes/settings/settings-page.php:314
msgid "Customize details for sharing this URL on social media."
msgstr "Прилагодите детаље за дељење ове УРЛ адресе на друштвеним медијима."

#: ../includes/settings/settings-page.php:322
msgid "Recommended length: 95 characters or less. Default: Post/page title."
msgstr ""
"Препоручена дужина: 95 знакова или мање. Подразумевано: наслов поста/"
"странице."

#: ../includes/settings/settings-page.php:330
msgid "Recommended length: 55 characters. Default: Post/page excerpt."
msgstr ""
"Препоручена дужина: 55 знакова. Подразумевано: Извод из објаве/странице."

#: ../includes/settings/settings-page.php:337
msgid "Recommended size: Large. Default: Featured image."
msgstr "Препоручена величина: велика. Подразумевано: Истакнута слика."

#: ../includes/settings/settings-page.php:347
msgid "Show navigation"
msgstr "Прикажи навигацију"

#. translators: %s: <head>
#: ../includes/settings/settings-page.php:523
msgid "Adds inline CSS to %s tag."
msgstr "Додаје уграђени ЦСС у %s ознаку."

#: ../includes/settings/settings-page.php:558
msgid "You are not allowed to add scripts."
msgstr "Није вам дозвољено да додајете скрипте."

#: ../includes/settings/settings-page.php:534,
#: ../includes/settings/settings-page.php:552
msgid "Adds scripts right before closing %s tag."
msgstr "Додаје скрипте непосредно пре затварања ознаке %s."

#: ../includes/settings/settings-page.php:543
msgid "Adds scripts right after opening %s tag."
msgstr "Додаје скрипте одмах након отварања ознаке %s."

#: ../includes/settings/settings-template.php:37
msgid "Populate Content"
msgstr "Попуни садржај"

#: ../includes/settings/settings-template.php:56
msgid "Header location"
msgstr "Локација заглавља"

#: ../includes/settings/settings-template.php:68
msgid "Header width"
msgstr "Ширина заглавља"

#: ../includes/settings/settings-template.php:95
msgid "Absolute header"
msgstr "Апсолутно заглавље"

#: ../includes/settings/settings-template.php:117,
#: ../includes/settings/settings-template.php:124
msgid "Sticky header"
msgstr "Лепљиво заглавље"

#: ../includes/settings/settings-template.php:132
msgid "Sticky on scroll"
msgstr "Лепљиво на скроловању"

#: ../includes/settings/settings-template.php:142
msgid "Slide up after"
msgstr "Повуците горе после"

#: ../includes/settings/settings-template.php:152,
#: ../includes/settings/settings-template.php:208
msgid "Scrolling text color"
msgstr "Боја текста за померање"

#: ../includes/settings/settings-template.php:263
msgid "Scrolling background"
msgstr "Позадина за померање"

#: ../includes/settings/settings-template.php:283
msgid "Scrolling box shadow"
msgstr "Сенка оквира за померање"

#: ../includes/settings/settings-template.php:397
msgid "Set interactions for this popup."
msgstr "Подесите интеракције за овај искачући прозор."

#: ../includes/settings/settings-template.php:411
msgid "Show popup"
msgstr "Прикажи искачући прозор"

#: ../includes/settings/settings-template.php:412
msgid "Hide popup"
msgstr "Сакриј искачући прозор"

#: ../includes/settings/settings-template.php:418
msgid ""
"Target a \"CSS selector\" on \"Hide popup\", but not a popup directly! As "
"this action runs after the popup has been closed."
msgstr ""
"Циљајте „ЦСС бирач“ на „Сакриј искачући прозор“, али не директно искачући "
"прозор! Пошто се ова радња покреће након што се искачући прозор затвори."

#: ../includes/settings/settings-template.php:432
msgid "Set condition(s) to show template on specific areas of your site."
msgstr "Поставите услове за приказ шаблона на одређеним деловима вашег сајта."

#: ../includes/settings/settings-template.php:445,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:19
msgid "Front page"
msgstr "Насловна страна"

#: ../includes/settings/settings-template.php:458,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:32
msgid "Archive type"
msgstr "Врста архиве"

#: ../includes/settings/settings-template.php:464,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:37
msgid "Categories & Tags"
msgstr "Категорије и ознаке"

#: ../includes/settings/settings-template.php:467,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:40
msgid "Select archive type"
msgstr "Изаберите тип архиве"

#: ../includes/settings/settings-template.php:473
msgid "Archive post types"
msgstr "Архивирајте типове постова"

#: ../includes/settings/settings-template.php:477
msgid "Leave empty to apply template to all post types."
msgstr "Оставите празно да бисте применили шаблон на све типове постова."

#: ../includes/settings/settings-template.php:483,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:46
msgid "Archive terms"
msgstr "Архивски услови"

#: ../includes/settings/settings-template.php:492,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:55
msgid "Select archive term"
msgstr "Изаберите термин архиве"

#: ../includes/settings/settings-template.php:493,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:56
msgid "Leave empty to apply template to all archive terms."
msgstr "Оставите празно да бисте применили шаблон на све термине архиве."

#: ../includes/settings/settings-template.php:499,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:62
msgid "Apply to child terms"
msgstr "Примените термине за децу"

#: ../includes/settings/settings-template.php:536,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:99
msgid "Select individual"
msgstr "Изаберите појединца"

#: ../includes/settings/settings-template.php:542,
#: ../includes/theme-styles/controls/conditions.php:105
msgid "Apply to child pages"
msgstr "Примени на подређене странице"

#: ../includes/settings/settings-template.php:549,
#: ../includes/settings/settings-template.php:560,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:68,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:78
msgid "Hook"
msgstr "Копча"

#: ../includes/settings/settings-template.php:560
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: ../includes/settings/settings-template.php:597,
#: ../includes/settings/settings-template.php:608
msgid "Template & post password"
msgstr "Шаблон и лозинка за постављање"

#: ../includes/settings/settings-template.php:598
msgid "Template password"
msgstr "Шаблон лозинке"

#: ../includes/settings/settings-template.php:599
msgid "Post password"
msgstr "Пошаљи лозинку"

#: ../includes/settings/settings-template.php:601
msgid "Password source"
msgstr "Извор лозинке"

#. translators: %s = Article link
#: ../includes/settings/settings-template.php:605
msgid ""
"Choose how passwords are managed. \"Template password\" uses this template's "
"password to protect content according to template conditions. \"Post "
"password\" protects content that has an individual post password set. "
"\"Template & post password\" uses the template password, but individual post "
"passwords will be used instead if set."
msgstr ""
"Одаберите како се управља лозинкама. „Лозинка шаблона“ користи лозинку овог "
"шаблона да заштити садржај у складу са условима шаблона. „Лозинка за објаву“ "
"штити садржај који има постављену индивидуалну лозинку за објаву. „Шаблон и "
"лозинка за објаву“ користи шаблонску лозинку, али ће се уместо њих користити "
"појединачне лозинке за објаве ако су постављене."

#: ../includes/settings/settings-template.php:615
msgid ""
"This template is currently not rendered on pages that meet the template "
"conditions as no password has been set."
msgstr ""
"Овај шаблон се тренутно не приказује на страницама које испуњавају услове "
"шаблона јер лозинка није постављена."

#: ../includes/settings/settings-template.php:658
msgid "Disable for logged-in users"
msgstr "Онемогући за пријављене кориснике"

#: ../includes/settings/settings-template.php:665
msgid "Schedule"
msgstr "Zakaži"

#: ../includes/settings/settings-template.php:672
msgid "Start date"
msgstr "Датум почетка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:674
msgid "Select start date"
msgstr "Изаберите датум почетка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:688
msgid "End date"
msgstr "Датум завршетка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:690
msgid "Select end date"
msgstr "Изаберите датум завршетка"

#: ../includes/settings/settings-template.php:708
msgid ""
"Select type of content to show on canvas, then click \"APPLY PREVIEW\" to "
"show the selected content on the canvas."
msgstr ""
"Изаберите тип садржаја за приказ на платну, а затим кликните на „АППЛИ "
"ПРЕВИЕВ“ да бисте приказали изабрани садржај на платну."

#: ../includes/settings/settings-template.php:714
msgid "Content type"
msgstr "Тип садржаја"

#: ../includes/settings/settings-template.php:717
msgid "Select content type"
msgstr "Изаберите тип садржаја"

#: ../includes/settings/settings-template.php:728
msgid "Select author"
msgstr "Изаберите аутора"

#: ../includes/settings/settings-template.php:759,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:289,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:294
msgid "Search term"
msgstr "Термин за претрагу"

#: ../includes/settings/settings-template.php:761
msgid "Enter search term"
msgstr "Унесите термин за претрагу"

#: ../includes/settings/settings-template.php:783
msgid "Apply preview"
msgstr "Примени преглед"

#: ../includes/utilities/comments.php:42
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: ../includes/utilities/comments.php:62
msgid ""
"Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be "
"visible after it has been approved."
msgstr ""
"Vaš komentar čeka moderiranje. Ovo je pregled; vaš komentar ć́e biti vidljiv "
"nakon što bude odobren."

#: ../includes/utilities/comments.php:60
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чека на одобрење администратора."

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:16
msgid "Products per page"
msgstr "Products per page"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:28
msgid "Popularity"
msgstr "Популарност"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:32
msgid "Published date"
msgstr "Датум објаве"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:35
msgid "Product ID"
msgstr "ИД производа"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:60
msgid "Select product type"
msgstr "Изаберите тип производа"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:73,
#: ../includes/woocommerce/helpers.php:86
msgid "Select products"
msgstr "Изаберите производе"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:91
msgid "Product categories"
msgstr "Kategorije proizvoda"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:99
msgid "Product tags"
msgstr "Ознаке производа"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:170,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:186
msgid "Default sorting"
msgstr "Uobičajeno sortiranje"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:171
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sortiraj po popularnosti"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:172
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортирај по оцени корисника"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:173
msgid "Sort by latest"
msgstr "Сортирај по најновијем"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:174
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортирај по цени (растуће)"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:175
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортирај по цени (опадајуће)"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:187
msgid "Reset filters"
msgstr "Ресетујте филтере"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:192,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:38
msgid "Product price"
msgstr "Kategorije proizvoda"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:202,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:54
msgid "Product stock"
msgstr "Залиха производа"

#: ../includes/woocommerce/helpers.php:207
msgid "Product search"
msgstr "Претрага производа"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:94
msgid "Swatch type"
msgstr "Тип узорка"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:103
msgid "Choose how to display product variations."
msgstr "Изаберите како да прикажете варијације производа."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:109
msgid "Fallback color"
msgstr "Резервна боја"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:132
msgid "Default color for terms without a specific color"
msgstr "Podrazumevana boja za termine bez određene boje"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:138
msgid "Fallback label"
msgstr "Резервна ознака"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:147
msgid "Fallback label for terms without a specific label"
msgstr "Rezervna etiketa za termine bez određene etikete"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:153
msgid "Fallback image"
msgstr "Резервна слика"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:171,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:329,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:430
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Отпреми/Додај слику"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:181
msgid "Use product variation image"
msgstr "Користите слику варијације производа"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:184
msgid ""
"If enabled Bricks will try to use the image of the matching product "
"variation when no term-specific image swatch is set."
msgstr ""
"Ако је омогућено, Bricks ће покушати да користи слику одговарајуће "
"варијације производа када није подешен узорак слике специфичан за тај термин."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:283
msgid "Choose a color for this attribute value."
msgstr "Izaberite boju za ovu vrednost atributa."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:298,
#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:374
msgid "Enter a custom label for this attribute value (optional)."
msgstr "Unesite prilagođenu oznaku za ovu vrednost atributa (opciono)."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:337
msgid "Choose an image for this attribute value."
msgstr "Izaberite sliku za ovu vrednost atributa."

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:390
msgid "Select Color"
msgstr "Изаберите боју"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:401
msgid "Choose a color for this attribute term"
msgstr "Izaberite boju za ovaj termin atributa"

#: ../includes/woocommerce/product-variation-swatches.php:437
msgid "Choose an image for this attribute term"
msgstr "Izaberite sliku za ovaj termin atributa"

#: ../includes/woocommerce/theme-styles.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:31,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:50
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"

#: ../includes/integrations/form/init.php:35
msgid "Invalid form token."
msgstr "Неважећи токен обрасца."

#: ../includes/integrations/form/init.php:92
msgid "No action has been set for this form."
msgstr "Ниједна радња није подешена за овај образац."

#: ../includes/integrations/form/init.php:144,
#: ../includes/integrations/form/init.php:188,
#: ../includes/integrations/form/init.php:224,
#: ../includes/integrations/form/init.php:248
msgid "Validation failed"
msgstr "Валидација није успела"

#: ../includes/integrations/form/init.php:316,
#: ../includes/integrations/form/init.php:365,
#: ../includes/integrations/form/init.php:374
msgid "An error occurred, please try again later."
msgstr "Desila se greška, molimo vas pokušajte ponovo kasnije."

#: ../includes/integrations/form/init.php:615
msgid "The field \"%s\" exceeds the allowed maximum length of %2$d characters."
msgstr "Поље „%s“ премашује дозвољену максималну дужину од %2$d знакова."

#: ../includes/integrations/form/init.php:723
msgid "Uploaded file type is not allowed."
msgstr "Отпремљени тип датотеке није дозвољен."

#: ../includes/integrations/form/init.php:972
msgid "User registration"
msgstr "Регистрација корисника"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:65
msgid "Entries per page"
msgstr "Уноси по страници"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:86
msgid "IP address"
msgstr "ИП адреса"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:88
msgid "Referrer"
msgstr "Препоруке"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:134
msgid "No name"
msgstr "Без имена"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:557
msgid "Form ID"
msgstr "ИД обрасца"

#: ../includes/integrations/form/submission-table.php:559
msgid "Entries"
msgstr "Ентриес"

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:81
msgid "API endpoint is not set or invalid."
msgstr "Крајња тачка API-ја није подешена или је неважећа."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:258
msgid ""
"Invalid total pages value \"%1$s\" extracted from path \"%2$s\". Expected a "
"numeric value."
msgstr ""
"Неважећа вредност укупног броја страница „%1$s“ издвојена из путање „%2$s“. "
"Очекивана је нумеричка вредност."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:244
msgid ""
"Unable to calculate total pages for offset pagination. Items per page not "
"found for element \"%s\"."
msgstr ""
"Није могуће израчунати укупан број страница за офсет пагинацију. Није "
"пронађен број ставки по страници за елемент „0}“."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:371
msgid ""
"Unable to determine items per page for offset pagination. Check offset key "
"settings."
msgstr ""
"Није могуће одредити број ставки по страници за офсет пагинацију. Проверите "
"подешавања кључа офсет."

#: ../includes/integrations/query/query-api.php:783
msgid "Empty response from the API."
msgstr "Празан одговор од API-ја."

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:68
msgid "Featured products"
msgstr "Odabrani proizvodi"

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:119,
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:731
msgid "Not featured"
msgstr "Није истакнуто"

#. translators: %s: rating
#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:700,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:1038
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Ocenjen %s od 5"

#: ../includes/integrations/query-filters/woocommerce.php:700
msgid "No rating"
msgstr "Без оцене"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:6
msgid ""
"Applicable to heading or button \"Style\" setting only. Create & use global "
"colors through your own custom \"Color palette\"."
msgstr ""
"Применљиво само на поставку наслова или дугмета „Стил“. Креирајте и "
"користите глобалне боје кроз сопствену „палету боја“."

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:11
msgid "Primary color"
msgstr "Примарна боја"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:27
msgid "Secondary color"
msgstr "Секундарна боја"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:42
msgid "Light color"
msgstr "Светле боје"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:57
msgid "Dark color"
msgstr "Тамне боје"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:72
msgid "Muted color"
msgstr "Пригушена боја"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:98
msgid "Info color"
msgstr "Инфо боја"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:113
msgid "Success color"
msgstr "Боја успеха"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:128
msgid "Warning color"
msgstr "Боја упозорења"

#: ../includes/theme-styles/controls/colors.php:143
msgid "Danger color"
msgstr "Боја опасности"

#: ../includes/theme-styles/controls/content.php:18
msgid "Space between header and footer."
msgstr "Размак између заглавља и подножја."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:5
msgid "Remove default margins"
msgstr "Уклоните подразумеване маргине"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:6
msgid "Select the elements for which you want to remove the default margins."
msgstr "Изаберите елементе за које желите да уклоните подразумеване маргине."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:10
msgid "Select HTML tags"
msgstr "Изаберите HTML ознаке"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:13
msgid "Headings"
msgstr "Наслови"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:14,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:64
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:15,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:117
msgid "Unordered list"
msgstr "Неуређена листа"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:16,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:118
msgid "Ordered list"
msgstr "Уређена листа"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:18,
#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:120
msgid "Figure"
msgstr "Фигура"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:28
msgid ""
"Contextual spacing applies a top margin to elements with a preceding sibling "
"within embedded content."
msgstr ""
"Контекстуални размак примењује горњу маргину на елементе са претходним "
"сродним елементом унутар уграђеног садржаја."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:85
msgid "Fallback spacing"
msgstr "Резервни размак"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:94
msgid ""
"Fallback applies to elements in embedded content without a specific spacing "
"rule."
msgstr ""
"Резервни начин се примењује на елементе у уграђеном садржају без одређеног "
"правила размака."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:100
msgid "Additional target elements"
msgstr "Додатни циљни елементи"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:101
msgid "Extend contextual spacing to other elements within embedded content."
msgstr ""
"Проширите контекстуални размак на друге елементе унутар уграђеног садржаја."

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:198
msgid "Apply spacing inside"
msgstr "Примени размак унутра"

#: ../includes/theme-styles/controls/contextual-spacing.php:203
msgid ""
"Contextual spacing targets embedded content (Rich Text, Post Content, "
"WooCommerce). Use this field to apply contextual spacing to additional "
"selectors, separated by commas."
msgstr ""
"Контекстуални размак циља уграђени садржај (обогаћени текст, садржај објаве, "
"WooCommerce). Користите ово поље да бисте применили контекстуални размак на "
"додатне селекторе, одвојене зарезима."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:990
msgid "Size - Default"
msgstr "Величина – подразумевано"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1014
msgid "Size - Small"
msgstr "Величина - мала"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1049
msgid "Size - Medium"
msgstr "Величина - средња"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1085
msgid "Size - Large"
msgstr "Величина - велика"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-button.php:1120
msgid "Size - Extra Large"
msgstr "Величина - Екстра велика"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:21
msgid "Icon align"
msgstr "Поравнај иконе"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:130,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:27
msgid "Icon background"
msgstr "Icon background"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:226
msgid "Content border"
msgstr "Граница садржаја"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-icon-box.php:237,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:45
msgid "Content box shadow"
msgstr "Сенка кутије са садржајем"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:20
msgid "Precedes image height setting."
msgstr "Претходи подешавању висине слике."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image-gallery.php:77
msgid "These styles also apply to all Gutenberg captions."
msgstr "Ови стилови се такође примењују на све Гутенбергове натписе."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:116
msgid "Custom styles"
msgstr "Прилагођени стилови"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-image.php:118
msgid "These styles will also apply to all Gutenberg captions."
msgstr "Ови стилови ће се такође применити на све Гутенбергове натписе."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-pricing-tables.php:210
msgid "Features typography"
msgstr "Карактеристике типографије"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:5
msgid "Input background"
msgstr "Позадина уноса"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-search.php:16
msgid "Input border"
msgstr "Граница уноса"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-sidebar.php:16
msgid "Widget title"
msgstr "Ime dodatka - vidžeta"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-team-members.php:8
msgid "Member"
msgstr "Član"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:10
msgid "Top / Start"
msgstr "Врх / Почетак"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-testimonials.php:12
msgid "Bottom / End"
msgstr "Дно / Крај"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:7
msgid "Used if default or custom preview image can't be loaded."
msgstr ""
"Користи се ако подразумевана или прилагођена слика за преглед не може да се "
"учита."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:67,
#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:78
msgid "Custom video player"
msgstr "Прилагођени видео плејер"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:72
msgid ""
"The custom video player is only applicable to \"Media\" or \"File URL\" "
"video source."
msgstr ""
"Прилагођени видео плејер је применљив само на извор видео записа „Медији“ "
"или „УРЛ датотеке“."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:79
msgid "If enabled an additional JS & CSS file is loaded."
msgstr "Ако је омогућено, учитава се додатна ЈС & ЦСС датотека."

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:83
msgid "Restart"
msgstr "Поново покренути"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:96
msgid "Fast forward"
msgstr "Убрзај"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:101
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-video.php:107
msgid "Picture in picture"
msgstr "Слика у слици"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:5
msgid "Widget title border"
msgstr "Граница наслова виџета"

#: ../includes/theme-styles/controls/element-wordpress.php:16
msgid "Widget title typography"
msgstr "Типографија наслова виџета"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:7
msgid "Site layout"
msgstr "Изглед сајта"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:9
msgid "Boxed"
msgstr "Uokviren"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:10,
#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:13
msgid "Wide"
msgstr "Широко"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:17
msgid "Boxed max. width"
msgstr "У кутији мак. ширина"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:70
msgid "Site background"
msgstr "Позадина сајта"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:88
msgid "Site border"
msgstr "Граница сајта"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:100
msgid "Element margin"
msgstr "Маргина елемента"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:124
msgid "Root container margin"
msgstr "Маргина коренског контејнера"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:136
msgid "Root container padding"
msgstr "Допуна коренског контејнера"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:160
msgid "Root container width"
msgstr "Ширина контејнера за корен"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:201
msgid "Set only width generates 16:9 ratio videos."
msgstr "Подешавање само ширине генерише видео записе у размери 16:9."

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:218
msgid "Close color"
msgstr "Затвори боју"

#: ../includes/theme-styles/controls/general.php:230
msgid "Close size"
msgstr "Цлосе сизе"

#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:36
msgid ""
"Link styles apply only to specific elements. Overwrite them via the %s "
"filter or extend them via the CSS selectors setting below."
msgstr ""
"Стилови веза се примењују само на одређене елементе. Замените их помоћу "
"филтера %s или их проширите помоћу подешавања ЦСС селектора у наставку."

#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:43,
#: ../includes/theme-styles/controls/links.php:52
msgid "CSS selectors"
msgstr "ЦСС селектори"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:53,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:205,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:247,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:161
msgid "Body"
msgstr "Теlo"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:43
msgid "All headings"
msgstr "Сви наслови"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:292
msgid "Focus outline"
msgstr "Фокус нацрт"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:321
msgid "Blockquote margin"
msgstr "Маргина блок цитата"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:332
msgid "Blockquote padding"
msgstr "Блоцккуоте паддинг"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:343
msgid "Blockquote border"
msgstr "Граница блок цитата"

#: ../includes/theme-styles/controls/typography.php:354
msgid "Blockquote typography"
msgstr "Блоцккуоте типографија"

#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:182
msgid "Hide labels"
msgstr "Сакриј ознаке"

#: ../includes/woocommerce/elements/base.php:189
msgid "Hide placeholders"
msgstr "Сакриј чуваре места"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:820,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:74
msgid "Add to cart"
msgstr "Dodaj u korpu"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:23
msgid "Variations"
msgstr "Варијације"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:30
msgid "Variation swatches"
msgstr "Варијације узорка"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:36
msgid "Stock"
msgstr "Доступно"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:46,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:508
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:174,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:31
msgid "Regular price typography"
msgstr "Типографија редовне цене"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:187,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:43
msgid "Sale price typography"
msgstr "Типографија продајне цене"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:491
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:555
msgid "Hide stock"
msgstr "Сакриј залихе"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:585
msgid ""
"Only applicable if the add to cart display as form (e.g. on single product "
"page)."
msgstr ""
"Primenljivo samo ako je dodavanje u korpu prikazano kao obrazac (npr. na "
"stranici jednog proizvoda)."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:819
msgid "Simple product"
msgstr "Artikl"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:828
msgid "Variable product"
msgstr "Променљиви производ"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:837
msgid "Grouped product"
msgstr "Grupisani proizvodi"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:838
msgid "View products"
msgstr "Pogledaj proizvode"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:846
msgid "External product"
msgstr "Екстерни производ"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:847
msgid "Buy product"
msgstr "Купи производ"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:955,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1016,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1083
msgid "Icon only"
msgstr "Само икона"

#. translators: %s is a link to the global AJAX add to cart settings
#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:984
msgid "Set globally under %s"
msgstr "Подесите глобално под %s"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1040
msgid "Icon spinning"
msgstr "Икона се окреће"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1213
msgid "Product is out of stock."
msgstr "Производ је распродат."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-add-to-cart.php:1214
msgid "Go to: WooCommerce > Products > Inventory"
msgstr "Idite na: WooCommerce > Proizvodi > Zalihe"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:12
msgid "Product additional information"
msgstr "Додатне информације о производу"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:41
msgid "Additional information"
msgstr "Додатне информације"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-additional-information.php:139
msgid "No additional information to show."
msgstr "Нема додатних информација за приказ."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:12
msgid "Product content"
msgstr "Садржај производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:17
msgid "Edit product content in WordPress."
msgstr "Уредите садржај производа у ВордПресс-у."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-content.php:45
msgid "Product content is empty."
msgstr "Садржај производа је празан."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:46
msgid "Product gallery"
msgstr "Galerija proizvoda"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:23,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:35,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:39,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:43,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:47,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:51,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:55,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:59,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:63,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:67,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:71,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:75,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:79,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:84,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:89,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:93
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:102
msgid "Item width"
msgstr "Ширина артикла"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-gallery.php:304
msgid "Max. items"
msgstr "Макс. ставке"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:12,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-meta.php:109
msgid "Product meta"
msgstr "Мета производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-price.php:18
msgid "Hide regular price"
msgstr "Сакриј редовну цену"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:18
msgid "Star color"
msgstr "Звездаста боја"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:30
msgid "Empty star color"
msgstr "Боја празне звезде"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:49
msgid "Hide reviews link"
msgstr "Сакриј везу за рецензије"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:57
msgid "No ratings"
msgstr "Нема оцена"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:70
msgid "Show empty stars"
msgstr "Прикажи празне звездице"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:81
msgid "Product ratings are disabled."
msgstr "Оцене производа су онемогућене."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-rating.php:117
msgid "No ratings yet."
msgstr "Још нема оцена."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:45,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:62
msgid "Max. products"
msgstr "Макс. производи"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:194,
#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:188
msgid "No product selected"
msgstr "Није изабран ниједан производ"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-related.php:212
msgid "No related products to show."
msgstr "Нема сродних производа за приказ."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:13
msgid "Product reviews"
msgstr "Рецензије производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:28,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:101
msgid "Stars"
msgstr "Звезде"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-reviews.php:36
msgid "Make sure not to use the \"Product tabs\" element on the same page."
msgstr ""
"Уверите се да не користите елемент „Картице производа“ на истој страници."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:12,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:50
msgid "Product short description"
msgstr "Kratak opis"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-short-description.php:17
msgid "Edit product short description in WordPress."
msgstr "Уредите кратак опис производа у ВордПресс-у."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:22,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:1028
msgid "Low stock"
msgstr "Лов стоцк"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-stock.php:165
msgid "Stock management not enabled for this product."
msgstr "Управљање залихама није омогућено за овај производ."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:14
msgid "Product tabs"
msgstr "Картице производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:24
msgid "Active Tab"
msgstr "Активна картица"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-tabs.php:29
msgid "Panel"
msgstr "Kontrolna tabla"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:13
msgid "Product title"
msgstr "Назив производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:42
msgid "Prefix block"
msgstr "Блок префикса"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:57
msgid "Suffix block"
msgstr "Суфиксни блок"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-title.php:65
msgid "Link to product"
msgstr "Линк до производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:12
msgid "Product up/cross-sells"
msgstr "Повећање/унакрсна продаја производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:28
msgid "Up-sells"
msgstr "Уп-селлс"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:206
msgid "No products in cart"
msgstr "Нема производа у корпи"

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:207
msgid "Add products to cart to see cross-sells."
msgstr "Додајте производе у корпу да бисте видели унакрсне продаје."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:219
msgid "No products to show."
msgstr "Нема производа за приказ."

#: ../includes/woocommerce/elements/product-upsells.php:220
msgid "Edit linked products to add product upsells or cross-sells."
msgstr ""
"Уредите повезане производе да бисте додали додатне или унакрсне продаје "
"производа."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:17
msgid "Wrapper"
msgstr "Враппер"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-addresses.php:25
msgid "Edit link"
msgstr "Уреди везу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-downloads.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:191
msgid "Head"
msgstr "Глава"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-edit-account.php:21
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-login.php:12
msgid "Login form"
msgstr "Образац за пријаву"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:12
msgid "Register form"
msgstr "Образац за регистрацију"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:25
msgid "Others"
msgstr "Drugi"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:52
msgid "Generate password"
msgstr "Генеришите лозинку"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:53
msgid ""
"This text is displayed when the \"When creating an account, send the new "
"user a link to set their password\" option is enabled in WooCommerce."
msgstr ""
"Овај текст се приказује када је опција „Када креирате налог, пошаљите новом "
"кориснику везу за постављање лозинке“ омогућена у ВооЦоммерце-у."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:73
msgid "Privacy policy"
msgstr "Правила о приватности"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:74
msgid ""
"This text is displayed when the \"Registration privacy policy\" text is "
"filled in WooCommerce."
msgstr ""
"Овај текст се приказује када се у ВооЦоммерце попуни текст „Политика "
"приватности регистрације“."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-form-register.php:110
msgid "Account creation on \"My account\" page is not enabled."
msgstr "Креирање налога на страници „Мој налог“ није омогућено."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:67
msgid "Body - Heading"
msgstr "Тело - Наслов"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-orders.php:106
msgid "Always visible in builder for styling purpose."
msgstr "Увек видљив у буилдеру у сврху стилизовања."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:17
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-page.php:57
msgid "Disable navigation"
msgstr "Онемогући навигацију"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:22
msgid "Order updates"
msgstr "Ажурирање наруџбенице"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:30,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:28
msgid "Order details"
msgstr "Detalji porudžbine"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:34
msgid "Customer details"
msgstr "Detalji kupca"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:32,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:37,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:42
msgid "Preview order ID"
msgstr "Прегледајте ИД поруџбине"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:43,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:33,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:43
msgid "Last order"
msgstr "Последња наруџба"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:79
msgid "Mark"
msgstr "Марк"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:261
msgid "Foot"
msgstr "Нога"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-account-view-order.php:354,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:346,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:244,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:359
msgid "No order found or the order is not suitable for this element."
msgstr "Није пронађен ниједан налог или налог није прикладан за овај елемент."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-breadcrumbs.php:70
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikonice"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:13
msgid "Cart totals"
msgstr "Ukupno"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:21
msgid "Disable cross sells"
msgstr "Онемогућите унакрсне продаје"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:29,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:39,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:339
msgid "Hide title"
msgstr "Сакриј наслов"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:55,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:49
msgid "Subtotal"
msgstr "Zbirno"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-collaterals.php:67
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:13
msgid "Cart coupon"
msgstr "Корпа купон"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:26
msgid "Update cart via AJAX"
msgstr "Ажурирајте корпу путем AJAX-а"

#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-coupon.php:191,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:208
msgid ""
"Coupons are disabled. To enable coupons go to %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Купони су онемогућени. Да бисте омогућили купоне, идите на %1$sПодешавања "
"ВооЦоммерце-а%2$s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:13
msgid "Cart items"
msgstr "Артикли из корпе"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:23,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:523
msgid "Buttons"
msgstr "Дугмад"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:28
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:57
msgid "Hide %s"
msgstr "Сакриј %s"

#. translators: %s: Label name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-cart-items.php:78
msgid "%s typography"
msgstr "%s типографија"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:13
msgid "Checkout coupon"
msgstr "Цхецкоут цоупон"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:40,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:48
msgid "Before order review heading"
msgstr "Наслов прегледа пре поруџбине"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:41,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:49
msgid "After order review heading"
msgstr "Након заглавља прегледа поруџбине"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:42,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:50
msgid "Before payment"
msgstr "Пре плаћања"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:44,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:52
msgid "Current location"
msgstr "Тренутна локација"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:48,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:56
msgid ""
"Custom location only takes effect on the frontend. Ensure this element is "
"placed at the top of this template so the element can hook on the desire "
"location successfully."
msgstr ""
"Прилагођена локација има ефекта само на фронтенд. Уверите се да је овај "
"елемент постављен на врх овог шаблона тако да елемент може успешно да се "
"закачи на жељену локацију."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:54,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:62
msgid "Toggleable form"
msgstr "Променљиви образац"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:56,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:64
msgid "Hide the form by default, and show it only when the toggle is clicked."
msgstr ""
"Подразумевано сакријте образац и прикажите га само када се кликне на "
"прекидач."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:106,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:114
msgid "Disable text"
msgstr "Онемогући текст"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:149
msgid "Disable coupon message"
msgstr "Онемогући поруку купона"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:156
msgid "Coupon message"
msgstr "Порука купона"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:169
msgid "Flex direction"
msgstr "Флек дирецтион"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-coupon.php:269
msgid "Toggle coupon form"
msgstr "Укључите образац купона"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:13
msgid "Checkout customer details"
msgstr "Проверите детаље о клијентима"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:35
msgid "Remove billing fields"
msgstr "Уклоните поља за обрачун"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:53
msgid "Remove shipping fields"
msgstr "Уклоните поља за отпрему"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:98
msgid "Labels"
msgstr "Oznaka"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:193
msgid "Hide additional information"
msgstr "Сакриј додатне информације"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-customer-details.php:212
msgid "No checkout fields defined."
msgstr "Нема дефинисаних поља за плаћање."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:13
msgid "Checkout login"
msgstr "Цхецкоут логин"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:157
msgid "Disable login message"
msgstr "Онемогући поруку за пријаву"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:164
msgid "Login message"
msgstr "Порука за пријаву"

#. translators: %1$s: opening a tag, %2$s: closing a tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:239
msgid ""
"Enable log-in during checkout disabled. Check %1$sWooCommerce settings%2$s"
msgstr ""
"Омогућавање пријављивања током плаћања је онемогућено. Проверите "
"%1$sПодешавања ВооЦоммерце-а%2$s"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-login.php:322
msgid "Toggle login form"
msgstr "Укључите образац за пријаву"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:13
msgid "Checkout order payment"
msgstr "Плаћање налога на касу"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:18,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:23
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-payment.php:183,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:284
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:13
msgid "Checkout order review"
msgstr "Преглед поруџбине на благајни"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:18
msgid "Order review"
msgstr "Преглед наруџбина"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-review.php:77
msgid "Subtitles typography"
msgstr "Типографија титлова"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-order-table.php:13
msgid "Checkout order table"
msgstr "Табела поруџбина на благајни"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:13
msgid "Checkout thank you"
msgstr "Наплата хвала"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:23
msgid "Order overview"
msgstr "Преглед налога"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-checkout-thankyou.php:52
msgid "Hide message"
msgstr "Сакриј поруку"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:27
msgid "Mini cart"
msgstr "Мини колица"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:32
msgid "Cart count"
msgstr "Број колица"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:37
msgid "Cart subtotal"
msgstr "Међузбир колица"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:42
msgid "Cart Details"
msgstr "Детаљи о корпи"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:77
msgid "Open on add to cart (AJAX)"
msgstr "Отвори при додавању у корпу (АЈАКС)"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:92,
#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:86
msgid "Hide if empty"
msgstr "Сакријте ако је празно"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:311
msgid "Hide cart details to link directly to the cart."
msgstr "Сакриј детаље корпе да бисте се директно повезали са корпом."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:318
msgid "Don't close on click outside mini cart"
msgstr "Не затварајте на клик изван мини колица"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:326
msgid "Off-Canvas"
msgstr "Офф-Цанвас"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "View cart"
msgstr "Pogledaj korpu"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:717
msgid "Toggle mini cart"
msgstr "Укључи мини колица"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-mini-cart.php:764
msgid "Close mini cart"
msgstr "Затворите мини колица"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:40
msgid ""
"Style notices globally under Settings > Theme Styles > WooCommerce - Notice."
msgstr ""
"Обавештења о стилу глобално под Подешавања > Стилови теме > ВооЦоммерце - "
"Обавештење."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:45
msgid "Preview notice type"
msgstr "Преглед типа обавештења"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-notice.php:56
msgid "Only applied in builder and template preview."
msgstr "Примењује се само у прегледу креатора и шаблона."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:12
msgid "Products archive description"
msgstr "Опис архиве производа"

#. translators: %1$s: link to shop page, %2$s: link to shop page
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:22
msgid ""
"Follow this %1$slink%2$s to edit the product archive description or edit the "
"product category/tag descriptions"
msgstr ""
"Пратите ову %1$sвезу%2$s да бисте изменили опис архиве производа или "
"изменили описе категорије/ознаке производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:28
msgid ""
"For product category or product tag archive descriptions edit each term "
"description."
msgstr ""
"За описе архиве категорија производа или ознака производа уредите опис "
"сваког термина."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-archive-description.php:60
msgid "No product archive description found."
msgstr "Није пронађен опис архиве производа."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:16
msgid "Products filter"
msgstr "Филтер производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:36
msgid "Filter type"
msgstr "Tip filtera"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:40
msgid "Product attribute"
msgstr "Атрибут производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:70,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:84,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:98
msgid "Filter input"
msgstr "Унос филтера"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:75,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:87,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:103
msgid "Radio list"
msgstr "Радио листа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:76,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:89,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:105
msgid "Text list"
msgstr "Листа текста"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:77,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:106
msgid "Box list"
msgstr "Листа кутија"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:116
msgid "Rating icon"
msgstr "Икона за оцењивање"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:126
msgid "Rating typography"
msgstr "Оцена типографије"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:154
msgid "Active rating icon"
msgstr "Икона активне оцене"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:164
msgid "Active rating typography"
msgstr "Активна типографија оцењивања"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:193
msgid "Any option text"
msgstr "Текст било које опције"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:205
msgid "Only parent terms"
msgstr "Само родитељски услови"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:224
msgid "Min. value"
msgstr "Мин. вредност"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:234
msgid "Max. value"
msgstr "Макс. вредност"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:244
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:255
msgid "Currency position"
msgstr "Валутна позиција"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:259
msgid "Left with space"
msgstr "Остало са простором"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:261
msgid "Right with space"
msgstr "Право са простором"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:331
msgid "Filter title"
msgstr "Наслов филтера"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:544
msgid "Icon collapsed"
msgstr "Икона је срушена"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:590
msgid "Please set at least one product filter."
msgstr "Подесите бар један филтер производа."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:615
msgid "Please select a filter input."
msgstr "Изаберите улаз за филтер."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:900
msgid "Please select rating icons."
msgstr "Изаберите иконе за оцењивање."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:955
msgid "Min. price"
msgstr "Мин. Цена"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-filter.php:957
msgid "Max. price"
msgstr "Макс. Цена"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:12
msgid "Products orderby"
msgstr "Продуцтс ордерби"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:22
msgid "Leave empty to use WooCommerce default list."
msgstr "Оставите празно да бисте користили ВооЦоммерце подразумевану листу."

#. translators: %s: element name
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-orderby.php:38,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:72,
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:27
msgid "Element %s not found."
msgstr "Елемент %s није пронађен."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:12
msgid "Products pagination"
msgstr "Пагинација производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-pagination.php:56
msgid "How many numbers to either side of the current page."
msgstr "Колико бројева на обе стране тренутне странице."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products-total-results.php:12
msgid "Products total results"
msgstr "Укупни резултати производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Виџет"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:134
msgid "Link entire product"
msgstr "Повежите цео производ"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:137
msgid "Only added if none of your product fields contains any links."
msgstr "Додато само ако ниједно од ваших поља производа не садржи везе."

#. translators: %1$s: article link, %2$s: dynamic data tag
#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:147
msgid ""
"Learn which %1$s you should to add to the fields above via the %2$s dynamic "
"data tag."
msgstr ""
"Сазнајте који %1$s треба да додате у поља изнад помоћу ознаке динамичких "
"података %2$s."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:148
msgid "WooCommerce template hooks"
msgstr "ВооЦоммерце шаблонске куке"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:157
msgid "Result Count"
msgstr "Резултат Цоунт"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:164
msgid "Show Before Grid"
msgstr "Прикажи пре мреже"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:173
msgid "Show After Grid"
msgstr "Прикажи после мреже"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-products.php:182
msgid "Sort by options"
msgstr "Сортирај по опцијама"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:12
msgid "WooCommerce Template Hook"
msgstr "ВооЦоммерце Темплате Хоок"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:25
msgid "Single product template"
msgstr "Шаблон једног производа"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:26
msgid "Shop template"
msgstr "Шаблон продавнице"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:88
msgid "Show tips"
msgstr "Прикажи савете"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:91
msgid ""
"A list of native actions on the selected hook that will be removed by Bricks."
msgstr "Листа изворних радњи на изабраној куки коју ће Брицкс уклонити."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:112
msgid "No hook selected."
msgstr "Није изабрана удица."

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:174
msgid "No native actions on this hook"
msgstr "Нема изворних радњи на овој куки"

#: ../includes/woocommerce/elements/woocommerce-template-hook.php:165
msgid "Native actions on this hook"
msgstr "Нативе акције на овој куки"

#. translators: %s: post title
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:554,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:512
msgid "Read more about %s"
msgstr "Прочитајте више о %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:534
msgid "Download %s"
msgstr "Преузми %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:524
msgid "View %s"
msgstr "Види %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:495
msgid "Visit the website %s"
msgstr "Посетите веб локацију %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/base.php:487
msgid "Send email to %s"
msgstr "Пошаљи е-пошту на %s"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-acf.php:259
msgid "ACF Get Row Layout"
msgstr "АЦФ Гет Ров Лаиоут"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:42
msgid "Product regular price"
msgstr "Редовна цена производа"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:46
msgid "Product sale price"
msgstr "Продајна цена производа"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:58
msgid "Product SKU"
msgstr "Proizvod"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:66
msgid "Product on sale"
msgstr "Производ на распродаји"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:70
msgid "Product badge new"
msgstr "Значка производа нова"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:78
msgid "Product category image"
msgstr "Слика категорије производа"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:83
msgid "Product images"
msgstr "Слике производа"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:88
msgid "Product gallery images"
msgstr "Слике галерије производа"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:98
msgid "Cart product name"
msgstr "Назив производа у корпи"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:102
msgid "Cart remove product"
msgstr "Уклоните производ из корпе"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:106
msgid "Cart product quantity"
msgstr "Количина производа у корпи"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:110
msgid "Cart product subtotal"
msgstr "Међузбир производа у корпи"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:114
msgid "Cart update"
msgstr "Ажурирање корпе"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:120
msgid "Order id"
msgstr "Narudžbina id"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:124
msgid "Order number"
msgstr "Редни број"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:128
msgid "Order date"
msgstr "Датум поруџбине"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:132
msgid "Order total"
msgstr "Укупно наруџбине"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:136
msgid "Order payment method"
msgstr "Начин плаћања поруџбине"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:140
msgid "Order email"
msgstr "Наручите имејл"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-woo.php:295
msgid "Sale!"
msgstr "Akcija!"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:48
msgid "Post link"
msgstr "Пост линк"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:54
msgid "Post slug"
msgstr "Пост слуг"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:75
msgid "Post time"
msgstr "Време поста"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:80
msgid "Post comments count"
msgstr "Број коментара на објаву"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:85
msgid "Post comments"
msgstr "Објавите коментаре"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:111
msgid "Featured image tag"
msgstr "Истакнута ознака слике"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:118
msgid "Author ID"
msgstr "Autor ID"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:123
msgid "Author name"
msgstr "Име аутора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:128
msgid "Author bio"
msgstr "Аутор биографија"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:133
msgid "Author email"
msgstr "Имејл аутора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:138
msgid "Author website"
msgstr "Autorska veb stranica"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:143
msgid "Author archive URL"
msgstr "УРЛ архиве аутора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:148
msgid "Author avatar"
msgstr "Аватар аутора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153
msgid "Author meta"
msgstr "Метаподаци аутора"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:153,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:184,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:243,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:321
msgid "add key after"
msgstr "dodajte ključ nakon"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:164
msgid "Site tagline"
msgstr "Слоган сајта"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:174
msgid "Login URL"
msgstr "УРЛ за пријаву"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:179
msgid "Logout URL"
msgstr "УРЛ за одјаву"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:190
msgid "Archive title"
msgstr "Наслов архиве"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:195
msgid "Archive description"
msgstr "Опис архиве"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:201
msgid "Term id"
msgstr "Терм ид"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:213
msgid "Term taxonomy slug"
msgstr "Таксономија термина пуж"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:219
msgid "Term slug"
msgstr "Слаг појма"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:225
msgid "Term count"
msgstr "Број термина"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:231
msgid "Term archive URL"
msgstr "УРЛ архиве термина"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:237
msgid "Term description"
msgstr "Опис термина"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:243
msgid "Term meta"
msgstr "Метапојам термина"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:250,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:255
msgid "Current date"
msgstr "Тренутни датум"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:261
msgid "Query loop index"
msgstr "Индекс петље упита"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:266,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:272
msgid "Query results count"
msgstr "Број резултата упита"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:277
msgid "Active filters count"
msgstr "Broj aktivnih filtera"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:313
msgid "User author URL"
msgstr "УРЛ аутора корисника"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:315
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:320
msgid "Profile picture"
msgstr "Профилна слика"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:321
msgid "User meta"
msgstr "Метаподаци корисника"

#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:355
msgid "Output PHP function"
msgstr "Излаз ПХП функција"

#. translators: %s = the number of comments
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:609
msgctxt "Translators: %s = the number of comments"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментар"
msgstr[2] "%s коментар"

#. translators: %s = the author name
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1406,
#: ../includes/integrations/dynamic-data/providers/provider-wp.php:1495
msgid "Avatar image of %s"
msgstr "Слика аватара за %s"

#: ../includes/integrations/form/actions/create-post.php:26,
#: ../includes/integrations/form/actions/update-post.php:37
msgid "You do not have the required capability to perform this action."
msgstr "Немате потребне способности да извршите ову радњу."

#. translators: %s: Site name
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:31
msgid "%s: New contact form message"
msgstr "%s: Нова порука обрасца за контакт"

#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:69,
#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:66
msgid "Message sent from:"
msgstr "Порука послата са:"

#: ../includes/integrations/form/actions/email.php:155
msgid "Thank you for your message"
msgstr "Хвала вам за вашу поруку"

#: ../includes/integrations/form/actions/lost-password.php:20
msgid ""
"If this account exists, a password reset link will be sent to the associated "
"email address."
msgstr ""
"Ако овај налог постоји, веза за ресетовање лозинке ће бити послата на "
"придружену адресу е-поште."

#: ../includes/integrations/form/actions/mailchimp.php:151,
#: ../includes/integrations/form/actions/sendgrid.php:96
msgid "No email address provided."
msgstr "Није наведена адреса е-поште."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:140
msgid "Username is not valid."
msgstr "Корисничко име није важеће."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:138
msgid "Username already exists."
msgstr "Корисничко име већ постоји."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:136
msgid "Username required."
msgstr "Потребно је корисничко име."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:149
msgid "Email address already exists."
msgstr "Емаил адреса већ постоји."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:147
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Адреса е-поште није важећа."

#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:145
msgid "Email address required."
msgstr "Потребна је адреса е-поште."

#. translators: %s: Minimum password length.
#: ../includes/integrations/form/actions/registration.php:160
msgid "Please enter a password of at least %s characters."
msgstr "Унесите лозинку од најмање %s знакова."

#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:22
msgid "Invalid password reset key"
msgstr "Неважећи кључ за ресетовање лозинке"

#: ../includes/integrations/form/actions/reset-password.php:36
msgid "Please provide a new password"
msgstr "Унесите нову лозинку"

#: ../includes/integrations/form/actions/save-submission.php:35
msgid "Invalid post ID or form ID."
msgstr "Неважећи ИД поста или обрасца."

#: ../includes/integrations/form/actions/unlock-password-protection.php:109
msgid "Password accepted. You can now access the protected content."
msgstr "Лозинка је прихваћена. Сада можете приступити заштићеном садржају."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:31
msgid "Invalid webhook URL."
msgstr "Неважећи URL вебхука."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:46
msgid "Rate limit exceeded. Please try again later."
msgstr "Прекорачено је ограничење брзине. Молимо покушајте поново касније."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:95,
#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:101
msgid "Invalid webhook payload format."
msgstr "Nevažeći format podataka veb-dojavnika."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:124
msgid "Webhook payload too large."
msgstr "Korisni teret veb-dojavnika je prevelik."

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:156
msgid "Webhook request failed with status code"
msgstr "Zahtev za webhook nije uspeo sa kôdom statusa"

#: ../includes/integrations/form/actions/webhook.php:165
msgid "One or more webhook requests failed."
msgstr "Jedan ili više zahteva za veb-dojavnik nije uspeo."

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:12,
#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:12
msgid "Language switcher"
msgstr "Пребацивање језика"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:43
msgid "Show flags"
msgstr "Прикажи заставе"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:49
msgid "Flag size"
msgstr "Величина заставе"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:68
msgid "Show names"
msgstr "Прикажи имена"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:74
msgid "Display names as"
msgstr "Приказана имена као"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:91
msgid "Force home"
msgstr "Присилите кући"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:96
msgid "Hide if no translation"
msgstr "Сакриј ако нема превода"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:101
msgid "Hide current"
msgstr "Сакриј тренутни"

#: ../includes/integrations/polylang/elements/polylang-language-switcher.php:176
msgid "No Polylang languages found."
msgstr "Није пронађен ниједан полиланг језик."

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Customize the language switcher from your WordPress dashboard"
msgstr "Прилагодите мењач језика са ваше ВордПресс контролне табле"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Languages"
msgstr "Језици"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:18
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Прилагођени мењачи језика"

#: ../includes/integrations/wpml/elements/wpml-language-switcher.php:30
msgid "No languages found."
msgstr "Ниједан језик није пронађен."

#: ../search.php:12
msgid "Search results for:"
msgstr "Rezultati pretrage za:"

#: ../template-parts/content.php:47
msgid "Ready to publish your first post?"
msgstr "Спремни да објавите свој први пост?"

#: ../template-parts/content.php:48
msgid "Get started here"
msgstr "Започните овде"

#: ../template-parts/post.php:111
msgid "Related posts"
msgstr "Слични постови"

#~ msgid "Ionicons"
#~ msgstr "Јоникони"

#~ msgid "Themify"
#~ msgstr "Темификуј"

#~ msgid "cloned"
#~ msgstr "клонирано"

#~ msgid "FontAwesome - Brands"
#~ msgstr "FontAwesome - Брендови"

#~ msgid "FontAwesome - Regular"
#~ msgstr "FontAwesome - Regular"

#~ msgid "FontAwesome - Solid"
#~ msgstr "FontAwesome - Solid"

#~ msgid "Search and replace label value."
#~ msgstr "Претражите и замените вредност ознаке."

#~ msgid "Element - Video"
#~ msgstr "Елемент - Видео"

#, fuzzy
#~ msgid "Complex value"
#~ msgstr "Вредност имовине"

#~ msgid "e.g., #000000"
#~ msgstr "нпр. #000000"

#~ msgid "e.g., 24px, 2em"
#~ msgstr "нпр. 24 пиксела, 2 ем"

#~ msgid "e.g., 2"
#~ msgstr "нпр., 2"

#, fuzzy
#~ msgid "Font awesome brands"
#~ msgstr "Фонт враћен"

#, fuzzy
#~ msgid "Font awesome regular"
#~ msgstr "Greška pri vraćanju fonta"

#, fuzzy
#~ msgid "Font awesome solid"
#~ msgstr "Фонт враћен"

#, fuzzy
#~ msgid "Get terms that are"
#~ msgstr "Започните овде"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide products that are"
#~ msgstr "Шаблон једног производа"

#, fuzzy
#~ msgid "Include terms with no"
#~ msgstr "Изузети услови"

#, fuzzy
#~ msgid "Live search wrapper selector desc"
#~ msgstr "Резултати претраге уживо"

#, fuzzy
#~ msgid "Mime type desc"
#~ msgstr "Миме тип"

#, fuzzy
#~ msgid "Show only products on"
#~ msgstr "Један производ"

#, fuzzy
#~ msgid "Controls size"
#~ msgstr "Controls"

#~ msgid "Large (1024px)"
#~ msgstr "Велико (1024 пиксела)"

#~ msgid "Live search results"
#~ msgstr "Резултати претраге уживо"

#, fuzzy
#~ msgid "Medium (300px)"
#~ msgstr "Srednje"

#, fuzzy
#~ msgid "Search options..."
#~ msgstr "Претрага…"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail (150px)"
#~ msgstr "Слика"

#, fuzzy
#~ msgid "Variable prefix"
#~ msgstr "Префикс цене"

#~ msgid "Will override local"
#~ msgstr "Poništiće lokalnu"

#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "Тел"

#~ msgid "Separated by space. No leading dot \".\""
#~ msgstr "Раздвојени простором. Нема водеће тачке \".\""

#~ msgid "No leading pound sign \"#\""
#~ msgstr "Нема водећег знака фунте \"#\""

#~ msgid "Export selected"
#~ msgstr "Извези изабрано"

#~ msgid "Extra small"
#~ msgstr "Веома мали"

#~ msgid ""
#~ "Press CMD/CTRL or SHIFT to select and edit multiple categories or classes."
#~ msgstr ""
#~ "Притисните ЦМД/ЦТРЛ или СХИФТ да изаберете и уредите више категорија или "
#~ "класа."

#~ msgid "Select one or multiple categories to filter your classes by them."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите једну или више категорија да бисте филтрирали своје часове "
#~ "према њима."

#~ msgid ""
#~ "Categorize classes by dragging them into a specific category or into "
#~ "\"Uncategorize\" to uncategorize them."
#~ msgstr ""
#~ "Категоризирајте класе тако што ћете их превући у одређену категорију или "
#~ "у „Унцатегоризе“ да бисте их поништили."

#~ msgid ""
#~ "Once you have reviewed all classes and resolved all conflicts, click the "
#~ "\"Import\" button at the top to import the classes into your site."
#~ msgstr ""
#~ "Kada pregledate sve časove i rešite sve konflikte, kliknite na dugme "
#~ "„Uvezi“ na vrhu da biste uvezli časove na svoj sajt."

#~ msgid "Select one or multiple classes to edit them."
#~ msgstr "Изаберите једну или више класа да бисте их уредили."

#~ msgid "Drag any category or class up/down to order it."
#~ msgstr ""
#~ "Превуците било коју категорију или класу горе/доле да бисте је наручили."

#~ msgid ""
#~ "Prefix with a dot to search for imported classes starting with the "
#~ "string, or suffix with a dot to search for imported classes ending with "
#~ "the string."
#~ msgstr ""
#~ "Префикс са тачком да бисте претражили увезене класе које почињу са тим "
#~ "низом, или суфикс са тачком да бисте претражили увезене класе које се "
#~ "завршавају са тим низом."

#~ msgid "Global classes imported"
#~ msgstr "Глобалне класе увезене"

#~ msgid "Select one or multiple categories to filter your variables by them."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите једну или више категорија да бисте филтрирали своје променљиве "
#~ "према њима."

#~ msgid "Select one or multiple variables to edit them."
#~ msgstr "Изаберите једну или више променљивих да бисте их уредили."

#~ msgid ""
#~ "Press CMD/CTRL or SHIFT to select and edit multiple categories or "
#~ "variables."
#~ msgstr ""
#~ "Притисните ЦМД/ЦТРЛ или СХИФТ да изаберете и уредите више категорија или "
#~ "променљивих."

#~ msgid "Drag any category or variable up/down to order it."
#~ msgstr ""
#~ "Превуците било коју категорију или променљиву горе/доле да бисте је "
#~ "наручили."

#~ msgid ""
#~ "Categorize variables by dragging them into a specific category or into "
#~ "\"Uncategorize\" to uncategorize them."
#~ msgstr ""
#~ "Категоризирајте варијабле тако што ћете их превући у одређену категорију "
#~ "или у „Унцатегоризе“ да бисте их поништили."

#~ msgid ""
#~ "Prefix with a dot to search for variables starting with the string, or "
#~ "suffix with a dot to search for variables ending with the string."
#~ msgstr ""
#~ "Префикс са тачком за тражење променљивих које почињу низом, или суфикс са "
#~ "тачком за тражење променљивих које се завршавају низом."

#~ msgid "Insert post parent ID"
#~ msgstr "Унесите ИД родитеља"

#~ msgid "Restore selected"
#~ msgstr "Врати изабрано"

#~ msgid "Interaction conditions"
#~ msgstr "Услови интеракције"

#~ msgid "Gutenberg data"
#~ msgstr "Гутенбергови подаци"

#~ msgid "Convert Gutenberg data"
#~ msgstr "Претворите Гутенбергове податке"

#~ msgid "Get free marker icons from icons8.com"
#~ msgstr "Преузмите бесплатне иконе маркера са ицонс8.цом"

#~ msgid "Bar Height"
#~ msgstr "Бар Хеигхт"

#~ msgid "Thumb color"
#~ msgstr "Боја палца"

#~ msgid "Thumb size"
#~ msgstr "Величина палца"

#~ msgid "Thumb border width"
#~ msgstr "Ширина ивице палца"

#~ msgid "Center Latitude"
#~ msgstr "Централна географска ширина"

#~ msgid "Center Longitude"
#~ msgstr "Централна географска дужина"

#~ msgid "Center Address"
#~ msgstr "Адреса центра"

#~ msgid ""
#~ "Renaming a CSS variable does not automatically update its instances in "
#~ "your site."
#~ msgstr ""
#~ "Преименовање ЦСС променљиве не ажурира аутоматски њене инстанце на вашем "
#~ "сајту."

#~ msgid "Archive (recent posts)"
#~ msgstr "Архива (недавни постови)"

#~ msgid "Archive (author)"
#~ msgstr "Архива (аутор)"

#~ msgid "Archive (date)"
#~ msgstr "Архива (датум)"

#~ msgid "Archive (posts)"
#~ msgstr "Архива (постови)"

#~ msgid "Archive (term)"
#~ msgstr "Архива (термин)"

#~ msgid "Single post/page"
#~ msgstr "Један пост/страница"

#~ msgid "Font file uploaded"
#~ msgstr "Датотека фонта је отпремљена"

#~ msgid "Author meta - add key after :"
#~ msgstr "Аутор мета - додај кључ после :"

#~ msgid "URL parameter - add key after :"
#~ msgstr "УРЛ параметар - додајте кључ после:"

#~ msgid "User meta - add key after :"
#~ msgstr "Кориснички мета - додај кључ после :"

#~ msgid "Select template type:"
#~ msgstr "Изаберите тип шаблона:"

#~ msgid "Bricks News"
#~ msgstr "Брицкс Невс"

#~ msgid ""
#~ "Code execution, if needed, must be explicitly enabled under Bricks > "
#~ "Settings > Custom code."
#~ msgstr ""
#~ "Извршење кода, ако је потребно, мора бити експлицитно омогућено под "
#~ "Брицкс > Сеттингс > Цустом цоде."

#~ msgid ""
#~ "Please review your code and generate code signatures under Bricks > "
#~ "Settings > Custom code."
#~ msgstr ""
#~ "Прегледајте свој код и генеришете потписе кода под Брицкс > Сеттингс > "
#~ "Цустом цоде."

#~ msgid "Corrupted filter element db fixed"
#~ msgstr "Oštećeni element filtera db fiksni"

#~ msgid "Unable to fix corrupted filter element db"
#~ msgstr "Nije moguće popraviti oštećeni element filtera db"

#~ msgid "Bricks Academy"
#~ msgstr "Брицкс Ацадеми"

#~ msgid "Select element structure to insert. Saved in localStorage."
#~ msgstr ""
#~ "Изаберите структуру елемената за уметање. Сачувано у локалном складишту."

#~ msgid "Failed to move font to trash"
#~ msgstr "Премештање фонта у отпад није успело"

#~ msgid "Go to: Bricks Settings"
#~ msgstr "Идите на: Брицкс Сеттингс"

#~ msgid "Go to: Bricks Templates"
#~ msgstr "Идите на: Шаблоне цигле"

#~ msgid "Data integrity"
#~ msgstr "Интегритет података"

#~ msgid "50% or 200px"
#~ msgstr "50% oр 200пк"

#~ msgid "This template contains a theme style. Would you like to import it?"
#~ msgstr "Овај шаблон садржи стил теме. Да ли желите да га увезете?"

#~ msgid "Quick nav"
#~ msgstr "Куицк нав"

#~ msgid "Active style"
#~ msgstr "Активан стил"

#~ msgid "Visit Bricks Academy"
#~ msgstr "Посетите Брицкс Ацадеми"

#~ msgid "WordPress"
#~ msgstr "WordPress"

#, fuzzy
#~ msgid "Check for corrupt data"
#~ msgstr "Табела поруџбина на благајни"

#, fuzzy
#~ msgid "Cluster markers"
#~ msgstr "Активни маркер"

#, fuzzy
#~ msgid "Marker height"
#~ msgstr "Висина маркера у пк"

#, fuzzy
#~ msgid "Marker width"
#~ msgstr "Ширина маркера у пк"

#~ msgid "Active marker"
#~ msgstr "Активни маркер"

#~ msgid "Active marker height in px"
#~ msgstr "Висина активног маркера у пк"

#~ msgid "Active marker width in px"
#~ msgstr "Ширина активног маркера у пк"

#~ msgid "aria-label"
#~ msgstr "арија-ознака"

#, fuzzy
#~ msgid "Add title"
#~ msgstr "Сакриј наслов"

#, fuzzy
#~ msgid "Root margin"
#~ msgstr "Маргина иконе"

#~ msgid "Administrators always have full access to the builder"
#~ msgstr "Administratori uvek imaju potpuni pristup graditelju"

#~ msgid "Font Preview"
#~ msgstr "Преглед фонтова"

#~ msgid ""
#~ "You are about to regenerate code signatures for all executable code on "
#~ "your website. Please make sure you've created a full-site backup before "
#~ "you proceed. Do you wish to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Управо ћете регенерисати потписе кода за сав извршни код на вашој веб "
#~ "локацији. Уверите се да сте направили резервну копију целе локације пре "
#~ "него што наставите. Да ли желите да наставите?"

#~ msgid "Add class"
#~ msgstr "Додај класу"

#~ msgid ""
#~ "When you have favorited fonts, only those will show in the font family "
#~ "dropdown. Effectively limiting the available fonts to your desired "
#~ "selection."
#~ msgstr ""
#~ "Kada imate omiljene fontove, samo oni će se prikazivati u padajućem "
#~ "meniju porodice fontova. Efikasno ograničavanje dostupnih fontova na "
#~ "željeni izbor."

#~ msgid "Properties let you set custom values in each component instance."
#~ msgstr ""
#~ "Svojstva vam omogućavaju da postavite prilagođene vrednosti u svakoj "
#~ "instanci komponente."

#~ msgid ""
#~ "Construct the selector you want to style from the active element node "
#~ "tree below."
#~ msgstr ""
#~ "Konstruišite selektor koji želite da stilizujete iz stabla čvorova "
#~ "aktivnog elementa ispod."

#~ msgid ""
#~ "Disables the %s. While this may maintain compatibility with certain "
#~ "existing setups, we strongly recommend keeping this option disabled for "
#~ "optimal functionality and future compatibility."
#~ msgstr ""
#~ "Onemogućava %s. Iako ovo može zadržati kompatibilnost sa određenim "
#~ "postojećim podešavanjima, preporučujemo da ova opcija ostane onemogućena "
#~ "radi optimalne funkcionalnosti i buduće kompatibilnosti."

#~ msgid "optional"
#~ msgstr "опционално"

#~ msgid "Fallback image. Will use placeholder image if left empty."
#~ msgstr ""
#~ "Rezervna slika. Koristiće sliku rezervisanog mesta ako ostane prazna."

#, fuzzy
#~ msgid "Font family control"
#~ msgstr "Font family"

#~ msgid "Access context menu"
#~ msgstr "Pristupite kontekstualnom meniju"

#~ msgid "Access variables manager"
#~ msgstr "Menadžer promenljivih pristupa"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy/paste global classes styles"
#~ msgstr "Глобалне класе увезене"

#~ msgid "Access pseudo classes & selectors"
#~ msgstr "Pristupite pseudo časovima i selektorima"

#~ msgid "Manage global elements (deprecated)"
#~ msgstr "Upravljajte globalnim elementima (zastarelo)"

#, fuzzy
#~ msgid "Pseudo classes"
#~ msgstr "Псеудо-класа створена"

#~ msgid "Active pseudo-class"
#~ msgstr "Активна псеудо-класа"

#~ msgid "Pseudo-class created"
#~ msgstr "Псеудо-класа створена"

#~ msgid "Pseudo-class deleted"
#~ msgstr "Псеудо-класа је избрисана"

#~ msgid "States (pseudo-classes)"
#~ msgstr "државе (псеудо-класе)"

#~ msgid "Pseudo-element created"
#~ msgstr "Псеудо-елемент је креиран"

#~ msgid "Pseudo-element deleted"
#~ msgstr "Псеудо-елемент је избрисан"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional selectors"
#~ msgstr "Додатни параметри"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Bricks is not enabled for post type \"%1$s\". Go to \"%2$s > %3$s\" to "
#~ "enable this post type."
#~ msgstr ""
#~ "Брицкс није омогућен за тип поста „%s“. Идите на „Брицкс > Сеттингс“ да "
#~ "бисте омогућили овај тип објаве."

#~ msgid "Bricks data for \"%s\" deleted."
#~ msgstr "Брицкс подаци за „%s“ су избрисани."

#~ msgid "Access history"
#~ msgstr "Istorija pristupa"

#~ msgid ""
#~ " %1$s out of %2$s global elements components were already converted to "
#~ "components."
#~ msgstr "%1$s od %2$s globalnih komponenti je već konvertovano u komponente."

#, fuzzy
#~ msgid "Bricks settings (admin)"
#~ msgstr "Идите на: Брицкс Сеттингс"

#, fuzzy
#~ msgid "Elements manager (admin)"
#~ msgstr "Маргина елемента"

#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Најстарији"

#~ msgid "WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce"

#~ msgid ""
#~ "Enable to use the experimental password protection feature, including the "
#~ "new template type and form action."
#~ msgstr ""
#~ "Омогућите коришћење експерименталне функције заштите лозинком, укључујући "
#~ "нови тип шаблона и радњу обрасца."

#~ msgid "JSON"
#~ msgstr "JSON"

#~ msgid ""
#~ "By default, this icon shows when this accordion item is collapsed & "
#~ "expanded. To show different icons for each state, duplicate this icon and "
#~ "set the \"Show\" setting for one of them to \"Collapsed\" and the other "
#~ "to \"Expanded\"."
#~ msgstr ""
#~ "Podrazumevano, ova ikona prikazuje kada je ova stavka harmonike sažeta i "
#~ "proširena. Da biste prikazali različite ikone za svako stanje, duplirajte "
#~ "ovu ikonu i postavite postavku \"Prikaži\" za jednu od njih na "
#~ "\"Sažeto\", a drugu na \"Prošireno\"."

#~ msgid "Google Cloud Console"
#~ msgstr "Google Cloud konzola"

#, fuzzy
#~ msgid "Embedded content spacing"
#~ msgstr "Додавање садржаја"

#~ msgid ""
#~ "Controls spacing for headings and paragraphs within rich text, post "
#~ "content, and WooCommerce elements. Does not affect standalone elements "
#~ "added directly in the builder."
#~ msgstr ""
#~ "Kontroliše razmak za naslove i pasuse u okviru obogaćenog teksta, "
#~ "sadržaja posta i WooCommerce elemenata. Ne utiče na samostalne elemente "
#~ "koji se dodaju direktno u graditelju."

#~ msgid "Webhook request failed with status code: "
#~ msgstr "Zahtev za webhook nije uspeo sa kôdom statusa:"

#~ msgid "Type your preview text"
#~ msgstr "Unesite tekst za pregled"

#, fuzzy
#~ msgid "Add font variation"
#~ msgstr "Додајте варијанту фонта"

#~ msgid "Maximum characters allowed."
#~ msgstr "Максималан дозвољени број знакова."

#, fuzzy
#~ msgid "Font deleted permanently."
#~ msgstr "Избриши трајно"

#~ msgid "Convert elements to nestable elements"
#~ msgstr "Претворите елементе у угњежљиве елементе"

#, fuzzy
#~ msgid "Rendered with WordPress"
#~ msgstr "Рендер са ВордПресс-ом"

#~ msgid "Render with WordPress"
#~ msgstr "Рендер са ВордПресс-ом"

#~ msgid "edit with Bricks"
#~ msgstr "уреди са Брицкс"

#~ msgid "Dynamic tag"
#~ msgstr "Динамичка ознака"

#~ msgid "No files chosen"
#~ msgstr "Није изабран ниједан фајл"

#~ msgid "Min/max values are set automatically based on query loop results."
#~ msgstr ""
#~ "Минималне/максималне вредности се постављају аутоматски на основу "
#~ "резултата петље упита."

#~ msgid "Here goes my heading .."
#~ msgstr "Ево мог наслова.."

#, fuzzy
#~ msgid "No Results"
#~ msgstr "Нема резултата"

#, fuzzy
#~ msgid "This page is built with Bricks"
#~ msgstr "уреди са Брицкс"

#~ msgid "Code execution settings have moved to the %s tab."
#~ msgstr "Подешавања извршавања кода су премештена на картицу %s."

#~ msgid "Password Protection"
#~ msgstr "Заштита лозинком"

#~ msgid "Set for video SEO best practices."
#~ msgstr "Поставите за најбоље праксе за видео СЕО."

#~ msgid ""
#~ "Only queries of type \"Post\" are supported at this initial stage of "
#~ "development."
#~ msgstr "У овој почетној фази развоја подржани су само упити типа \"Пост\"."

#~ msgid "Which logic to apply when multiple options are selected."
#~ msgstr "Коју логику применити када је изабрано више опција."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set required password under Settings > Template settings > Password "
#~ "protection."
#~ msgstr "Идите на: Подешавања > Подешавања шаблона > Попуни садржај"

#~ msgid "Metro"
#~ msgstr "Метро"

#~ msgid "Set to \"100vh\" for full height."
#~ msgstr "Поставите на \"100вх\" за пуну висину."

#~ msgid "Toggle menu"
#~ msgstr "Пребаци мени"

#~ msgid "Show website"
#~ msgstr "Прикажи веб локацију"

#~ msgid "Style - Default"
#~ msgstr "Стил – подразумевано"

#~ msgid "Style - Primary"
#~ msgstr "Стил – примарни"

#~ msgid "Style - Secondary"
#~ msgstr "Стил - секундарни"

#~ msgid "Style - Light"
#~ msgstr "Стил - Светло"

#~ msgid "Style - Dark"
#~ msgstr "Стил - Дарк"

#~ msgid "Low Stock / On backorder"
#~ msgstr "Ниске залихе / По наруџбини"

#~ msgid "Type title and hit enter"
#~ msgstr "Откуцајте наслов и притисните ентер"

#~ msgid "Search by title"
#~ msgstr "Тражи по наслову"

#~ msgid "Read form submissions"
#~ msgstr "Прочитајте достављене формуларе"

#~ msgid "Allow user to read form submissions."
#~ msgstr "Дозволите кориснику да чита достављене обрасце."

#~ msgid "Read form submissions access"
#~ msgstr "Приступ за подношење обрасца за читање"

#~ msgid ""
#~ "Set the capability to read form submissions per user role. To define this "
#~ "capability for a specific user, edit the user's profile directly."
#~ msgstr ""
#~ "Подесите могућност читања поднесака обрасца по улози корисника. Да бисте "
#~ "дефинисали ову могућност за одређеног корисника, директно уредите профил "
#~ "корисника."

#~ msgid ""
#~ "To show this element on your entire website, add it to your header or "
#~ "footer template."
#~ msgstr ""
#~ "Да бисте приказали овај елемент на целој веб локацији, додајте га у "
#~ "шаблон заглавља или подножја."

#~ msgid "Visible after scrolling"
#~ msgstr "Видљиво након померања"

#~ msgid "separator"
#~ msgstr "сепаратор"

#~ msgid "Number between 1 - 100 or auto"
#~ msgstr "Број између 1 - 100 или аутоматски"

#~ msgid "Paste styles"
#~ msgstr "Налепите стилове"

#~ msgid "Indentation"
#~ msgstr "Удубљење"

#~ msgid "This comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Овај коментар чека модерацију."

#, fuzzy
#~ msgid "Number or \"center\""
#~ msgstr "Број коментара"

#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Naslov 3"

#~ msgid "Title border"
#~ msgstr "Граница наслова"

#~ msgid "Query filters reindexed successfully."
#~ msgstr "Филтери упита су успешно поново индексирани."

#~ msgid ""
#~ "Make sure ticked \"Enable AJAX add to cart buttons on archives\" in "
#~ "WooCommerce > Settings > Products"
#~ msgstr ""
#~ "Уверите се да сте означили „Омогући АЈАКС дугме за додавање у корпу у "
#~ "архивама“ у ВооЦоммерце > Подешавања > Производи"

#~ msgid "Released after you cancelled"
#~ msgstr "Објављено након што сте отказали"

#~ msgid "My Templates Access"
#~ msgstr "Приступ мојим шаблонима"

#~ msgid "Auto detect"
#~ msgstr "Аутоматско откривање"

#~ msgid "Set language if auto detect fails (e.g. \"css\")."
#~ msgstr "Подесите језик ако аутоматско откривање не успе (нпр. „цсс“)."

#~ msgid "Default: Email submitted via form."
#~ msgstr "Подразумевано: Е-пошта послата путем обрасца."

#~ msgid "Lightbox image size"
#~ msgstr "Величина слике у паноу за преглед"

#~ msgid "Caption Type"
#~ msgstr "Врста натписа"

#~ msgid "$10.00"
#~ msgstr "10,00 долара"

#~ msgid "$25.00"
#~ msgstr "$25.00"

#~ msgid "Code Theme"
#~ msgstr "Цоде Тхеме"

#~ msgid "Apply controls & reload"
#~ msgstr "Примените контроле и поново учитајте"

#~ msgid "Lightbox background"
#~ msgstr "Лигхтбок бацкгроунд"

#~ msgid "Lightbox close color"
#~ msgstr "Боја затварања оквира за преглед"

#~ msgid "Lightbox close size"
#~ msgstr "Величина оквира за преглед"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Сличице"

#~ msgid "No matching settings found."
#~ msgstr "Нису пронађена одговарајућа подешавања."

#~ msgid "Author typography"
#~ msgstr "Ауторска типографија"

#~ msgid ""
#~ "No conditions set. Click the \"+\" icon to add your render condition."
#~ msgstr ""
#~ "Нема постављених услова. Кликните на икону \"+\" да бисте додали свој "
#~ "услов рендеровања."

#~ msgid "No interactions set. Click the \"+\" icon to add an interaction."
#~ msgstr ""
#~ "Нису подешене интеракције. Кликните на икону „+“ да бисте додали "
#~ "интеракцију."

#~ msgid "Lightbox width"
#~ msgstr "Ширина оквира за преглед"

#~ msgid "Lightbox height"
#~ msgstr "Висина кутије за преглед"

#~ msgid "added"
#~ msgstr "dodano"

#~ msgid "icon transform"
#~ msgstr "трансформација икона"

#, fuzzy
#~ msgid "Import variables"
#~ msgstr "Увезите слике"

#, fuzzy
#~ msgid "Import template variables"
#~ msgstr "Увезите шаблон"

#, fuzzy
#~ msgid "Variable category"
#~ msgstr "Променљиви производ"

#~ msgid "Element ID & class"
#~ msgstr "ИД елемента и класа"

#~ msgid "Add Element ID & class as needed"
#~ msgstr "Додајте ИД елемента и класу по потреби"

#~ msgid "Element ID & class gets added to every element by default."
#~ msgstr "ИД елемента и класа се подразумевано додају сваком елементу."

#, fuzzy
#~ msgid "No code signature."
#~ msgstr "Карактеристике"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid code signature."
#~ msgstr "Регенеришите ЦСС датотеке"

#~ msgid "Grid image ratio"
#~ msgstr "Однос слике мреже"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to regenerate code signatures for all executable code. Do "
#~ "you wish to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Спремате се да ресетујете сва глобална подешавања Брицкс-а. Да ли желите "
#~ "да наставите?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only add code that you consider safe and grant permission to users you "
#~ "fully trust."
#~ msgstr ""
#~ "Дозволите извршавање кода за одређеног корисника или улогу преко елемента "
#~ "„Код“. Додајте само код који сматрате безбедним и дајте дозволу "
#~ "корисницима којима потпуно верујете."

#~ msgid "Has unexecuted PHP code"
#~ msgstr "Има неизвршени ПХП код"

#~ msgid "Run code"
#~ msgstr "Покрени код"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only add code that you consider safe and grant permission to users you "
#~ "trust."
#~ msgstr ""
#~ "Дозволите извршавање кода за одређеног корисника или улогу преко елемента "
#~ "„Код“. Додајте само код који сматрате безбедним и дајте дозволу "
#~ "корисницима којима потпуно верујете."

#~ msgid "Code Execution"
#~ msgstr "Извршење кода"

#~ msgid ""
#~ "Allow code execution for a specific user or role via the \"Code\" "
#~ "element. Only add code that you consider safe and grant permission to "
#~ "users you fully trust."
#~ msgstr ""
#~ "Дозволите извршавање кода за одређеног корисника или улогу преко елемента "
#~ "„Код“. Додајте само код који сматрате безбедним и дајте дозволу "
#~ "корисницима којима потпуно верујете."

#~ msgid "Disable code execution"
#~ msgstr "Онемогућите извршавање кода"

#~ msgid ""
#~ "Any custom code below will load globally on all pages of your website. "
#~ "Wrap your scripts below in &lt;script&gt; tags."
#~ msgstr ""
#~ "Сваки прилагођени код у наставку ће се учитати глобално на свим "
#~ "страницама ваше веб странице. Умотајте своје скрипте испод у &лт;"
#~ "сцрипт&гт; ознаке."

#~ msgid ""
#~ "Header scripts are added right before closing %s tag. Perfect for "
#~ "tracking scripts such as Google Analytics, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Скрипте заглавља се додају непосредно пре затварања ознаке %s. Савршено "
#~ "за праћење скрипти као што је Гоогле аналитика итд."

#~ msgid "You don't have sufficient permission to reset settings."
#~ msgstr "Немате довољну дозволу да ресетујете подешавања."

#~ msgid ""
#~ "The code above will be executed on your site! Proceed with care and use "
#~ "only trusted code that you deem safe."
#~ msgstr ""
#~ "Горе наведени код ће бити извршен на вашој веб локацији! Наставите "
#~ "пажљиво и користите само поуздани код који сматрате безбедним."

#~ msgid "Code is not executed as it contains the following disallowed keyword"
#~ msgstr "Код се не извршава јер садржи следећу недозвољену кључну реч"

#~ msgid "Field background"
#~ msgstr "Позадина поља"

#~ msgid "Field border"
#~ msgstr "Граница поља"

#~ msgid "Field padding"
#~ msgstr "Обрада поља"

#, fuzzy
#~ msgid "Click on any class to edit it."
#~ msgstr "Кликните на било који елемент да бисте га додали у искачући прозор."

#~ msgid "Enter CSS class name"
#~ msgstr "Унесите име ЦСС класе"

#~ msgid "Global class created"
#~ msgstr "Глобална класа креирана"

#~ msgid "Template Type"
#~ msgstr "Тип шаблона"

#, fuzzy
#~ msgid "Start display at"
#~ msgstr "Започните игру у"

#~ msgid "Remote templates URL"
#~ msgstr "УРЛ удаљених шаблона"

#~ msgid "Bricks > Settings > API Keys"
#~ msgstr "Брицкс > Сеттингс > АПИ Кеис"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote URL"
#~ msgstr "Даљински"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to: Maintenance settings"
#~ msgstr "Идите на: Брицкс Сеттингс"

#~ msgid " Query"
#~ msgstr " Упит"

#~ msgid "Unsplash API key"
#~ msgstr "Унспласх АПИ кључ"

#~ msgid "Google Maps API keys"
#~ msgstr "АПИ кључеви за Гоогле мапе"

#~ msgid "Google reCAPTCHA v3 API Site key"
#~ msgstr "Гоогле реЦАПТЦХА в3 АПИ кључ сајта"

#~ msgid "Google reCAPTCHA v3 API Secret key"
#~ msgstr "Тајни кључ за Гоогле реЦАПТЦХА в3 АПИ"

#~ msgid "MailChimp API key"
#~ msgstr "МаилЦхимп АПИ кључ"

#~ msgid "Sendgrid API key"
#~ msgstr "Сендгрид АПИ кључ"

#~ msgid "Facebook App ID"
#~ msgstr "Facebook App ID"

#~ msgid "Instagram Access Token"
#~ msgstr "Токен за приступ Инстаграму"

#~ msgid "Form Field"
#~ msgstr "Форм Фиелд"

#~ msgid "Select group(s)"
#~ msgstr "Изаберите групу(е)"

#~ msgid "Email field *"
#~ msgstr "Емаил поље *"

#~ msgid "Select first name field"
#~ msgstr "Изаберите поље за име"

#~ msgid "Select last name field"
#~ msgstr "Изаберите поље за презиме"

#~ msgid "First name field"
#~ msgstr "Поље за име"

#~ msgid "Last name field"
#~ msgstr "Поље за презиме"

#~ msgid "Login field *"
#~ msgstr "Поље за пријаву *"

#~ msgid "Select login field"
#~ msgstr "Изаберите поље за пријаву"

#~ msgid "Password field"
#~ msgstr "Поље за лозинку"

#~ msgid "Select password field"
#~ msgstr "Изаберите поље за лозинку"

#~ msgid "User name field"
#~ msgstr "Поље корисничког имена"

#~ msgid "Select user name field"
#~ msgstr "Изаберите поље за корисничко име"

#~ msgid "Enable reCAPTCHA"
#~ msgstr "Омогућите реЦАПТЦХА"

#~ msgid "Hook name"
#~ msgstr "Име куке"

#~ msgid "Invalid Google reCaptcha."
#~ msgstr "Неважећа Гоогле реЦаптцха."
